Pagina 1
Speedglas 100 Welding Shield ™ ™ User Instructions Bruksanvisning Navodila za uporabo Bedienungsanleitung Brugsanvisning Užívatel’ská príručka Upute za uporabu Notice d’instructions Käyttöohjeet Инструкция по Upustvo za upotrebu эксплуатации Kasutusjuhend Қолданушының Інструкція з експлуатації Vartotojo žinynas нұсқаулығы Istruzioni d’uso Lietošanas instrukcija Инструкции...
User manual 3M™ Speedglas™ 100 The product was examined at the design state by DIN CERTCO Gesellschaft fuer Konformitaetsbewertung mbH, Alboinstrasse 56, 12103 Berlin, Germany (Notified body number 0196) This product has been produced to comply with the requirements of the Australian Standards AS/NZS 1337:1992 and 1338.1:1992 under an agreed...
The following is an example (EN 379): For your own protection read these instructions carefully 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE before using the Speedglas 100 welding shield. Light shade The complete assembly is illustrated in figure A:1.
Pagina 6
WARNING shield with a mild detergent and lukewarm water. Do not immerse in water or spray directly with liquids. Should the Speedglas 100 welding shield fail to switch to the dark state in response to an arc, stop welding •...
Pagina 8
3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE Hellstufe Dunkelstufe(n) Kennbuchstabe des Herstellers Optische Klasse Streuklasse Homogenitätsklasse eINSTellUNg der eMpFINdlIChKeIT Klasse der Winkeleigenschaften Zertifizierungszeichen oder Nummer der Prüfnorm (SeNSITIVITy) – NUr beIM SpeedglaS 100V Achtung! Bei den Ausführungen in der Tabelle handelt es...
Pagina 9
Augenlichtes führen. Wenn Sie den Fehler nicht beheben verschlissenen oder defekten Teile müssen umgehend können, wenden Sie sich bitte an Ihre Sicherheitsfachkraft durch originale 3M Ersatzteile ersetzt werden. oder an die Anwendungstechnik der Abteilung Arbeits- und • Vor der Reinigung des Kopfteils muss der Schweißfilter Personenschutz Ihrer lokalen 3M Niederlassung.
Pagina 10
Ceci est un exemple : L’appareil complet est illustré par la figure A :1. 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE Ajuster la cagoule selon vos besoins pour atteindre un Numéro d’échelon à...
Pagina 11
à la protection. aTTeNTION Toute pièce usée ou endommagée doit être changée immédiatement. Si le masque de soudage Speedglas 100 ne s’assombrit pas lors de l’amorce d’un arc électrique, arrêter immédiatement • Pour éviter toute détérioration du produit, ne pas utiliser le soudage et inspecter le filtre de soudage comme décrit...
Pagina 12
Вашей собственной безопасности слепоте. внимательно прочтите настоящую инструкцию перед тем, как использовать сварочный щиток Speedglas 100. • Не используйте любое изделие предназначенное для сварки без надлежащего обучения. Перед Полная сборка показана на Рис. А:1 применением изучите инструкцию по эксплуатации. Отрегулируйте...
Pagina 13
номеров затемнения и оптическую классификацию. Пример (EN 379): УСТАНОВКА чУВСТВИТЕЛЬНОСТИ (ТОЛЬКО ДЛЯ МОДЕЛИ SpeedglaS 100V) 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE Номер в светлом Чувствительность системы фотодетекторов (которая состоянии реагирует на свет сварочной дуги) может быть...
Pagina 14
влажности не выше 90%. нажатии на соответствующую кнопку. ПРОВЕРКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для правильного функционирования, сенсоры В случае если сварочный щиток Speedglas 100 не сварочного фильтра (Рис. A:2) всегда должны быть затемнится после зажигании дуги, немедленно чистыми и незакрытыми. прекратите сварку и проверьте сварочный фильтр, как...
75 11 20 SPEEDGLAS 100 Щиток с SPEEDGLAS 100V 77 70 70 SPEEDGLAS 100 Термостойкая наружная Автоматически затемняющимся сварочным защитная пластина, 10 шт. светофильтром 16 75 20 Накладка на оголовье из ткани, пурпурная, с регулируемым затемнением 3/8-12 2 шт. 75 11 00 SPEEDGLAS 100 Щиток...
