Pagina 3
EU-vastavusdeklaratsioon producenta / gamintojas / Ražotājs / Tootja Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 D-78532 Tuttlingen Germany Hiermee verklaren wij geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het beschreven apparaat, inclusief de accessoires volgens de accessoirelijst uit de technische documentatie van dit apparaat waarvan de overeenstemming samen met het apparaat werd beoordeeld, beantwoordt aan de richtlijn betreffende medische hulpmiddelen voor in- vitrodiagnostiek 98/79/EG.
Pagina 4
Toegepaste normen en richtlijnen: Overeenkomstig de lijst van de toegepaste normen en medegeldende richtlijnen, die deel uitmaakt van de productdocumentatie. Benyttede normer og direktiver: I henhold til listen over benyttede normer og tillige gældende direktiver, som er bestanddel af produktets dokumentation.
Geldende normen en voorschriften voor dit apparaat Het apparaat is een product met een zeer hoog technisch niveau. Het is onderworpen aan uitgebreide keurings- en certificatieprocedures overeenkomstig de volgende normen en voorschriften in hun respectievelijk geldende versie: Elektrische en mechanische veiligheid voor constructie en eindkeuring: Standaard bouwserie: IEC 61010 (stemt overeen met de normenreeks DIN EN 61010) ...
Pagina 6
For dette apparat gældende normer og forskrifter Apparatet er et produkt på et meget højt teknisk niveau. Det er underlagt omfattende kontrol- og certificeringsprocedurer i henhold til følgende normer og forskrifter i deres aktuelle gældende udgaver: Elektrisk og mekanisk sikkerhed for konstruktion og afsluttende kontrol: Normserie: IEC 61010 (svarer til normserien DIN EN 61010) ...
Pagina 7
Gällande normer och föreskrifter för detta instrument Instrumentet är en produkt med mycket hög teknisk nivå. Detta genomgår omfattande test- och certifieringsprocedurer enligt följande normer och föreskrifter i vardera giltig version: Elektrisk och mekansisk säkerhet för konstruktion och slutkontroll: Normbyggserie: IEC 61010 (motsvarar normserie DIN EN 61010) ...
Pagina 8
Tätä laitetta koskevat normit ja määräykset Laite on teknisesti hyvin korkeatasoinen tuote. Se on laajojen tarkastus- ja sertifiointimenetelmien alainen seuraavassa mainittujen normien ja määräysten kulloinkin voimassa olevan version mukaisesti: Rakenteen sähköinen ja mekaaninen turvallisuus ja lopputarkastus: Normisarja: IEC 61010 (vastaa normisarjaa DIN EN 61010) ...
Inhoudsopgave Gebruik van deze bedieningshandleiding ......................11 Betekenis van de symbolen ..........................11 Gebruik overeenkomstig de bestemming......................11 Restrisico's................................11 Technische gegevens ............................12 Veiligheidsaanwijzingen............................13 Transport en bewaring ............................14 Transport ...............................14 Bewaring................................14 Inhoud...................................14 Transportbeveiliging verwijderen ..........................15 Inbedrijfstelling ..............................15 Het deksel openen en sluiten ..........................16 11.1 Het deksel openen .............................16 11.2 Het deksel sluiten............................16...
Pagina 10
21.2 Vullen van de hematocrietcapillairen ......................32 21.3 Sluiten van de capillaire hematocrietbuisjes ....................32 21.3.1 Standaard-capillairbuisjes, best.-nr.: 2074..................32 21.3.2 Zelfdichtende, met mylar versterkte capillaire buisjes, best. nr. 1071..........33 21.4 Bepalen van de centrifugatietijd .........................33 21.5 Aflezen van de hematocrietwaarde......................33 Noodontgrendeling ............................34 Verzorging en onderhoud..........................34 23.1 Centrifuge (behuizing, deksel en centrifugeruimte)..................35...
Een andere of uitgebreidere toepassing geldt als oneigenlijk. Voor hieruit voortkomende beschadigingen aanvaardt de firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG geen aansprakelijkheid. Tot het gebruik overeenkomstig de bestemming behoort ook het in acht nemen van alle aanwijzingen uit de bedieningshandleiding en het naleven van de inspectie- en onderhoudswerkzaamheden.
Veiligheidsaanwijzingen Als niet alle aanwijzingen in deze bedieningshandleiding worden opgevolgd, dan kan er bij de fabrikant geen garantieclaim worden ingediend. De centrifuge moet zodanig geplaatst worden, dat deze stabiel kan functioneren. Voor gebruik van de centrifuge in ieder geval controleren of de rotor stevig vastzit. ...
Reparaties mogen alleen door personen worden uitgevoerd die hiertoe door de fabrikant geautoriseerd werden. Er mogen alleen originele reserveonderdelen en toegelaten originele accessoires van de firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG worden gebruikt.
Transportbeveiliging verwijderen De transportbeveiliging moet absoluut worden verwijderd. De transportbeveiliging moet worden bewaard, aangezien ze voor het transport van het apparaat, opnieuw moet worden gemonteerd. Het apparaat mag alleen met een gemonteerde transportbeveiliging worden getransporteerd. Om het apparaat tijdens het transport te beschermen tegen beschadigingen, wordt de motor gefixeerd. Deze transportbeveiliging moet bij de ingebruikneming van het apparaat worden verwijderd.
Het deksel openen en sluiten 11.1 Het deksel openen Het deksel kan alleen worden geopend, wanneer de centrifuge ingeschakeld is en de rotor stilstaat. Indien dit niet mogelijk is, zie hoofdstuk "Noodontgrendeling". Wanneer de cyclusteller geactiveerd is, dan wordt na een centrifugeerproces, tijdens het openen van het deksel, kortstondig het resterende aantal loopcycli (centrifugeerprocessen) weergegeven.
Montage en demontage van de rotor Montage: De rotor verticaal op de motoras (A) plaatsen en naar onder drukken. De meenemer (B) op de motoras moet zich in de groef (C) van de rotor bevinden. Op de rotor is de uitlijning van de groef gemarkeerd (D).
