Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

NL
Bedieningshandleiding................................................... 8
DA
Betjeningsvejledning ...................................................... 40
SV
Bruksanvisning ............................................................... 71
Käyttöohjeet .................................................................... 102
FI
Rev. 01 / 05.16
Andreas Hettich GmbH & Co. KG
MIKRO 185
AB1203NLDASVFI

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hettich MIKRO 185

  • Pagina 1 MIKRO 185 Bedieningshandleiding........... 8 Betjeningsvejledning ............40 Bruksanvisning ............... 71 Käyttöohjeet ..............102 Rev. 01 / 05.16 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1203NLDASVFI...
  • Pagina 2 +49 (0)7461 / 705-1125 info@hettichlab.com, service@hettichlab.com www.hettichlab.com © 2015 by Andreas Hettich GmbH & Co. KG All rights reserved. No part of this publication may be reproduced without the prior written permission of the copyright owner. Wijzigingen voorbehouden! , Ret til ændringer forbeholdes! , Ändringar förbehålles! , Oikeudet muutoksiin pidätetään! AB1203NLDASVFI / Rev.
  • Pagina 3 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus van de fabrikant / af fabrikanten / för tillverkare / Valmistaja Andreas Hettich GmbH & Co. KG  Föhrenstraße 12  D-78532 Tuttlingen  Germany Hiermee verklaren wij geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het beschreven apparaat, inclusief de accessoires...
  • Pagina 4 Geldende normen en voorschriften voor dit apparaat Het apparaat is een product met een zeer hoog technisch niveau. Het is onderworpen aan uitgebreide keurings- en certificatieprocedures overeenkomstig de volgende normen en voorschriften in hun respectievelijk geldende versie: Elektrische en mechanische veiligheid voor constructie en eindkeuring: Standaard bouwserie: IEC 61010 (stemt overeen met de normenreeks DIN EN 61010) ...
  • Pagina 5 For dette apparat gældende normer og forskrifter Apparatet er et produkt på et meget højt teknisk niveau. Det er underlagt omfattende kontrol- og certificeringsprocedurer i henhold til følgende normer og forskrifter i deres aktuelle gældende udgaver: Elektrisk og mekanisk sikkerhed for konstruktion og afsluttende kontrol: Normserie: IEC 61010 (svarer til normserien DIN EN 61010) ...
  • Pagina 6 Gällande normer och föreskrifter för detta instrument Instrumentet är en produkt med mycket hög teknisk nivå. Detta genomgår omfattande test- och certifieringsprocedurer enligt följande normer och föreskrifter i vardera giltig version: Elektrisk och mekansisk säkerhet för konstruktion och slutkontroll: Normbyggserie: IEC 61010 (motsvarar normserie DIN EN 61010) ...
  • Pagina 7 Tätä laitetta koskevat normit ja määräykset Laite on teknisesti hyvin korkeatasoinen tuote. Se on laajojen tarkastus- ja sertifiointimenetelmien alainen seuraavassa mainittujen normien ja määräysten kulloinkin voimassa olevan version mukaisesti: Rakenteen sähköinen ja mekaaninen turvallisuus ja lopputarkastus: Normisarja: IEC 61010 (vastaa normisarjaa DIN EN 61010) ...
  • Pagina 8: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave Gebruik van deze bedieningshandleiding ......................10 Betekenis van de symbolen ..........................10 Gebruik overeenkomstig de bestemming ......................10 Restrisico's ................................10 Technische gegevens............................11 Veiligheidsaanwijzingen............................12 Transport en bewaring............................13 Transport ...............................13 Bewaring ...............................13 Leveromvang ................................14 Transportbeveiliging verwijderen ..........................14 Inbedrijfstelling ..............................15 Het deksel openen en sluiten ..........................15 11.1 Het deksel openen .............................15 11.2...
  • Pagina 9 Centrifugeren van stoffen of stofmengsels, met een hogere dichtheid dan 1,2 kg/dm ........34 Noodontgrendeling ............................34 Verzorging en onderhoud ..........................35 24.1 Centrifuge (behuizing, deksel en centrifugeruimte) ..................35 24.1.1 Oppervlaktereiniging en -onderhoud....................35 24.1.2 Oppervlaktedesinfectie ........................35 24.1.3 Verwijderen van radioactieve besmettingen ..................35 24.2 Rotoren en accessoires ..........................36 24.2.1 Reiniging en onderhoud........................36...
  • Pagina 10: Gebruik Van Deze Bedieningshandleiding

    Een andere of uitgebreidere toepassing geldt als oneigenlijk. Voor hieruit voortkomende beschadigingen aanvaardt de firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG geen aansprakelijkheid. Tot het gebruik overeenkomstig de bestemming behoort ook het in acht nemen van alle aanwijzingen uit de bedieningshandleiding en het naleven van de inspectie- en onderhoudswerkzaamheden.
  • Pagina 11: Technische Gegevens