Pagina 16
рівня затемнення та оптичних характеристик. рекомендований рівень затемнення. Дивіться таблицю на сторінці 77. Зразок маркування згідно стандарту EN 379: 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE Рівень затемнення у “світлому” стані Рівень (рівні) затемнення...
Pagina 17
Запасні частини Внутрішня захисна лінза замінюється, як 75 11 10 Зварювальний щиток SPEEDGLAS 100 проілюстровано на малюнку D:1. Перед встановленням з фільтром автоматичного затемнення нової захисної лінзи необхідно видалити захисну плівку SPEEDGLAS 100S-10, фіксований рівень (див. малюнок D:2). затемнення 3/10 Встановлення...
Il sottostante è solo un esempio (EN: 379) Il completo assemblaggio è illustrato nella figura A:1 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE Regolare lo schermo a seconda delle vostre esigenze fino a Gradazione di trasparenza trovare un alto confort.
Pagina 19
• Ispezione attentamente lo schermo per saldatura Posizione - Tempo di ritorno breve Speedglas 100 ogni volta lo si utilizzi. Verificare se Posizione + Tempo di ritorno normale esistono rotture o piccole fenditura sullo schermo. INdICaTOre baTTerIa SCarICa Rotture o lamine protettive molto sporche riducono la visuale e la protezione.
Het gebruik Voor uw eigen veiligheid raden wij u aan deze instructies van niet-Speed glas onderdelen kan de bescherming goed te lezen voordat u de Speedglas 100 laskap gaat nadelig beïnvloeden of niet langer in overeenstemming gebruiken.
SENS knop drukken totdat de LED knippert bij de gewenste 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE kleurinstelling. Lichte kleur Donkere kleur(en) Stand 1 Minst gevoelige instelling. Deze wordt gebruikt Fabrieksidentificatie...
Speedglas 100 Buitenste beschermruit, WAARSCHUWING hittebestendig, 10 stuks • Inspecteer de complete Speedglas 100 laskap voor elk gebruik. Controleer op barsten in de kap en controleer 16 75 20 Zweetband badstof, paars, 2 stuks op lichtlekkages. Gebroken, bekraste of door veel...
Pagina 23
SENS hasta que A continuación se muestra un ejemplo (EN 379): el LED muestre el nivel deseado. 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE Posición 1 Nivel de sensibilidad más bajo. Se utiliza...
Pagina 24
Utilice siempre el frontal (ver Fig C:3) reFereNCIa deSCrIpCIóN Recambios SUSTITUCIóN del FIlTrO de SOldadUra 75 11 10 SPEEDGLAS 100 Pantalla con filtro de El filtro de soldadura se puede sustituir siguiendo las oscurecimiento automático de tono fijo instrucciones de la Fig E:1-E:4. 3/10 SPEEDGLAS 100S-10 SUSTITUCIóN del CUbreFIlTrOS...
O seguinte é um exemplo (EN 379): Instruções de Utilizador. 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE • A utilização deste produto em outras aplicações...
Pagina 26
Pontos de luz intermitentes (p.ex. luz estroboscópica de AVISO segurança) podem accionar o filtro de soldadura fazendo Se a máscara de soldadura Speedglas 100 não activar o com que este dispare um clarão quando não se está em modo escuro em resposta ao arco, pare imediatamente de processo de soldadura.
SPEEDGLAS 100V Filtro de Soldadura de INSPECÇãO escurecimento automático variável 3/8-12 Os sensores (ver fig. A:2) no filtro de soldadura devem 75 11 90 Máscara SPEEDGLAS 100 sem arnês de estar sempre limpos e destapados para um funcionamento cabeça correcto. 77 20 00 SPEEDGLAS 100 frente prateada Para verificar que a parte eléctrica e botões estão a...
Pagina 28
Følgende er et eksempel (EN 379): Posisjon 2 Normalinnstilling. Brukes for de fleste typer 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE av sveising inne og ute. DIN nivå i lyse områder...
För din egen säkerhet ska du läsa bruksanvisningen innan Välj täthetsgrad på svetsglaset enligt tabellen på sidan 77. du använder Speedglas 100. Speedglas 100 ger permanent skydd (motsvarande Utrustningen i sin helhet visas i figur A:1. täthetsgrad 12) mot skadlig UV- och IR-strålning, oavsett...