Bedienings- en indicatie-elementen >RCF< t/min:s START PULSE RPM/RCF STOP SELECT OPEN 14.1 Weergegeven symbolen Deksel ontgrendeld. Deksel vergrendeld. Rotatie-indicatie. De rotatie-indicatie brandt roterend tegen de klok in, zolang de rotor draait. 14.2 Toetsen van het bedieningspaneel RPM/RCF Het toerental direct invoeren. Als de toets ingedrukt wordt gehouden, verandert de waarde met toenemende snelheid.
14.3 Instelmogelijkheden t/min Looptijd. Instelbaar van 1 - 99 min, in stappen van 1 minuut. t/sec Looptijd. Instelbaar van 1 - 59 s, in stappen van 1 seconde. Continu bedrijf "--:--". Parameters t/min en t/sec op nul zetten. Toerental Instelbaar is een getalwaarde van 200 RPM tot het maximale toerental van de rotor. Instelbaar van 200 RPM tot 10000 RPM in stappen van 10 en boven 10000 RPM in stappen van 100.
Centrifugeerparameters invoeren 15.1 Directe invoer van de centrifugeerparameters Het toerental (RPM), de relatieve centrifugaalversnelling (RCF), de centrifugeerradius (RAD) en de looptijd kunnen SELECT direct met de toetsen worden ingevoerd, zonder dat eerst de toets moet worden ingedrukt. De ingestelde centrifugeerparameters worden pas na het starten van het centrifugeerproces opgeslagen. 15.1.1 Toerental (RPM) Voorbeeld:...
15.2 Invoeren van de centrifugeerparameters met de toets "SELECT" De looptijd kan worden ingesteld in minuten en seconden (parameters t/min en t/sec). Om het continue bedrijf in te stellen, moeten de parameters t/min en t/sec op nul worden gezet. In de tijdindicatie (t/min:s) verschijnt "--:--".
Voorbeeld: Voorbeeld: RPM-indicatie (RPM) RCF-indicatie ( RCF ) De toets indrukken. >RCF< t/min:s SELECT RAD/mm : Centrifugeerradius. De indicatie en het invoeren van de centrifugeerradius is alleen mogelijk, wanneer de RCF-indicatie ( RCF ) geselecteerd is. Met de toetsen de gewenste waarde >RCF<...
Centrifugatie Tijdens een centrifugeerproces mogen er zich overeenkomstig EN / IEC 61010-2-020, binnen een veiligheidszone van 300 mm rond de centrifuge, geen personen, gevaarlijke stoffen en voorwerpen bevinden. Wanneer het toegestane gewichtsverschil binnen de lading van de rotor werd overschreden, dan wordt de centrifugeercyclus tijdens de start afgebroken en verschijnt de volgende indicatie: >RCF<...
16.2 Continu bedrijf Voorbeeld: Voorbeeld: RPM-indicatie (RPM) RCF-indicatie ( RCF ) Indien nodig moet de toets worden >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s ingedrukt, om de RPM-indicatie (RPM) of de RCF-indicatie ( RCF ) te selecteren. De gewenste centrifugeerparameters invoeren. De >RCF<...
Noodstop Voorbeeld: Voorbeeld: RPM-indicatie (RPM) RCF-indicatie ( RCF ) De toets twee keer indrukken. STOP >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s OPEN Bij de noodstop vindt de uitloop plaats met de remtrap "fast" (korte uitlooptijd). De remtrap f wordt weergegeven. Instellingen en opvragingen >RCF<...
18.1 Systeeminformatie opvragen De volgende systeeminformatie kan worden opgevraagd: Model van de centrifuge, Programmaversie van de centrifuge, Type van de frequentieomvormer, Programmaversie van de frequentieomvormer De opvraging kan, bij stilstand van de rotor, als volgt worden uitgevoerd: STOP OPEN De bewerking kan op ieder ogenblik worden afgebroken door op de toets...
18.2 Akoestisch signaal Het akoestische signaal weerklinkt: na het optreden van een storing in een interval van 2 s. na beëindiging van het centrifugeerproces en stilstand van de rotor in een interval van 30 s. Door op een willekeurige toets te drukken, wordt het akoestische signaal beëindigd. Het akoestische signaal kan, bij stilstand van de rotor, als volgt worden ingesteld: STOP OPEN...
De toets indrukken om de instelling op te START >RCF< t/min:s PULSE slaan. >RCF< t/min:s De toets één keer indrukken, om het menu Voorbeeld: STOP OPEN " Settings" te verlaten of twee keer >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s indrukken, om het "...
18.4 Automatisch ontgrendelen van het deksel na het centrifugeerproces Het kan worden ingesteld of het deksel na het centrifugeerproces automatisch ontgrendelt of niet. Bij stilstand van de rotor kan dit als volgt worden ingesteld: STOP OPEN De bewerking kan op ieder ogenblik worden afgebroken door op de toets te drukken.
18.5 Achtergrondverlichting van de indicatie Om energie te sparen, kan worden ingesteld dat de achtergrondverlichting van de indicatie na een centrifugeerproces na 2 minuten uitschakelt. Bij stilstand van de rotor kan dit als volgt worden ingesteld: STOP OPEN De bewerking kan op ieder ogenblik worden afgebroken door op de toets te drukken.
18.6 De bedrijfsuren en het aantal centrifugeerprocessen opvragen De bedrijfsuren zijn onderverdeeld in interne en externe bedrijfsuren. Interne bedrijfsuren: Totale tijd, die het apparaat ingeschakeld was. Externe bedrijfsuren: Totale tijd van de centrifugeerprocessen tot nu toe. De opvraging kan, bij stilstand van de rotor, als volgt worden uitgevoerd: STOP OPEN De bewerking kan op ieder ogenblik worden afgebroken door op de toets...
Relatieve centrifugaalversnelling (RCF) De relatieve centrifugaalversnelling (RCF) wordt aangegeven als veelvoud van de aardversnelling (g). Het is een getalswaarde zonder eenheid en dient om het scheidend vermogen en de sedimentatie te vergelijken. De berekening gebeurt volgens de formule: ...