    Technische gegevens Andreas Hettich GmbH & Co. KG Fabrikant D-78532 Tuttlingen Model MIKRO 185 Type 1203 1203-01 Netspanning ( 10%) 200 - 240 V 1 100 - 127 V 1 Netfrequentie 50 - 60 Hz- 50 - 60 Hz- Aansluitwaarde...
  • Pagina 12: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Als niet alle aanwijzingen in deze bedieningshandleiding worden opgevolgd, dan kan er bij de fabrikant geen garantieclaim worden ingediend.  De centrifuge moet zodanig geplaatst worden, dat deze stabiel kan functioneren.  Voor gebruik van de centrifuge in ieder geval controleren of de rotor stevig vastzit. ...
  • Pagina 13: Transport En Bewaring

     Reparaties mogen alleen door personen worden uitgevoerd die hiertoe door de fabrikant geautoriseerd werden.  Er mogen alleen originele reserveonderdelen en toegelaten originele accessoires van de firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG worden gebruikt.
  • Pagina 14: Leveromvang

    Leveromvang De volgende accessoires worden met de centrifuge geleverd: Netkabel zekeringen inbussleutel bedieningshandleiding Instructieblad transportbeveiliging Instructieblad noodontgrendeling Rotor(en) en de desbetreffende accessoires worden al naar gelang de bestelling meegeleverd. Transportbeveiliging verwijderen De transportbeveiliging moet absoluut worden verwijderd. De transportbeveiliging moet worden bewaard, aangezien ze voor het transport van het apparaat, opnieuw moet worden gemonteerd.
  • Pagina 15: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling  De transportbeveiliging op de bodem van de behuizing verwijderen, zie hoofdstuk "Transportbeveiliging verwijderen".  De centrifuge op een geschikte plaats stabiel opstellen en nivelleren. Bij de opstelling moet het vereiste veiligheidsbereik conform EN / IEC 61010-2-020, van 300 mm om de centrifuge heen worden aangehouden.
  • Pagina 16: Montage En Demontage Van De Rotor

    Montage en demontage van de rotor Montage:  De motoras (A) en de boring van de rotor reinigen en aansluitend de motoras lichtjes invetten. Vuildeeltjes tussen de motoras en de rotor verhinderen een correcte bevestiging van de rotor en veroorzaken een onrustige werking.
  • Pagina 17: Bio-Veiligheidssystemen Afsluiten

    Bio-veiligheidssystemen afsluiten Om dichtheid te waarborgen, moet het deksel van een bio-veiligheidssysteem vast afgesloten worden. Om te voorkomen dat de afdichtingsring verdraaid wordt tijdens het openen en sluiten van het deksel moet de afdichtingsring licht ingewreven worden met talkpoeder of een rubber-onderhoudsmiddel. Leverbare bio-veiligheidssystemen, zie hoofdstuk "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories".
  • Pagina 18: Bedienings- En Indicatie-Elementen

    Bedienings- en indicatie-elementen >RCF< t/min:s START PULSE RPM/RCF STOP SELECT OPEN 15.1 Weergegeven symbolen Deksel ontgrendeld. Deksel vergrendeld. Rotatie-indicatie. De rotatie-indicatie brandt roterend tegen de klok in, zolang de rotor draait. 15.2 Toetsen van het bedieningspaneel  Het toerental direct invoeren. RPM/RCF Als de toets ingedrukt wordt gehouden, verandert de waarde met toenemende snelheid.
  • Pagina 19: Instelmogelijkheden

    15.3 Instelmogelijkheden t/min Looptijd. Instelbaar van 1 - 99 min, in stappen van 1 minuut. t/sec Looptijd. Instelbaar van 1 - 59 s, in stappen van 1 seconde. Continu bedrijf "--:--". Parameters t/min en t/sec op nul zetten. Toerental Instelbaar is een getalwaarde van 200 RPM tot het maximale toerental van de rotor. Instelbaar van 200 RPM tot 10000 RPM in stappen van 10 en boven 10000 RPM in stappen van 100.
  • Pagina 20: Centrifugeerparameters Invoeren

    Centrifugeerparameters invoeren 16.1 Directe invoer van de centrifugeerparameters Het toerental (RPM), de relatieve centrifugaalversnelling (RCF), de centrifugeerradius (RAD) en de looptijd kunnen SELECT direct met de toetsen worden ingevoerd, zonder dat eerst de toets moet worden ingedrukt. De ingestelde centrifugeerparameters worden pas na het starten van het centrifugeerproces opgeslagen. 16.1.1 Toerental (RPM) Voorbeeld:...
  • Pagina 21: Invoeren Van De Centrifugeerparameters Met De Toets "Select

    16.2 Invoeren van de centrifugeerparameters met de toets "SELECT" De looptijd kan worden ingesteld in minuten en seconden (parameters t/min en t/sec). Om het continue bedrijf in te stellen, moeten de parameters t/min en t/sec op nul worden gezet. In de tijdindicatie (t/min:s) verschijnt "--:--".
  • Pagina 22 Voorbeeld: Voorbeeld: RPM-indicatie (RPM) RCF-indicatie ( RCF )  De toets indrukken. >RCF< t/min:s SELECT RAD/mm : Centrifugeerradius. De indicatie en het invoeren van de centrifugeerradius is alleen mogelijk, wanneer de RCF-indicatie ( RCF ) geselecteerd is.   Met de toetsen de gewenste waarde >RCF<...
  • Pagina 23: Centrifugatie