Pagina 30
Position 2 Normalläge. Används för de flesta typer av svetsning inomhus och utomhus. 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE Täthetsgrad ljust läge Position 3 Läge för svetsning med låga strömstyrkor Täthetsgrad mörkt läge...
Pagina 31
Art. nr. Beskrivning VARNING Reservdelar Om Speedglas 100 inte slår om till mörkt läge när 75 11 10 SPEEDGLAS 100 Svetsvisir med svetsbågen tänds, ska du genast sluta svetsa och SPEEDGLAS 100S-10 automatiskt...
Brugsanvisning for 3M™ Speedglas™ 100 svejseskærm Før dU går IgaNg Med aT SVejSe 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE Læs for din egen sikkerheds skyld denne brugsanvisning, før Tæthedsgrad, lys indstilling du går igang med at bruge Speedglas 100 svejseskærmen.
Pagina 33
Neddyp den aldrig i vand og påsprøjt aldrig væsker. ADVARSEL • Svejseskærmen er modstandsdygtig overfor varme Hvis Speedglas 100 svejseskærmen ikke skifter til og testet for brændbarhed efter gældende standarder, mørk indstilling, når en lysbue tændes, så stop straks men kan antændes af åbne flammer eller meget varme svejsningen og kontroller svejsefilteret i henhold til denne overflader.
Hitsauslasiin on merkitty tummuusalue ja optiset luokitukset. tummassa asennossa tai käytetäänkö automaattitoimintoa. Seuraavassa on esimerkki (EN 379): Virtalähteenä on kaksi litiumparistoa (3V CR2032). 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE Tummuusaste vaalea VarOITUS! Tummuusaste(et) tumma •...
Pagina 35
LEDit eivät vilku painikkeita painettaessa. hitsausmaski miedolla pesuaineella ja kädenlämpöisellä vedellä. Älä upota veteen äläkä suihkuta suoraan VarOITUS nesteillä. Jos Speedglas 100 -hitsausmaski ei tummu kaaren • Hitsauslasi on kuumuutta kestävä ja hyväksytty syttyessä, lopeta hitsaus välittömästi ja tarkasta hitsauslasi standardin palosuojausvaatimusten mukaisesti, mutta näiden käyttöohjeiden mukaisesti.
Õigesti koostatud keevitusmask on toodud joonisel A:1. • Speedglas 100 keevitusmask ei ole ette nähtud pea Seadke keevitusmask sobivaks nii, et see vastab täielikult kohal teostatavateks suure koormusega keevitus/ Teie vajadustele ja oleks maksimaalselt mugav. (vt joonist lõikamistöödeks, kuna tekib sulametalli tilkumisest...
Pagina 37
SENS nuppu. Uue seade valimiseks vajutage SENS nupule 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE mitu korda, kuni diood näitab soovitud seadet. Tumedusaste Asend 1 Väikseim tundlikkus. Kasutatakse, kui heledas olekus lähipiirkonnas toimub teisi, häiringut...
77 puslapyje. apsaugai nuo žalingų spindulių, įskaitant matomą šviesą, ultravioletinius spindulius (UV), infraraudonuosius Speedglas 100 suvirinimo skydelis užtikrina nuolatinę spindulius (IR), žiežirbų ir kibirkščių, kurios sklinda tam apsaugą (atitinka užtamsinimo numerį 12) nuo žalingų ultravioletinių spindulių (UV) ir infraraudonųjų spindulių (IR),...
Pagina 39
Toliau pateikiamas pavyzdys (EN 379): tiktų įvairiems suvirinimo metodams bei įvairioms darbo sąlygoms. Jei norite pamatyti esamą jautrumo nustatymą, 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE trumpai spustelėkite mygtuką SENS. Jeigu norite pasirinkti Šviesus atspalvis kitokį...
Patikrinkite, ar skydelyje nėra įtrūkimų ir ieškokite mažų pratekėjimų. Įtrūkęs, išteptas arba subraižytas filtro ĮSpĖjIMaS stiklas arba apsauginės plokštelės sumažina galimybę Jeigu Speedglas 100 suvirinimo skydelis nepereina prie matyti ir gali rimtai pakenkti apsaugai. Visas pažeistas užtamsinimo, atitinkančio suvirinimo lanką, nedelsdami sudedamąsias dalis reikia nedelsiant pakeisti.