21.3.2 Zelfdichtende, met mylar versterkte capillaire buisjes, best. nr. 1071 Capillaire buisjes vullen. Bloedkolom in richting stop laten zakken. Het bloed moet de stop raken! De stop wordt pas dicht wanneer deze met het bloed in aanraking komt. ...
Noodontgrendeling Bij een stroomuitval kan het deksel niet motorisch worden ontgrendeld. Er moet een handmatige noodontgrendeling worden uitgevoerd. Voor de noodontgrendeling moet de centrifuge worden afgekoppeld van het stroomnet. Het deksel mag alleen bij stilstand van de rotor worden geopend. VOORZICHTIG! Beschadiging van de sluiting, tijdens de noodontgrendeling, door de inbussleutel met de klok mee (naar rechts) te draaien.
23.1 Centrifuge (behuizing, deksel en centrifugeruimte) 23.1.1 Oppervlaktereiniging en -onderhoud De behuizing van de centrifuge en de centrifugeruimte regelmatig reinigen en zo nodig met zeep of een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek reinigen. Dit dient enerzijds voor de hygiëne en het verhindert corrosie door aanhechtende onzuiverheden.
23.3 Methode bij gebroken hematocritcapillairen Gevaar voor letsel! Bij voorkeur met dubbele handschoenen werken. Vanwege eventueel spattende glassplinters veiligheidsbril en mondbeschermer dragen! Deksel van de hematocritrotor er voorzichtig afnemen Grotere capillairstukken met een pincet verwijderen. Rotor er uitnemen. De betreffende gestoffeerde schalen of de pakkingring er voorzichtig en langzaam met een pincet uittrekken en vervangen.
Storingen Kan de fout volgens de storingstabel niet worden opgeheven dan moet de klantenservice op de hoogte worden gesteld. Vermeld het centrifugetype en het serienummer. Beide nummers zijn terug te vinden op het typeplaatje van de centrifuge. Een SPANNINGSRESET uitvoeren: ...
Voor het terugsturen van het apparaat moet de transportbeveiliging ingebouwd worden. Als het apparaat of diens accessoires aan de firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG teruggestuurd worden, dan moeten deze, om personen, milieu en materiaal te beschermen, voor verzending ontsmet en gereinigd worden.
Pagina 39
Indholdsfortegnelse Anvendelse af denne betjeningsvejledning......................41 Symbolernes betydning ............................41 Bestemmelsesmæssig brug..........................41 Restrisici ................................41 Tekniske data ...............................42 Sikkerhedshenvisninger............................43 Transport og lagring..............................44 Transport ...............................44 Lagring................................44 Leveringsomfang ..............................44 Fjernelse af transportsikringen..........................45 Idriftsættelse..............................45 Åbning og lukning af låget ..........................46 11.1 Åbning af låget ............................46 11.2 Lukning af låget............................46 Ind- og udbygning af rotoren ..........................47 Belastning af rotoren ............................47...
Pagina 40
21.2 Påfyldning af hæmatokritkapillærerne......................62 21.3 Lukning af hæmatokritkapillarerne ......................62 21.3.1 Standard-kapillærrør, ordre-nr. 2074 ....................62 21.3.2 Selvtættende, mylarforstærkede kapillarrør, best.-nr. 1071 ..............63 21.4 Bestemmelse af centrifugeringstiden ......................63 21.5 Aflæsning af hæmatokritværdien .......................63 Nødoplåsning ..............................64 Pleje og vedligeholdelse............................64 23.1 Centrifuge (kabinet, låg og centrifugerum) ....................65 23.1.1 Overfladerensning og -pleje........................65 23.1.2...
En anden eller en videregående form for anvendelse gælder ikke som bestemmelsesmæssig. Firmaet Andreas Hettich GmbH & Co. KG bærer ikke noget ansvar for skader, som opstår herigennem. Til den bestemmelsesmæssige brug hører også hensyntagen til alle henvisninger i betjeningsvejledningen og overholdelsen af eftersyns- og vedligeholdelsesprocedurer.
Sikkerhedshenvisninger Hvis ikke alle henvisninger i denne betjeningsvejledning overholdes, kan der ikke gøres noget garantikrav gældende over for fabrikanten. Centrifugen skal opstilles således, at den står sikkert under driften. Inden centrifugen anvendes, skal man sørge for, at rotoren sidder godt fast. ...
Reparationer må kun udføres af en af producenten autoriseret person. Der må udelukkende bruges originale reservedele og originalt tilbehør, som er godkendt af firmaet Andreas Hettich GmbH & Co. KG. Følgende sikkerhedsbestemmelser er gældende: EN / IEC 61010-1 og EN / IEC 61010-2-020 og disses nationale afvigende udgaver.
Fjernelse af transportsikringen Transportsikringen skal under alle omstændigheder fjernes. Opbevar transportsikringen, fordi den skal sættes ind igen før transport af apparatet. Apparatet må kun transporteres med indbygget transportsikring. Motoren fikseres for at beskytte apparatet imod beskadigelser under transporten. Denne transportsikring skal fjernes, før apparatet tages i drift. ...
Åbning og lukning af låget 11.1 Åbning af låget Låget kan kun åbnes, når centrifugen er tændt og rotoren står stille. Hvis dette ikke er muligt, så se i kapitlet "Åbning i nødstilfælde". Hvis cyklustælleren er aktiveret, vises kortvarigt det resterende antal løbecyklusser (centrifugeringskørsler), mens låget åbnes efter en centrifugeringskørsel.
Ind- og udbygning af rotoren Indbygning: Sæt rotoren lodret på motorakselen (A) og tryk den nedad. Medtageren (B) på motorakselen skal befinde sig i rotorens not (C). Nottens retning (D) er mærket på rotoren. Skru montagemøtrikken (E) på motorakselen (A) og spænd den fast ved hjælp af den leverede sekskant-stiftnøgle, som skal drejes med uret.