    Centrifugatie Tijdens een centrifugeerproces mogen er zich overeenkomstig EN / IEC 61010-2-020, binnen een veiligheidszone van 300 mm rond de centrifuge, geen personen, gevaarlijke stoffen en voorwerpen bevinden. Na ieder centrifugeerproces, tijdens het ontgrendelen van het deksel, wordt kortstondig het resterende aantal loopcycli (centrifugeerprocessen) weergegeven.
  • Pagina 24: Continu Bedrijf

    Voorbeeld: Voorbeeld: RPM-indicatie (RPM) RCF-indicatie ( RCF )  Na afloop van de tijd of bij afbreking van het >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s centrifugeerproces door het indrukken van de toets STOP OPEN , vindt de uitloop plaats met de ingestelde remtrap.
  • Pagina 25: Kortstondige Centrifugatie

    17.3 Kortstondige centrifugatie Voorbeeld: Voorbeeld: RPM-indicatie (RPM) RCF-indicatie ( RCF )  Indien nodig moet de toets worden >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s ingedrukt, om de RPM-indicatie (RPM) of de RCF-indicatie ( RCF ) te selecteren.   De gewenste centrifugeerparameters invoeren (zie >RCF<...
  • Pagina 26: Cyclusteller

    Cyclusteller De gebruiksduur van de rotor is begrensd tot 50000 loopcycli (centrifugeerprocessen). De centrifuge is uitgerust met een cyclusteller, die de loopcycli (centrifugeerprocessen) telt. Na ieder centrifugeerproces, tijdens het ontgrendelen van het deksel, wordt kortstondig het resterende aantal loopcycli (centrifugeerprocessen) weergegeven. Voorbeeld: >RCF<...
  • Pagina 27: Systeeminformatie Opvragen

    20.1 Systeeminformatie opvragen De volgende systeeminformatie kan worden opgevraagd:  Model van de centrifuge,  Programmaversie van de centrifuge,  Type van de frequentieomvormer,  Programmaversie van de frequentieomvormer De opvraging kan, bij stilstand van de rotor, als volgt worden uitgevoerd: STOP OPEN De bewerking kan op ieder ogenblik worden afgebroken door op de toets...
  • Pagina 28: Akoestisch Signaal

    20.2 Akoestisch signaal Het akoestische signaal weerklinkt:  na het optreden van een storing in een interval van 2 s.  na beëindiging van het centrifugeerproces en stilstand van de rotor in een interval van 30 s. Door op een willekeurige toets te drukken, wordt het akoestische signaal beëindigd. Het akoestische signaal kan, bij stilstand van de rotor, als volgt worden ingesteld: STOP OPEN...
  • Pagina 29: Optisch Signaal Na Beëindiging Van Het Centrifugeerproces

     De toets indrukken om de instelling op te START >RCF< t/min:s PULSE slaan. >RCF< t/min:s   De toets één keer indrukken, om het menu Voorbeeld: STOP OPEN " Settings" te verlaten of twee keer >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s indrukken, om het "...
  • Pagina 30: Automatisch Ontgrendelen Van Het Deksel Na Het Centrifugeerproces

    20.4 Automatisch ontgrendelen van het deksel na het centrifugeerproces Het kan worden ingesteld of het deksel na het centrifugeerproces automatisch ontgrendelt of niet. Bij stilstand van de rotor kan dit als volgt worden ingesteld: STOP OPEN De bewerking kan op ieder ogenblik worden afgebroken door op de toets te drukken.
  • Pagina 31: Achtergrondverlichting Van De Indicatie

    20.5 Achtergrondverlichting van de indicatie Om energie te sparen, kan worden ingesteld dat de achtergrondverlichting van de indicatie na een centrifugeerproces na 2 minuten uitschakelt. Bij stilstand van de rotor kan dit als volgt worden ingesteld: STOP OPEN De bewerking kan op ieder ogenblik worden afgebroken door op de toets te drukken.
  • Pagina 32: De Bedrijfsuren En Het Aantal Centrifugeerprocessen Opvragen

    20.6 De bedrijfsuren en het aantal centrifugeerprocessen opvragen De bedrijfsuren zijn onderverdeeld in interne en externe bedrijfsuren. Interne bedrijfsuren: Totale tijd, die het apparaat ingeschakeld was. Externe bedrijfsuren: Totale tijd van de centrifugeerprocessen tot nu toe. De opvraging kan, bij stilstand van de rotor, als volgt worden uitgevoerd: STOP OPEN De bewerking kan op ieder ogenblik worden afgebroken door op de toets...
  • Pagina 33: Cyclusteller Op Nul Zetten

    20.7 Cyclusteller op nul zetten Nadat de rotor werd vervangen, moet de cyclusteller opnieuw op nul worden gezet. De cyclusteller mag alleen op nul worden gezet, wanneer de rotor voordien werd vervangen door een nieuwe rotor. De cyclusteller kan, bij stilstand van de rotor, als volgt op nul worden gezet: STOP OPEN De bewerking kan op ieder ogenblik worden afgebroken door op de toets...
  • Pagina 34: Relatieve Centrifugaalversnelling (Rcf)