Piemērs (EN 379): • Šī aizsargmaska ir izstrādāta tā, lai aizsargātu lietotāja 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE acis un seju pret bīstamo starojumu, tai skaitā, Gaišs tonis redzamo gaismu, ultravioleto, infrasarkano starojumu, Tumšs tonis (-ņi)
Pagina 42
Pozīcija - Īss atvēršanās laiks • Pirms katras lietošanas reizes rūpīgi pārbaudiet visu Speedglas 100 metināšanas aizsargmasku. Pārbaudiet Pozīcija + Normāls atvēršanās laiks vai aizsargmaskā nav plaisas vai atveres, kurās neaizsargāti iespīd ārējā gaisma. Ieplaisājis, aizķepis IZlĀdējUŠĀS...
Stopień zaciemnienia należy dobierać zgodnie z tabelą na • Nie stosuj żadnych urządzeń i akcesoriów spawalniczych str. 77 bez właściwego przeszkolenia. Właściwe użytkowanie produktów – patrz instrukcje obsługi. Przyłbica Speedglas 100 zapewnia stałą ochronę przeciw szkodliwemu działaniu promieniowania UV i IR na poziomie • Używaj tylko oryginalnych części...
Pagina 44
OZNaCZeNIa Każdy automatyczny filtr oznaczony jest zakresem stopni zaciemnienia oraz klasą optyczną. Przykład oznaczenia filtra (EN 379) 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE Stopień zaciemnienia CZUŁOść SeNSOrów (TylKO (filtr jasny)
Pagina 45
światło. Pęknięte, pokryte odpryskami lub zadrapane szkło filtra lub ochronna OSTrZeżeNIe! szybka znacznie ograniczają widoczność i pogarszają ochronę oczu. Uszkodzone części należy natychmiast Jeżeli filtr spawalniczy Speedglas 100 nie zaciemni wymieniać na oryginalne części Speedglas. się podczas zajarzania łuku...
Použije-li se výrobek k jiným účelům, například při EN 379): svařování/řezání laserem nebo svařování/řezání 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE plamenem, může dojít k trvalému poškození zraku a nevratné ztrátě vidění. Světlý odstín Tmavý odstín •...
Pagina 47
VÝSTraha by k zatemnění kazety dojít. Pokud by svářečský štít Speedglas 100 selhal při spínání Zdroje blikajícího světla (např. bezpečnostní majáky) do tmavého stavu po zažehnutí oblouku, ihned zastavte mohou uvést svařovací filtr do činnosti a rozblikat zorník svařování...
Használati útmutató 3M™ Speedglas™ 100 hegesztőpajzs hegeSZTÉS elŐTT Két darab lítium elem biztosítja a működéshez az energiát (3V CR2032). Saját védelme érdekében, még a Speedglas 100 típusú hegesztőpajzs használatát megelőzően, gondosan olvassa FIgyeleM ! el ezt a használati útmutatót. •...
Pagina 49
SENS gombot. Másik pozíció beállításához nyomja meg Például (EN379: újra és újra a SENS gombot addig, amíg a jelzőfény a kívánt 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE beállítás mellett nem villog. Világos sötétségi fokozat 1.
Pagina 50
Ennek ellenére meggyulladhat vagy elolvadhat, ha nyílt lánggal vagy Ha a Speedglas 100 típusú hegesztőpajzs nem kapcsol be nagyon forró felülettel érintkezik. A pajzsot tartsa tisztán hegesztőív hatására, azonnal hagyja abba a hegesztést és a kockázat csökkentése érdekében. vizsgálja meg a hegesztőkazettát a használati útmutatóban leírtaknak megfelelően.
înainte de a utiliza masca de sudură Iată un exemplu (EN 379): Speedglas 100. 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE Ansamblul complet al măştii este prezentat în figura A:1. În modul luminos Reglaţi masca de sudare conform nevoilor dumneavoastră...
Pagina 52
şi pot afecta serios nivelul de protecţie. Toate componentele deteriorate trebuie aTeNŢIONare înlocuite imediat. Dacă masca de sudură Speedglas 100 nu se comută în • Pentru a evita deteriorarea produsului, nu utilizaţi modul întunecat ca răspuns la un arc electric, opriţi-vă...
Nastavite varilni ščit skladno s številom za vaše individualne • Varilni ščit Speedglas 100 ni primeren za težko varjenje/ zahteve, da bi dosegli kar najvišje udobje. (glejte slike B:1 rezanje nad glavo zaradi tveganja opeklin zaradi –...