Betjenings- og displayelementer >RCF< t/min:s START PULSE RPM/RCF STOP SELECT OPEN 14.1 Viste symboler : Låget er låst op. : Låget er låst. Rotationsindikator. Rotationsindikatoren lyser roterende i retning mod uret, så længe rotoren drejer sig. 14.2 Betjeningsfeltets taster RPM/RCF ...
14.3 Indstillingsmuligheder t/min Løbetid . Kan indstilles fra 1 - 99 min., i trin på 1 minut. t/sec Løbetid . Kan indstilles fra 1 - 59 sek., i trin på 1 sekund. Permanent kørsel " --:-- ". Parametrene t/min og t/sec sættes til nul. Omdrejningstal Der kan indstilles en talværdi fra 200 RPM op til rotorens maksimale omdrejningstal.
Indtastning af centrifugerings-parametre 15.1 Direkte indtastning af centrifugerings-parametre Omdrejningstallet (RPM), den relative centrifugalacceleration (RCF), centrifugeringsradiussen (RAD) og løbetiden SELECT kan direkte indtastes med tasterne , uden at man først skal trykke på tasten De indstillede centrifugerings-parametre gemmes først efter start af centrifugekørslen. 15.1.1 Omdrejningstal (RPM) Eksempel:...
15.2 Indtastning af centrifugerings-parametrene med tasten "SELECT" Løbetiden kan indstilles i minutter og sekunder (parametre t/min og t/sec ). Til indstilling af permanent kørsel skal parametrene t/min og t/sec sættes til nul. Visning af tiden (t/min:s) skifter til " --:-- ". Eksempel: >RCF<...
Pagina 52
Eksempel: Eksempel: RPM-visning (RPM) RCF-visning ( RCF ) Tryk på tasten. >RCF< t/min:s SELECT RAD/mm : Centrifugeringsradius Visning og indtastning af centrifugeringsradiussen er kun mulig, når RCF-visning ( RCF ) er valgt. Indstil den ønskede værdi med tasterne. >RCF<...
Centrifugering Under en centrifugekørsel må der i henhold til EN / IEC 61010-2-020 ikke befinde sig nogen personer, farestoffer eller genstande inden for et sikkerhedsområde på 300 mm omkring centrifugen. Blev den tilladte vægtforskel overskredet under bestykning af rotoren, afbrydes centrifugekørslen i opstarten og der vises følgende i displayet: >RCF<...
Nød-stop Eksempel: Eksempel: RPM-visning (RPM) RCF-visning ( RCF ) Tryk to gange på tasten. STOP >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s OPEN Ved nød-stop sker decelerering med bremsetrinnet "fast" (kort decelereringstid). Bremsetrinnet vises. Indstillinger og kontrol >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s >RCF<...
18.1 Kontrol af system-oplysninger Følgende system-oplysninger kan kontrolleres: centrifuge-model, centrifugens programversion, frekvensomformerens type, frekvensomformerens programversion Ved stilstand af rotoren kan kontrollen gennemføres således: STOP OPEN Proceduren kan til enhver tid afbrydes ved at trykke på tasten ...
18.2 Akustisk signal Der lyder et akustisk signal: efter indtræden af en driftsfejl med 2 sekunders interval. efter afslutning af centrifugekørslen og stilstand af rotoren med 30 sekunders interval. Det akustiske signal stoppes ved at trykke på en vilkårlig tast. Ved stilstand af rotoren kan det akustiske signal indstilles på...
Tryk på tasten for at gemme indstillingen. START >RCF< t/min:s PULSE >RCF< t/min:s Tryk en gang på tasten for at forlade Eksempel: STOP OPEN menuen >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s " Settings" eller tryk den to gange for at forlade menuen "...
18.4 Automatisk oplåsning af låget efter centrifugekørsel Det kan indstilles, om låget låses op automatisk eller ej efter centrifugekørslen. Ved stilstand af rotoren kan dette indstilles på følgende måde: STOP OPEN Proceduren kan til enhver tid afbrydes ved at trykke på tasten .
18.5 Displayets baggrundsbelysning For at spare på energi kan det indstilles, at displayets baggrundsbelysning slukkes to minutter efter en centrifugekørsel. Ved stilstand af rotoren kan dette indstilles på følgende måde: STOP OPEN Proceduren kan til enhver tid afbrydes ved at trykke på tasten .
18.6 Kontrol af driftstimer og antal centrifugekørsler Driftstimerne er delt op i interne og eksterne driftstimer. Interne driftstimer: Den samlede tid, i hvilken apparatet har været tændt. Eksterne driftstimer: Den samlede tid af de gennemførte centrifugeringskørsler. Ved stilstand af rotoren kan kontrollen gennemføres således: STOP OPEN Proceduren kan til enhver tid afbrydes ved at trykke på...
Relativ centrifugalacceleration (RCF) Den relative centrifugalacceleration (RCF) angives som et multiplum af tyngdekraftaccelerationen (g). Den er en talværdi uden enhed og bruges til sammenligning af separerings- og sedimenteringseffekt. Beregningen foregår efter formlen: ...
21.3.2 Selvtættende, mylarforstærkede kapillarrør, best.-nr. 1071 Kapillærrør fyldes. Lad blodsøjlen falde i retning af proppen. Blodet skal røre ved proppen! Proppen er først tæt, når den kommer i kontakt med blod. Kapillæret bankes mod bordet tre gange med propenden! Dette intensiverer kontakten med propmaterialet og fremmer tætningsprocessen.
Nødoplåsning Ved strømsvigt kan låget ikke låses op ved hjælp af motoren. Der skal gennemføres en manuel nødoplåsning. Til nødoplåsning afbrydes først centrifugens strømforsyning. Åbn låget kun når rotoren står stille. GIV AGT! Beskadigelse af låget under nødoplåsningen ved at dreje sekskant-stiftnøglen med uret (mod højre).
23.1 Centrifuge (kabinet, låg og centrifugerum) 23.1.1 Overfladerensning og -pleje Centrifugehuset og centrifugeringsrummet skal rengøres regelmæssigt og om nødvendigt vaskes af med en klud, som er opvredet i sæbevand eller et mildt rengøringsmiddel. Dette skal ske både af hygiejniske grunde og for at forhindre korrosion gennem fastsiddende snavs.