    Relatieve centrifugaalversnelling (RCF) De relatieve centrifugaalversnelling (RCF) wordt aangegeven als veelvoud van de aardversnelling (g). Het is een getalswaarde zonder eenheid en dient om het scheidend vermogen en de sedimentatie te vergelijken. De berekening gebeurt volgens de formule:   ...
  • Pagina 35: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging en onderhoud Het apparaat kan gecontamineerd zijn. Voor de reiniging de netstekker uittrekken. Voordat een andere als de door de fabrikant aanbevolen reinigings- of decontaminatiemethode wordt toegepast, moet de gebruiker er zich bij de fabrikant van verzekeren, dat de voorziene methode het apparaat niet beschadigt.
  • Pagina 36: Rotoren En Accessoires

    24.2 Rotoren en accessoires 24.2.1 Reiniging en onderhoud  Om corrosie en materiaalveranderingen te voorkomen moeten de rotors en de accessoires regelmatig met zeep of een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek worden gereinigd. De reiniging wordt minstens één keer per week aanbevolen.
  • Pagina 37: Steriliseren

    24.3 Steriliseren De rotoren mogen op 121°C / 250°F (20 min) worden gesteriliseerd. Na 10 sterilisaties moet de rotor om veiligheidsredenen worden vervangen. Na het steriliseren moet worden gewacht tot de rotor afgekoeld is tot op omgevingstemperatuur, voordat hij opnieuw mag worden gebruikt. T.a.v.
  • Pagina 38: Storingen

    Storingen Kan de fout volgens de storingstabel niet worden opgeheven dan moet de klantenservice op de hoogte worden gesteld. Vermeld het centrifugetype en het serienummer. Beide nummers zijn terug te vinden op het typeplaatje van de centrifuge. Een SPANNINGSRESET uitvoeren: ...
  • Pagina 39: Ingangszekeringen Vervangen

    Voor het terugsturen van het apparaat moet de transportbeveiliging ingebouwd worden. Als het apparaat of diens accessoires aan de firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG teruggestuurd worden, dan moeten deze, om personen, milieu en materiaal te beschermen, voor verzending ontsmet en gereinigd worden.
  • Pagina 40 Indholdsfortegnelse Anvendelse af denne betjeningsvejledning......................42 Symbolernes betydning ............................42 Bestemmelsesmæssig brug ..........................42 Restrisici ................................42 Tekniske data ...............................43 Sikkerhedshenvisninger............................44 Transport og lagring..............................45 Transport ...............................45 Lagring ................................45 Leveringsomfang ..............................45 Fjernelse af transportsikringen..........................46 Idriftsættelse..............................46 Åbning og lukning af låget ..........................47 11.1 Åbning af låget ............................47 11.2 Lukning af låget............................47 Indbygning og udbygning af rotoren ........................47...
  • Pagina 41 Centrifugering af stoffer eller stofblandinger med en højere tæthed end 1,2 kg/dm .........65 Nødoplåsning ..............................65 Pleje og vedligeholdelse............................66 24.1 Centrifuge (kabinet, låg og centrifugerum) ....................66 24.1.1 Overfladerensning og -pleje ........................66 24.1.2 Overfladedesinfektion .........................66 24.1.3 Fjernelse af radioaktive forureninger....................66 24.2 Rotorer og tilbehør .............................67 24.2.1 Rensning og -pleje ..........................67 24.2.2...
  • Pagina 42: Anvendelse Af Denne Betjeningsvejledning

    En anden eller en videregående form for anvendelse gælder ikke som bestemmelsesmæssig. Firmaet Andreas Hettich GmbH & Co. KG bærer ikke noget ansvar for skader, som opstår herigennem. Til den bestemmelsesmæssige brug hører også hensyntagen til alle henvisninger i betjeningsvejledningen og overholdelsen af eftersyns- og vedligeholdelsesprocedurer.
  • Pagina 43: Tekniske Data

    Tekniske data Andreas Hettich GmbH & Co. KG Fabrikant D-78532 Tuttlingen Model MIKRO 185 Type 1203 1203-01 Netspænding (  10%) 200 - 240 V 1  100 - 127 V 1  Netfrekvens 50 - 60 Hz- 50 - 60 Hz- Tilslutningsværdi...
  • Pagina 44: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Hvis ikke alle henvisninger i denne betjeningsvejledning overholdes, kan der ikke gøres noget garantikrav gældende over for fabrikanten.  Centrifugen skal opstilles således, at den står sikkert under driften.  Inden centrifugen anvendes, skal man sørge for, at rotoren sidder godt fast. ...
  • Pagina 45: Transport Og Lagring

     Reparationer må kun udføres af en af producenten autoriseret person.  Der må udelukkende bruges originale reservedele og originalt tilbehør, som er godkendt af firmaet Andreas Hettich GmbH & Co. KG.  Følgende sikkerhedsbestemmelser er gældende: EN / IEC 61010-1 og EN / IEC 61010-2-020 og disses nationale afvigende udgaver.
  • Pagina 46: Fjernelse Af Transportsikringen