Pagina 54
žejene nastavitve. položaj 1 Najmanj občutljiva nastavitev. Uporabljena, če 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE je prisotna moteča svetloba od drugih varilcev svetlo stanje v bližini.
SPEEDGLAS 100 zunanja zaščitna plošča, • Skrbno pregledujte celoten sestav varilnega ščita standardna, Speedglas 100 pred vsako uporabo. Preverite, če so 10 kom. na ščitu razpoke, ali če kje pušča svetlobo. Počeno, 77 70 00 SPEEDGLAS 100 zunanja zaščitna plošča, naluknjano ali opraskano steklo filtra ali zaščitne plošče...
Pagina 56
Príklad označenia zváračského filtra (EN 379): pracovným podmienkam. Ak si želáte zistiť momentálne nastavenie citlivosti, stlačte tlačidlo Sensitivity a krátko 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE podržte. Pre výber odlišného nastavenia, opätovne stláčajte Východiskové svetlé...
Pagina 57
Prasknuté alebo poškriabané sklo filtra alebo ochranné sklíčka znižujú priehľadnosť a vážne narušujú UpOZOrNeNIe ochranu. Všetky poškodené komponenty by mali byť okamžite nahradené za nové. V prípade, že filter na zváračskej prilbe Speedglas 100 nereaguje na zvárací oblúk a nezatemňuje sa, ihneď • Použitie rozpúšťadiel čistení...
Potpuna oprema je prikazana na sl. A:1. Slijedeće je primjer (EN 379): Prilagodite kacigu za zavarivanje vlastitim potrebama (vidi 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE sliku B:1 – B:3). Svijetla sjena Broj sjene se treba odabrati prema tablici na stranici 77.
Pagina 59
Kacigu za zavarivanje UpOZOreNje očistite sa blagim deterđentom i toplom vodom. Ne Ako se Speedglas 100 ne prebaci u tamno stanje kada se uranjajte u vodu, te ne sprejajte direktno sa tekučinom. pojavi luk, odmah prestanite sa zavarivanjem i provjerite •...
Korištenje ovog proizvoda u bilo kojoj drugoj aplikaciji kao npr. lasersko ili gasno zavarivanje/rezanje može 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE rezultirati sa trajnom ozledom oka I gubitkom vida. Svetla sena •...
Pagina 61
Za aktiviranje filtera za zavarivanje, pritisnite ON/SHADE UpOZOre Nje tipku. Filter za zavarivanje se automatski isključuje nakon 1 Ako se Speedglas 100 ne prebaci u tamno stanje kada se sata nekorištenja. Filter za zavarivanje ima dva foto senzora pojavi luk, odmah prestanite sa zavarivanjem i proverite (slika A:2) koji reagiraju nezavisno i uzrokuju zatamnjivanje filter za zavarivanje kako je opisano u ovom upustvu.
,jedina sena 3/11 materijala 75 11 20 SPEEDGLAS 100 maska za zavarivanje sa 17 10 17 SPEEDGLAS 100 držač za sočivo za uvećanje SPEEDGLAS 100V sa samozatamnjujućim filterom ,izmenljive sene 3/8- 17 10 20 sočivo za uvećanje 1.0 75 11 00...
Pagina 63
Кейіннен (EN 379) үлгісі ұсынылған: Фотодатчикті әр түрлі дәнекерлеу әдістері мен 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE жұмыс жағдайларына ыңғайластыру үшін оның Әлсіз көлеңкелеу жүйе сезімталдығын реттей аласыз (олар жарыққа...
Pagina 64
өзіңіздің супервайзеріңізге, дистрибьютеріңізге немесе • Әрбір қолданар алдында қорғаныс қалқанының 3М компаниясына хабарласыңыз. барлық Speedglas 100 өнімдерін және монтажды мұқият тексеріңіз Қалқанда жарықшақ және кішкентай ТеХНИкаЛЫҚ ҚЫЗмеТ көРСеТУ тесіктердің бар жоқтығын тексеріңіз. Жарықшақ, сызат және зақымдалған беті бар сүзгінің әйнегі...
Следва пример (EN 379): • Използвайте само оригинални Speedglas резервни 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE части като вътрешни и външни защитни пластини, Светло състояние в съответствие с номерата на частите, посочени...