23.3 Fremgangsmåde ved knækkede hæmatokritkapillærer Fare for snitsår Det er bedst at arbejde med dobbelte handsker. På grund af glasstumper, som eventuelt slynges bort, skal man bære sikkerhedsbrille og maske foran munden! Fjern forsigtigt låget på hæmatokritrotoren. Større kapillærstykker fjernes med pincetten. ...
Driftsforstyrrelser Hvis fejlen ikke kan afhjælpes ud fra fejltabellen, skal kundeservice underrettes. Oplys venligst centrifugens type og serienummer. Begge numrene fremgår af centrifugens typeskilt. Gennemfør en NULSTILLING AF NETTET: Sluk for hovedafbryderen (kontaktstilling "0"). Vent i mindst 10 sekunder, og slå derefter hovedkontakten til igen (kontaktstilling " "). Display / Forstyrrelse Grund Eliminering...
Returnering af apparater Transportsikringen skal monteres, inden apparatet returneres. Hvis apparatet eller dets tilbehør sendes tilbage til virksomheden Andreas Hettich GmbH & Co. KG, skal det dekontamineres og renses inden forsendelsen for at beskytte mennesker, miljø og materiale. Vi forbeholder ret til at afvise kontaminerede apparater eller kontamineret tilbehør.
Pagina 69
Innehållsförteckning Användning av denna driftsinstruktion ........................71 Symbolernas innebörd ............................71 Avsedd användning ..............................71 Restrisiker................................71 Techniska data ..............................72 Säkerhetsanvisningar ............................73 Transport och förvaring............................74 Transport ...............................74 Förvaring ...............................74 Leverans ................................74 Ta bort transportsäkring............................75 Idrifttagning................................75 Öppna och stänga lock............................76 11.1 Öppna lock..............................76 11.2 Stänga lock ..............................76 Rotorns montering och demontering .........................77 Ladda rotorn ..............................77 Manöver- och indikeringsdon ..........................78...
Pagina 70
21.2 Fylla heämatokritkapillär ..........................92 21.3 Förslutning av hematokritkapillärer ......................92 21.3.1 Standard-kapillärrör, best. nr.: 2074 ....................92 21.3.2 Självtätande, mylarförstärkta kapillärrör, best.nr. 1071 ...............93 21.4 Bestämning av centrifugeringstid .......................93 21.5 Läsa av hematokritvärde..........................93 Nödupplåsning ..............................94 Skötsel och underhåll ............................94 23.1 Centrifug (kåpa, lock och centrifugeringskammare)...................95 23.1.1 Yttre rengöring och vård ........................95 23.1.2...
Buffy Coat-analys. Centrifugen är endast avsedd för detta syfte. Annan användning anses som icke avsedd användning. Firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG ansvarar inte för skador som kan härledas ur detta. Avsedd användning omfattar även att alla anvisningar i bruksanvisningen följs samt att inspektions- och underhållsarbeten utförs enligt anvisning.
Säkerhetsanvisningar Om inte alla anvisningar i driftsinstruktionen följs, så kan inga garantianspråk göras gällande hos tillverkaren. Centrifugen skall placeras så att den står stabilt under driften. Kontrollera att rotorn är ordentligt monterad innan centrifugen används. Under centrifugering får enligt EN / IEC 61010-2-020, inte finnas människor, ämnen eller föremål inom säkerhetsområdet på...
Det är endast tillåtet att använda reservdelar som firman Andreas Hettich GmbH & Co. KG har godkänt resp. Hettich-originaltillbehör. Här gäller säkerhetsbestämmelserna i: EN / IEC 61010-1 och EN / IEC 61010-2-020 samt deras nationella avvikelser. Säkerheten och centrifugens driftsäkerhet är endast garanterad när ...
Ta bort transportsäkring Transportsäkringen måste absolut tas bort. Spara transportsäkringen, den måste monteras igen innan instrumentet transporteras. Instrumentet får endast transporteras med monterad transportsäkring. Motorn fixeras för att skydda enheten mot transportskador. Denna transportsäkring måste tas bort innan instrumentet används. ...
Öppna och stänga lock 11.1 Öppna lock Locket kan endast öppnas när centrifugen är aktiv och rotorn står stilla. Se kapitel "Nödupplåsning" om detta inte är möjligt. Om cykelräknaren är aktiverad visas resterande antal centrifugerar efter en centrifugering när man öppnar locket.
Rotorns montering och demontering Montering: Sätt på rotorn vertikalt på motoraxeln (A) och tryck ner. Medbringaren (B) på motoraxeln måste sitta i rotorns spår (C). Spårets riktning (D) är markerat på rotorn. Skruva fast fästmuttern (E) med medlevererad sexkantnyckel genom att vrida medsols på...
14.3 Inställningsmöjligheter t/min Löptid . Kan ställas in mellan 1 - 99 min, i steg om 1 minut. t/sec Löptid . Kan ställas in mellan 1 - 59 s, i steg om 1 sekund. Kontinuerlig " --:-- ". Ställ parameter t/min och t/sec på noll. Varvtal Ett siffervärde på...
Ange centrifugeringsparameter 15.1 Direkt inmatning av centrifugeringsparameter Varvtal (RPM), relativ centrifugacceleration (RCF), centrifugradie (RAD) och löptid kan anges direkt med knapparna SELECT utan att knappen måste vara tryckt. Inställda centrifugeringsparametrar sparas när centrifugeringen startar. 15.1.1 Varvtal (RPM) Exempel: Tryck eventuellt knappen för att aktivera RPM-indikeringen (RPM).
15.2 Inmatning av centrifugeringsparametrar med knappen "SELECT" Löptiden kan ställas in i minuter och sekunder (parameter t/min och t/sec ). Parameter t/min och t/sec skall ställas in på noll för kontinuerlig aktivering. Tidsindikeringen (t/min:s) visar " --:-- ". Exempel: >RCF< t/min:s Relativ centrifugacceleration (RCF) beror på...