    Fjernelse af transportsikringen Transportsikringen skal under alle omstændigheder fjernes. Opbevar transportsikringen, fordi den skal sættes ind igen før transport af apparatet. Apparatet må kun transporteres med indbygget transportsikring. Motoren fikseres for at beskytte apparatet imod beskadigelser under transporten. Denne transportsikring skal fjernes, før apparatet tages i drift. ...
  • Pagina 47: Åbning Og Lukning Af Låget

    Åbning og lukning af låget 11.1 Åbning af låget Låget kan kun åbnes, når centrifugen er tændt og rotoren står stille. Hvis dette ikke er muligt, så se i kapitlet "Åbning i nødstilfælde". Hvis cyklustælleren er aktiveret, vises kortvarigt det resterende antal løbecyklusser (centrifugeringskørsler), mens låget åbnes efter en centrifugeringskørsel.
  • Pagina 48: Belastning Af Rotoren

    Belastning af rotoren Standardcentrifuge containere af glas kan ikke holde til en RCF værdi på over 4000 (DIN 58970, pg. 2).  Kontrollér, at rotoren sidder rigtig fast.  Rotorerne må kun belastes symmetrisk. Centrifugerørene skal fordeles jævnt på alle rotorens pladser. Tilladte kombinationer fremgår af afsnittet "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories".
  • Pagina 49: Betjenings- Og Displayelementer

    Betjenings- og displayelementer >RCF< t/min:s START PULSE RPM/RCF STOP SELECT OPEN 15.1 Viste symboler : Låget er låst op. : Låget er låst. Rotationsindikator. Rotationsindikatoren lyser roterende i retning mod uret, så længe rotoren drejer sig. 15.2 Betjeningsfeltets taster  Omdrejningstallet indtastes direkte. RPM/RCF Når tasten holdes nede, ændrer værdien sig med tiltagende hastighed.
  • Pagina 50: Indstillingsmuligheder

    15.3 Indstillingsmuligheder t/min Løbetid . Kan indstilles fra 1 - 99 min., i trin på 1 minut. t/sec Løbetid . Kan indstilles fra 1 - 59 sek., i trin på 1 sekund. Permanent kørsel " --:-- ". Parametrene t/min og t/sec sættes til nul. Omdrejningstal Der kan indstilles en talværdi fra 200 RPM op til rotorens maksimale omdrejningstal.
  • Pagina 51: Indtastning Af Centrifugerings-Parametre

    Indtastning af centrifugerings-parametre 16.1 Direkte indtastning af centrifugerings-parametre Omdrejningstallet (RPM), den relative centrifugalacceleration (RCF), centrifugeringsradiussen (RAD) og løbetiden SELECT kan direkte indtastes med tasterne , uden at man først skal trykke på tasten De indstillede centrifugerings-parametre gemmes først efter start af centrifugekørslen. 16.1.1 Omdrejningstal (RPM) Eksempel:...
  • Pagina 52: Indtastning Af Centrifugerings-Parametrene Med Tasten "Select

    16.2 Indtastning af centrifugerings-parametrene med tasten "SELECT" Løbetiden kan indstilles i minutter og sekunder (parametre t/min og t/sec ). Til indstilling af permanent kørsel skal parametrene t/min og t/sec sættes til nul. Visning af tiden (t/min:s) skifter til " --:-- ". Eksempel: >RCF<...
  • Pagina 53 Eksempel: Eksempel: RPM-visning (RPM) RCF-visning ( RCF )  Tryk på tasten. >RCF< t/min:s SELECT RAD/mm : Centrifugeringsradius Visning og indtastning af centrifugeringsradiussen er kun mulig, når RCF-visning ( RCF ) er valgt.   Indstil den ønskede værdi med tasterne. >RCF<...
  • Pagina 54: Centrifugering

    Centrifugering Under en centrifugekørsel må der i henhold til EN / IEC 61010-2-020 ikke befinde sig nogen personer, farestoffer eller genstande inden for et sikkerhedsområde på 300 mm omkring centrifugen. Efter hver centrifugekørsel vises under oplåsning af låget kortvarigt det resterende antal kørecyklusser (centrifugekørsler).
  • Pagina 55: Permanent Kørsel

    Eksempel: Eksempel: RPM-visning (RPM) RCF-visning ( RCF )  Efter udløb af tiden eller efter afbrydelse af >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s STOP OPEN centrifugekørslen med tasten sker decelereringen med det indstillede bremsetrin. Bremsetrinnet vises. Eksempel 17.2 Permanent kørsel Eksempel: Eksempel: RPM-visning (RPM) RCF-visning ( RCF ) ...
  • Pagina 56: Korttidscentrifugering

    17.3 Korttidscentrifugering Eksempel: Eksempel: RPM-visning (RPM) RCF-visning ( RCF )  Tryk efter behov på tasten for at vælge >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s RPM-visning (RPM) eller RCF-visning ( RCF ).   Indtast de ønskede centrifugerings–parametre (se >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s kapitel "Indtastning af centrifugerings–parametre").
  • Pagina 57: Cyklustæller