Pagina 66
притежават фиксирани тъмни степени, при които не се ВНИмаНИе налага настройка.. Ако заваръчният шлем Speedglas 100 откаже да Моделът Speedglas 100V притежава настройки за избор превключи към тъмно състояние при поява на дъга, на степента на затъмнение. В затъмнено състояние...
Pagina 67
заваръчен филтър с варираща степен на затъмнение 3/8-12 ТемПеРаТУРНИ ГРаНИЦИ 75 11 90 SPEEDGLAS 100 Шлем без лента за глава Препоръчителните температурни граници за употреба 77 20 00 SPEEDGLAS 100 Предна рамка на продукта са -5°C to +55°C. Съхранявайте на чисто...
Talimat 3M™ Speedglas™ 100 Kaynak başlığı 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE KayNaKTaN öNCe Aydınlık ton Kendi güvenliğiniz için, Speedglas 100 Kaynak başlığını Karanlık ton (s) kullanmadan önce talimatları dikkatlice okuyun.
Pagina 69
UyarI! • Kaynak maskesi ısıya dirençlidir ve alev alma konusunda Speedglas 100 kaynak başlığının bir arka tepki olarak standart gerekliliklere uygun olduğu onaylanmıştır ancak karanlık duruma geçmemesi halinde, derhal kaynak işlemini açık alev ya da çok sıcak yüzeyler ile temas ettiğinde bırakın ve bu talimatlarda tanımlandığı...
(3V CR2032) Ο πίνακας που ακολουθεί είναι ένα παράδειγμα ( ΕΝ 379): ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE • Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για να προστατεύει Ελαφριά σκίαση...
Pagina 71
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ παρέμβαση μπορεί να προκληθεί από μακρινές αποστάσεις ή/και από το αντανακλώμενο φως. Οι περιοχές συγκόλλησης Εάν η ασπίδα συγκόλλησης Speedglas 100 αποτύχει να πρέπει να προστατεύονται από τέτοια παρέμβαση. αλλάξει στην σκοτεινή κατάσταση αντιδρώντας σε ένα τόξο, σταματήστε αμέσως την συγκόλληση και επιθεωρείστε το...
• Επιθεωρείστε προσεκτικά το φίλτρο συγκόλλησης 42 20 00 Μπαταρία, συσκευασία των 2 Speedglas 100 πριν από κάθε χρήση. Ελέγξτε την ασπίδα για ρωγμές και ελαφριές διαρροές. Τζαμάκια Εξαρτήματα Προστασίας με ρωγμές ή χαραγμένες μειώνουν την ορατότητα και την προστασία. Όλα τα κατεστραμμένα...
Pagina 74
לאפשר פעולה תקינה. לבדיקת תפקוד הסוללה, המנגנון והלחצנים,לחץ על .הלחצנים השונים והנורה תהבהב אזהרה . מנגנון אוSpeedglas 100 בדוק היטב ובאופן קבוע את מסכת הריתוך של לוחית מגן שהינם סדוקים, פגומים או שרוטים מפחיתים את יכולת הראייה .ופוגעים בהגנה באופן חמור. יש להחליפם מיד בחלקים חדשים...
Pagina 75
,עד אשר המנגנון פועל בצורה מהימנה. אם נבחרה הגדרת רגישות גבוהה מידי 3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE .יתכן שמנגנון הריתוך ישאר במצב כהה לאחר סיום הריתוך בשל האור בסביבה...
Technical Specification Weight: Weight welding shield 450 g (black) (incl welding filter): 455 g (with graphics and chrome) Viewing area: 44 x 93 mm UV/IR protection: According to shade number 12 (permanent) Switching time light to dark: 0.1 ms (+23°C) Opening time dark to light (delay) 100 ms-250 ms Light state: shade no 3...
Pagina 81
Position D Position C Position B Position A...
Pagina 87
Recommended according to EN shade numbers 379:2003...
Pagina 88
é 3M Eesti OÜ Факс: 495 784 74 75 Факс: 960 19 26 Pärnu mnt. 158, 11317 Tallinn http://www.3MRussia.ru/SIZ : 3M Sanayi ve Ticaret A.Ş., Türkiye Tel: 6 115 900, Faks: 6 115 901 u 3М Україна İş Güvenliği ve Çevre Koruma sekretar.ee@mmm.com вул.