Centrifugering Enligt EN / IEC 61010-2-020 får inga personer, farliga ämnen och föremål befinna sig inom ett säkerhetsområde på 300 mm runt centrifugen under pågående centrifugering. Centrifugeringen avbryts under starten och följande indikering visas om tillåten viktskillnad för rotorns laddning överskrids: >RCF<...
18.1 Hämta systeminformation Följande systeminformation kan hämtas: Centrifugmodell Centrifugens programversion Frekvensomvandlarens typ Frekvensomvandlarens programversion Informationen hämtas enligt följande när rotorn står stilla: STOP OPEN Avbryt när som helst genom att trycka knappen Håll knappen tryckt i 8 sekunder. >RCF<...
18.2 Akustisk signal Den akustiska signalen hörs: efter förekommande störning i intervall om 2 s. efter avslutad centrifugering och när rotorn står stilla i intervall om 30 s. Den akustiska signalen avslutas genom att trycka valfri knapp. Den akustiska signalen kan ställas in enligt följande när rotorn står stilla: STOP OPEN Avbryt när som helst genom att trycka knappen...
Tryck knappen för att spara inställningen. START >RCF< t/min:s PULSE >RCF< t/min:s Tryck knappen en gång för att lämna Exempel: STOP OPEN menyn " Settings" eller två gånger för >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s att lämna " MACHINE MENU ". 18.3 Optisk signal efter avslutad centrifugering Indikeringens bakgrundsbelysning blinkar efter centrifugeringen för att optisk ange att centrifugeringen är avslutad.
18.4 Automatisk upplåsning av locket efter centrifugering Det är möjligt att ställa in om locket skall låsa upp automatiskt eller inte efter centrifugeringen. Detta kan ställas in enligt följande när rotorn står stilla: STOP OPEN Avbryt när som helst genom att trycka knappen .
18.5 Indikeringens bakgrundsbelysning Indikeringens bakgrundsbelysning kan inaktiveras efter 2 minuter för att spara energi. Detta kan ställas in enligt följande när rotorn står stilla: STOP OPEN Avbryt när som helst genom att trycka knappen . Inställningarna sparas inte i detta fall. ...
18.6 Hämta information om driftstimmar och antal centrifugeringar Driftstimmarna är uppdelade i interna och externa driftstimmar. Interna driftstimmar: Total tid när instrumentet var aktivt. Externa driftstimmar: Total tid för genomförda centrifugeringar. Informationen hämtas enligt följande när rotorn står stilla: STOP OPEN Avbryt när som helst genom att trycka knappen ...
Relativ centrifugalacceleration (RCF) Den relativa centrifugalaccelerationen (RCF) anges som den mångdubbla jordaccelerationen (g). Detta värde är ett enhetsfritt siffervärde och används för att jämföra separations- och sedimentationseffekten. Uträkningen sker med hjälp av formeln: ...
21.3.2 Självtätande, mylarförstärkta kapillärrör, best.nr. 1071 Fyll kapillärröret. Låt blodpelaren skjunka i riktning mot proppen. Blodet måste komma i kontakt med proppen! Proppen blir först tär när den kommer i kontakt med blod. Knacka kapilläret med proppändan tre gånger mot laboratoriebordet! Den intensiva kontakten med proppmaterialet främjar tätningsprocessen.
Nödupplåsning Locket kan inte öppnas motoriskt vid föreliggande strömavbrott. En manuell nödupplåsning måste utföras. Koppla bort centrifugen från strömförsörjningen för att utföra nödupplåsningen. Öppna endast locket när rotorn står stilla. SE UPP! Låsningen kan skadas vid nödupplåsning när sexkantnyckeln vrids medsols (åt höger). Sexkantnyckeln får endast vridas motsols (åt vänster), se figur.
23.1 Centrifug (kåpa, lock och centrifugeringskammare) 23.1.1 Yttre rengöring och vård Städa regelbundet av centrifugens hölje och centrifugrummet och rengör vid behov med tvål eller ett milt rengöringsmedel och en fuktig trasa. Därigenom blir apparaten hygieniskt ren och korrosion på grund av föroreningar samt kan ha fastnat förhindras.
23.3 Om hematokritkapillär har gått sönder Risk att skada sig! Använd helst dubbla skyddshandskar. Använd även skyddsglasögon och munskydd, eftersom det finns risk att träffas av glassplitter! Tag försiktigt av locket på hematokritrotorn. Avlägsna större kapillärbitar med hjälp av en pincett. ...
Störningar Kontakta genast kundtjänst om ett fel inte kan avhjälpas med handledning av störningstabellen. Ange centrifugtyp och serienumret. Båda numren kan ses på centrifugens märkskylt. Genomför en NÄT-ÅTERSTÄLLNING: Strömbrytaren ska slås ifrån (brytarställning "0"). Vänta minst 10 sekunder och slå sedan till strömbrytaren igen (brytarställning " "). Meddelande / fel Orsak Åtgärd...
Retur av maskiner Innan maskinen skickas i retur måste transportsäkringen monteras. Om maskinen eller dess tillbehör returneras till företaget Andreas Hettich GmbH & Co. KG måste den/de dekontamineras och rengöras före transporten för att skydda personer, miljö och material. Vi förbehåller oss rätten att ta emot kontaminerade maskiner eller tillbehör.
Pagina 99
Sisällysluettelo Tämän käyttöohjeen käyttö..........................101 Symboleiden merkitys............................101 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö ........................101 Jäljelle jäävät vaarat ............................101 Tekniset tiedot ..............................102 Turvallisuusohjeita ..............................103 Kuljetus ja varastointi ............................104 Kuljetus................................104 Varastointi..............................104 Toimituslaajuus..............................104 Kuljetusvalmistimen poistaminen........................105 Käyttöönotto ..............................105 Kannen avaaminen ja sulkeminen........................106 11.1 Kannen avaaminen ..........................106 11.2 Kannen sulkeminen..........................106 Roottorin asentaminen ja irrottaminen......................107 Roottorin kuormitus ............................107 Käyttö- ja näyttöelementit ..........................108...