    Cyklustæller Rotorens levetid er begrænset til 50000 kørecyklusser (centrifugeringskørsler). Centrifugen er udstyret med en cyklustæller, som tæller antallet af kørecyklusser (centrifugeringsløb). Efter hver centrifugekørsel vises under oplåsning af låget kortvarigt det resterende antal kørecyklusser (centrifugekørsler). Eksempel: >RCF< t/min:s Er rotorens maksimale antal kørecyklusser overskredet, så viser displayet efter hver start af en centrifugekørsel følgende og centrifugekørslen skal startes påny.
  • Pagina 58: Kontrol Af System-Oplysninger

    20.1 Kontrol af system-oplysninger Følgende system-oplysninger kan kontrolleres:  centrifuge-model,  centrifugens programversion,  frekvensomformerens type,  frekvensomformerens programversion Ved stilstand af rotoren kan kontrollen gennemføres således: STOP OPEN Proceduren kan til enhver tid afbrydes ved at trykke på tasten ...
  • Pagina 59: Akustisk Signal

    20.2 Akustisk signal Der lyder et akustisk signal:  efter indtræden af en driftsfejl med 2 sekunders interval.  efter afslutning af centrifugekørslen og stilstand af rotoren med 30 sekunders interval. Det akustiske signal stoppes ved at trykke på en vilkårlig tast. Ved stilstand af rotoren kan det akustiske signal indstilles på...
  • Pagina 60: Visuelt Signal Efter Afslutning Af Centrifugekørslen

     Tryk på tasten for at gemme indstillingen. START >RCF< t/min:s PULSE >RCF< t/min:s   Tryk en gang på tasten for at forlade Eksempel: STOP OPEN menuen >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s " Settings" eller tryk den to gange for at forlade menuen "...
  • Pagina 61: Automatisk Oplåsning Af Låget Efter Centrifugekørsel

    20.4 Automatisk oplåsning af låget efter centrifugekørsel Det kan indstilles, om låget låses op automatisk eller ej efter centrifugekørslen. Ved stilstand af rotoren kan dette indstilles på følgende måde: STOP OPEN Proceduren kan til enhver tid afbrydes ved at trykke på tasten .
  • Pagina 62: Displayets Baggrundsbelysning

    20.5 Displayets baggrundsbelysning For at spare på energi kan det indstilles, at displayets baggrundsbelysning slukkes to minutter efter en centrifugekørsel. Ved stilstand af rotoren kan dette indstilles på følgende måde: STOP OPEN Proceduren kan til enhver tid afbrydes ved at trykke på tasten .
  • Pagina 63: Kontrol Af Driftstimer Og Antal Centrifugekørsler

    20.6 Kontrol af driftstimer og antal centrifugekørsler Driftstimerne er delt op i interne og eksterne driftstimer. Interne driftstimer: Den samlede tid, i hvilken apparatet har været tændt. Eksterne driftstimer: Den samlede tid af de gennemførte centrifugeringskørsler. Ved stilstand af rotoren kan kontrollen gennemføres således: STOP OPEN Proceduren kan til enhver tid afbrydes ved at trykke på...
  • Pagina 64: Nulstilling Af Cyklustælleren

    20.7 Nulstilling af cyklustælleren Efter at rotoren er udskiftet, skal cyklustælleren igen sættes til nul. Cyklustælleren må kun nulstilles, når rotoren forinden er blevet udskiftet med en ny rotor. Ved stilstand af rotoren kan cyklustælleren nulstilles således: STOP OPEN Proceduren kan til enhver tid afbrydes ved at trykke på tasten .
  • Pagina 65: Relativ Centrifugalacceleration (Rcf)

    Relativ centrifugalacceleration (RCF) Den relative centrifugalacceleration (RCF) angives som et multiplum af tyngdekraftaccelerationen (g). Den er en talværdi uden enhed og bruges til sammenligning af separerings- og sedimenteringseffekt. Beregningen foregår efter formlen:         ...
  • Pagina 66: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Apparatet kan være kontamineret. Før rensning skal el-stikket trækkes ud. Før der anvendes et anden procedure for rengøring og dekontaminering end den, som fabrikanten anbefaler, skal brugeren spørge fabrikanten, om den planlagte fremgangsmåde kan beskadige apparatet.  Centrifuger, rotorer og tilbehøret må...
  • Pagina 67: Rotorer Og Tilbehør

    24.2 Rotorer og tilbehør 24.2.1 Rensning og -pleje  For at forebygge korrosion og ændringer af materialet skal rotorerne og tilbehøret regelmæssigt rengøres med sæbe eller andet mildt rengøringsmiddel og en fugtig klud. Det anbefales at gennemføre en rengøring midst en gang om ugen.
  • Pagina 68: Autoklavering

    24.3 Autoklavering Rotorerne må autoklaveres ved 121°C / 250°F (20 min). Efter 10 autoklaveringer skal rotoren udskiftes af sikkerhedsgrunde. Efter autoklaveringen skal man vente, indtil rotoren er kølet af til omgivelsestemperaturen, inden den atter må benyttes. Der kan ikke siges noget om sterilitetsgraden. Rotorernes og beholdernes låg skal tages af før autoklavering.
  • Pagina 69: Driftsforstyrrelser