-analyysiin. Sentrifugi on tarkoitettu vain tähän käyttöön. Jokin muu tai sen ylittävä käyttö ei ole käyttötarkoituksen mukaista käyttöä. Andreas Hettich GmbH & Co. KG ei vastaa siitä aiheutuvista vahingoista. Käyttötarkoituksen mukaiseen käyttöön kuuluu myös kaikkien käyttöohjeessa annettujen tietojen noudattaminen ja tarkastus- ja huoltotöiden suorittaminen.
Turvallisuusohjeita Valmistajalle ei voida esittää takuuvaatimusta, jos kaikkia tässä käyttöohjeessa annettuja ohjeita ei noudateta. Sentrifugi on pystytettävä siten, että se pysyy tukevasti paikallaan sitä käytettäessä. Tarkista ehdottomasti ennen sentrifugin käyttöä, että roottori on kunnolla paikallaan. Linkoamisen aikana lingon ympärillä olevalla 300 mm:n turva-alueella ei saa EN / IEC 61010-2-020 mukaisesti olla ihmisiä, vaarallisia aineita eikä...
Korjaustöitä saa tehdä vain valmistajan valtuuttama henkilö. Ainoastaan alkuperäisiä Andreas Hettich GmbH & Co. KG-varaosien ja – lisävarusteiden käyttö on sallittu. Seuraavat turvamääräykset ovat voimassa: EN / IEC 61010-1 ja EN / IEC 61010-2-020 sekä niiden kansalliset muutokset.
Kuljetusvalmistimen poistaminen Kuljetusvarmistin on ehdottomasti otettava pois. Säilytä kuljetusvarmistin, koska se on asennettava jälleen paikoilleen ennen laitteen kuljettamista. Laitteen saa kuljettaa vain kuljetusvarmistimen ollessa asennettuna. Moottori kiinnitetään, jotta laite olisi suojattu kuljetuksen aikana tapahtuvilta vioittumisilta. Tämä kuljetusvarmistin on taas poistettava laitteen käyttöönoton yhteydessä. ...
Kannen avaaminen ja sulkeminen 11.1 Kannen avaaminen Kannen voi avata vain, kun sentrifugi on kytketty päälle ja roottori on pysähdyksissä. Mikäli se ei ole mahdollista, katso luku "Lukituksen avaaminen hätätilanteessa". Jos syklilaskuri on aktivoitu, näyttöön tulee sentrifugoinnin jälkeen hetken ajaksi jäljellä olevien syklien määrä...
Roottorin asentaminen ja irrottaminen Asennus: Aseta roottori pystysuorassa moottorin akseliin (A) ja paina alas. Moottorin akselissa olevan vääntiön (B) on oltava roottorin urassa (C). Uran suunta on merkitty roottoriin (D). Kierrä kiinnitysmutteri (E) myötäpäivään laitteen mukana toimitetulla kuusiokanta-avaimella moottorin akseliin (A) ja kiristä. Kiinnitysmutteri (E) on aina kiristettävä...
Käyttö- ja näyttöelementit >RCF< t/min:s START PULSE RPM/RCF STOP SELECT OPEN 14.1 Näyttöön tulevat symbolit Kannen lukitus avattu. Kansi lukittu. Pyörimisnäyttö. Pyörimisnäytön valo palaa ja pyörii vastapäivään silloin, kun roottori pyörii. 14.2 Ohjauspaneelin painikkeet RPM/RCF Syötä kierrosluku suoraan. Kun painiketta pidetään painettuna, arvo muuttuu jatkuvasti nopeammin. ...
14.3 Asetusmahdollisuudet t/min Käyntiaika . Asetettavissa 1 - 99 minuutin välille yhden minuutin askelin. t/sec Käyntiaika . Asetettavissa 1 - 59 sekunnin välille yhden sekunnin askelin. Kestokäynti " --:-- ". Aseta parametrit t/min ja t/sec nollaksi. Kierrosluku Lukuarvoksi voidaan asettaa arvo, joka on 200 RPM:n ja roottorin maksimikierrosluvun välillä. Asetettavissa välillä...
Sentrifugointiparametrien antaminen 15.1 Sentrifugointiparametrien antaminen suoraan Kierrosluku (RPM), suhteellinen sentrifugin kiihdytys (RCF), sentrifugointisäde (RAD) ja käyntiaika voidaan antaa SELECT suoraan painikkeilla ilman, että sitä ennen on painettava painiketta Asetetut sentrifigointiparametrit tallentuvat muistiin vasta, kun sentrifugointi on käynnistetty. 15.1.1 Kierrosluku (RPM) Esimerkki: ...
15.2 Sentrifugointiparametrien antaminen "SELECT"-painikkeella Käyntiaika voidaan asettaa minuutteina ja sekunteina (parametri t/min ja t/sec ). Kestokäynnin asettamiseksi parametrit t/min ja t/sec on nollattava. Aikanäyttöön (t/min:s) ilmestyy " --:-- ". Esimerkki: >RCF< t/min:s Suhteellinen sentrifugin kiihdytys (RCF) riippuu sentrifugointisäteestä (RAD). Kun RCF on annettu, on tarkistettava, että...
Pagina 112
Esimerkki: Esimerkki: RPM-näyttö (RPM) RCF-näyttö ( RCF ) Paina painiketta. >RCF< t/min:s SELECT RAD/mm Sentrifugointisäde. Sentrifugointisäteen näyttäminen ja antaminen on mahdollista vain, kun RCF- näyttö ( RCF ) on valittu. Aseta haluttu arvo painikkeilla. >RCF< t/min:s ...
Sentrifugointi Sentrifugoinnin aikana ei EN / IEC 61010-2-020 -direktiivin mukaisesti sentrifugin ympärillä olevalla 300 mm turva-alueella saa olla henkilöitä, vaarallisia aineita ja esineitä. Jos sallittu painoero roottorin kuormituksen sisällä ylittyy, sentrifugointi keskeytyy käynnistymisen aikana ja näyttöön tulee seuraava teksti: >RCF< t/min:s STOP OPEN...
18.1 Järjestelmätietojen selvittäminen Seuraavat järjestelmätiedot voidaan selvittää: Sentrifugimalli, Sentrifugin ohjelmaversio, Taajuusmuuttajan tyyppi, Taajuusmuuttajan ohjelmaversio Selvittäminen voidaan toteuttaa seuraavasti roottorin ollessa pysähdyksissä: STOP OPEN Toiminto voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla -painiketta. Pidä painiketta painettuna 8 sekunnin >RCF<...
18.2 Äänimerkki Äänimerkki kuuluu: kahden sekunnin välein häiriön tultua. 30 sekunnin välein, kun sentrifugointi on päättynyt ja roottori on pysähtynyt. Äänimerkki sammuu, kun painetaan mitä tahansa painiketta. Äänimerkki voidaan roottorin ollessa pysähdyksissä asettaa seuraavasti: STOP OPEN Toiminto voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla -painiketta.
Tallenna asetus painiketta painamalla. START >RCF< t/min:s PULSE >RCF< t/min:s Paina painiketta yhden kerran Esimerkki: STOP OPEN poistuaksesi >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s " Settings"-valikosta tai kaksi kertaa poistuaksesi " MACHINE MENU "- valikosta. 18.3 Optinen signaali sentrifugoinnin päätyttyä Näytön taustavalo palaa sentrifugoinnin jälkeen ja ilmoittaa optisesti sentrifugoinnin päättyneen.
18.4 Kannen lukituksen automaattinen avaaminen sentrifugoinnin jälkeen Voit asettaa, avautuuko kannen lukitus automaattisesti sentrifugoinnin päätyttyä vai ei. Se voidaan roottorin ollessa pysähdyksissä asettaa seuraavasti: STOP OPEN Toiminto voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla -painiketta. Asetuksia ei tässä tapauksessa tallenneta. Pidä painiketta painettuna 8 sekunnin >RCF<...
18.5 Näytön taustavalo Näytön taustavalo voidaan asettaa kytkeytymään pois päältä kahden minuutin kuluttua sentrifugoinnin päättymisestä, jotta energiaa säästettäisiin. Se voidaan roottorin ollessa pysähdyksissä asettaa seuraavasti: STOP OPEN Toiminto voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla -painiketta. Asetuksia ei tässä tapauksessa tallenneta. Pidä painiketta painettuna 8 sekunnin >RCF<...
18.6 Käyttötuntien ja sentrifugointien määrän selvittäminen Käyttötunnit jaetaan sisäisiin ja ulkoisiin käyttötunteihin. Sisäiset käyttötunnit: Koko aika, jonka laite on ollut kytkettynä päälle. Ulkoiset käyttötunnit: Siihen astisten sentrifugointien kokonaisaika. Selvittäminen voidaan toteuttaa seuraavasti roottorin ollessa pysähdyksissä: STOP OPEN Toiminto voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla -painiketta.
Relatiivinen keskipakokiihdytys (RCF) Relatiivinen keskipakokiihdytys (RCF) ilmoitetaan putoamiskiihtyvyyden (g) kerrannaisena.Se on lukuarvo, jolla ei ole mittayksikköä ja jonka avulla voidaan verrata erotus- ja sedimentaatiotehoja. Arvot lasketaan kaavalla: 1,118 1000 ...
21.3.2 Itsetiivistyvät, mylar-vahvisteiset kapillaariputket, tilausnro. 1071 Täytä kapillaariputki. Anna veren laskeutua tulppaa kohti. Tulpan tulee olla kosketuksissa veren kanssa! Tulppa muuttuu tiiviiksi vasta, kun se joutuu kosketuksiin veren kanssa. Kopauta kapillaariputken päätä kolme kertaa laboratoriopöytää vasten! Näin veri joutuu kunnolla kosketuksiin tulppamateriaalin kanssa, mikä edistää tiivistysprosessia. Tämä on ainoa tapa saada kapillaariputket tiiviiksi! 21.4 Sentrifugointiajan selvittäminen...
Lukituksen avaaminen hätätilanteessa Kannen lukituksen avaaminen ei ole mahdollista moottoritoimisesti sähkökatkoksen aikana. Lukitus on silloin avattava käsin. Erota sentrifugi sähköverkosta. Avaa kansi vain, kun roottori on pysähtynyt. VARO! Lukko voi vioittua hätäavaamisen aikana, jos kuusiotappiavainta käännetään myötäpäivään (oikealle). Kuusiotappiavainta saa kääntää vain vastapäivään (vasemmalle), katso kuva. ...
23.1 Sentrifugi (runko, kansi ja linkouskammio) 23.1.1 Pintojen puhdistus ja hoito Sentrifugin kotelo ja linkoustila on säännöllisesti siivottava ja tarvittaessa pudistettava saippualla tai miedolla puhdistusaineella sekä kostealla liinalla. Tämä on tehtävä hygieenisistä syistä ja se estää lisäksi lian aiheuttamaa ruostumista. ...
Häiriöt Jos vika ei vikataulukon mukaisesti poistu, siitä on ilmoitettava asiakaspalveluun. Ole hyvä ja anna sentrifugityyppi ja sarjanumero. Kumpikin numero on merkitty sentrifugin tyyppikilpeen. Suorita VERKON NOLLAUS: Ota verkkokytkin pois päältä (kytkimen asento "0"). Odota vähintään 10 sekuntia ja kytke verkkokytkin sen jälkeen uudelleen päälle (kytkimen asento " "). Näyttö...
2266 Laitteiden palautus Ennen laitteen palautusta tulee asentaa kuljetusvarmistin. Jos laite tai sen lisävaruste lähetetään takaisin Andreas Hettich GmbH & Co. KG:hen, se tulee desinfioida ja puhdistaa ihmisten, ympäriston ja materiaalin suojaamiseksi ennen lähettämistä. Pidätämme likaantuneiden laitteiden ja lisävarusteiden hyväksymisoikeuden.