    Driftsforstyrrelser Hvis fejlen ikke kan afhjælpes ud fra fejltabellen, skal kundeservice underrettes. Oplys venligst centrifugens type og serienummer. Begge numrene fremgår af centrifugens typeskilt. Gennemfør en NULSTILLING AF NETTET:  Sluk for hovedafbryderen (kontaktstilling "0").  Vent i mindst 10 sekunder, og slå derefter hovedkontakten til igen (kontaktstilling "  "). Display / Forstyrrelse Grund Eliminering...
  • Pagina 70: Skift Af Strømforsyningssikringer

    Returnering af apparater Transportsikringen skal monteres, inden apparatet returneres. Hvis apparatet eller dets tilbehør sendes tilbage til virksomheden Andreas Hettich GmbH & Co. KG, skal det dekontamineres og renses inden forsendelsen for at beskytte mennesker, miljø og materiale. Vi forbeholder ret til at afvise kontaminerede apparater eller kontamineret tilbehør.
  • Pagina 71 Innehållsförteckning Användning av denna driftsinstruktion ........................73 Symbolernas innebörd ............................73 Avsedd användning ..............................73 Restrisiker................................73 Techniska data ..............................74 Säkerhetsanvisningar ............................75 Transport och förvaring............................76 Transport ...............................76 Förvaring ...............................76 Leveransomfattning ..............................76 Ta bort transportsäkring............................77 Idrifttagning................................77 Öppna och stänga lock............................78 11.1 Öppna lock..............................78 11.2 Stänga lock ..............................78 Rotorns montering och demontering .........................78 Ladda rotorn ..............................79 Stänga bio-säkerhetssystem ..........................79...
  • Pagina 72 Centrifugering av material eller materialblandningar med högre täthet än 1,2 kg/dm ........96 Nödupplåsning ..............................96 Skötsel och underhåll ............................97 24.1 Centrifug (kåpa, lock och centrifugeringskammare)...................97 24.1.1 Yttre rengöring och vård ........................97 24.1.2 Yttre desinfektion ..........................97 24.1.3 Avlägsnande av radioaktiva föroreningar....................97 24.2 Rotorer och tillbehör...........................98 24.2.1 Rengöring och vård ..........................98...
  • Pagina 73: Användning Av Denna Driftsinstruktion

    Centrifugen är endast avsedd för detta syfte. Annan användning anses som icke avsedd användning. Firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG ansvarar inte för skador som kan härledas ur detta. Avsedd användning omfattar även att alla anvisningar i bruksanvisningen följs samt att inspektions- och underhållsarbeten utförs enligt anvisning.
  • Pagina 74: Techniska Data

    Techniska data Andreas Hettich GmbH & Co. KG Tillverkare D-78532 Tuttlingen Modell MIKRO 185 1203 1203-01 Nätspänning (  10%) 200 - 240 V 1  100 - 127 V 1  Nätfrekvens 50 - 60 Hz- 50 - 60 Hz-...
  • Pagina 75: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Om inte alla anvisningar i driftsinstruktionen följs, så kan inga garantianspråk göras gällande hos tillverkaren.  Centrifugen skall placeras så att den står stabilt under driften.  Kontrollera att rotorn är ordentligt monterad innan centrifugen används.  Under centrifugering får enligt EN / IEC 61010-2-020, inte finnas människor, ämnen eller föremål inom säkerhetsområdet på...
  • Pagina 76: Transport Och Förvaring

     Reparationer får endast utföras av en person som är auktoriserad av tillverkaren.  Det är endast tillåtet att använda reservdelar som firman Andreas Hettich GmbH & Co. KG har godkänt resp. Hettich-originaltillbehör.  Här gäller säkerhetsbestämmelserna i: EN / IEC 61010-1 och EN / IEC 61010-2-020 samt deras nationella avvikelser.
  • Pagina 77: Ta Bort Transportsäkring

    Ta bort transportsäkring Transportsäkringen måste absolut tas bort. Spara transportsäkringen, den måste monteras igen innan instrumentet transporteras. Instrumentet får endast transporteras med monterad transportsäkring. Motorn fixeras för att skydda enheten mot transportskador. Denna transportsäkring måste tas bort innan instrumentet används. ...
  • Pagina 78: Öppna Och Stänga Lock

    Öppna och stänga lock 11.1 Öppna lock Locket kan endast öppnas när centrifugen är aktiv och rotorn står stilla. Se kapitel "Nödupplåsning" om detta inte är möjligt. Om cykelräknaren är aktiverad visas resterande antal centrifugerar efter en centrifugering när man öppnar locket.
  • Pagina 79: Ladda Rotorn

    Ladda rotorn Standardrör av glas klarar ej G-tal som överskrider 4000 vrv/min (DIN 58970, del.2.).  Kontrollera att rotorn sitter fast ordentligt.  Rotorerna får endast laddas symmetriskt. Centrifugeringskärlen måste vara likformigt fördelade på alla platser i rotorn. Tillåtna kombinationer, se kapitlet "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories". Exempel: Rotorn likformigt belastad Tillåts ej!
  • Pagina 80: Manöver- Och Indikeringsdon

    Manöver- och indikeringsdon >RCF< t/min:s START PULSE RPM/RCF STOP SELECT OPEN 15.1 Tillämpade indikeringar Upplåst lock. Låst lock. Rotationsindikering. Rotationsindikeringen roterar motsols och lyser när rotorn roterar. 15.2 Manöverfältets knappar  Ange varvtal direkt. RPM/RCF Med tryckt knapp ändras värdet med tilltagande hastighet. ...
  • Pagina 81: Inställningsmöjligheter

    15.3 Inställningsmöjligheter t/min Löptid . Kan ställas in mellan 1 - 99 min, i steg om 1 minut. t/sec Löptid . Kan ställas in mellan 1 - 59 s, i steg om 1 sekund. Kontinuerlig " --:-- ". Ställ parameter t/min och t/sec på noll. Varvtal Ett siffervärde på...
  • Pagina 82: Ange Centrifugeringsparameter

    Ange centrifugeringsparameter 16.1 Direkt inmatning av centrifugeringsparameter Varvtal (RPM), relativ centrifugacceleration (RCF), centrifugradie (RAD) och löptid kan anges direkt med knapparna SELECT utan att knappen måste vara tryckt. Inställda centrifugeringsparametrar sparas när centrifugeringen startar. 16.1.1 Varvtal (RPM) Exempel:  Tryck eventuellt knappen för att aktivera RPM-indikeringen (RPM).
  • Pagina 83: Inmatning Av Centrifugeringsparametrar Med Knappen "Select

    16.2 Inmatning av centrifugeringsparametrar med knappen "SELECT" Löptiden kan ställas in i minuter och sekunder (parameter t/min och t/sec ). Parameter t/min och t/sec skall ställas in på noll för kontinuerlig aktivering. Tidsindikeringen (t/min:s) visar " --:-- ". Exempel: >RCF< t/min:s Relativ centrifugacceleration (RCF) beror på...
  • Pagina 84 Exempel: Exempel: RPM-indikering (RPM) RCF-indikering ( RCF )  Tryck knappen . >RCF< t/min:s SELECT RAD/mm : Centrifugradie. Indikering och inmatning av centrifugradie är endast möjligt när RCF-indikeringen ( RCF ) är aktiv.   Ställ in önskat värde med knapparna. >RCF<...
  • Pagina 85: Centrifugering

    Centrifugering Enligt EN / IEC 61010-2-020 får inga personer, farliga ämnen och föremål befinna sig inom ett säkerhetsområde på 300 mm runt centrifugen under pågående centrifugering. Resterande antal centrifugeringar visas efter varje centrifugering när locket öppnas. Exempel: >RCF< t/min:s Centrifugeringen avbryts under starten och följande indikering visas om tillåten viktskillnad för rotorns laddning överskrids: >RCF<...
  • Pagina 86: Kontinuerlig

    Exempel: Exempel: RPM-indikering (RPM) RCF-indikering ( RCF )  Inbromsningen sker med inställd bromsnivå när man >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s STOP OPEN trycker på knappen när tiden är slut eller när man avbryter centrifugeringen. Bromsnivån visas. Exempel 17.2 Kontinuerlig Exempel: Exempel: RPM-indikering (RPM) RCF-indikering ( RCF )
  • Pagina 87: Korttidscentrifugering

    17.3 Korttidscentrifugering Exempel: Exempel: RPM-indikering (RPM) RCF-indikering ( RCF )  Tryck eventuellt knappen för att aktivera >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s RPM-indikeringen (RPM) eller RCF- indikeringen ( RCF ).   Ange önskade centrifugeringsparametrar (se kapitel >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s "Ange centrifugeringparameter").
  • Pagina 88: Cykelräknare

    Cykelräknare Rotorns användningstid är begränsad till 50000 cykler (centrifugeringar). Centrifugen är utrustad med en cykelräknare som räknar cyklerna (centrifugeringar). Resterande antal centrifugeringar visas efter varje centrifugering när locket öppnas. Exempel: >RCF< t/min:s Följande indikering visas vid varje start av en centrifugering och maximalt antal rotorcykler är överskriden och centrifugeringen måste startas igen.
  • Pagina 89: Hämta Systeminformation

    20.1 Hämta systeminformation Följande systeminformation kan hämtas:  Centrifugmodell  Centrifugens programversion  Frekvensomvandlarens typ  Frekvensomvandlarens programversion Informationen hämtas enligt följande när rotorn står stilla: STOP OPEN Avbryt när som helst genom att trycka knappen  Håll knappen tryckt i 8 sekunder. >RCF<...
  • Pagina 90: Akustisk Signal

    20.2 Akustisk signal Den akustiska signalen hörs:  efter förekommande störning i intervall om 2 s.  efter avslutad centrifugering och när rotorn står stilla i intervall om 30 s. Den akustiska signalen avslutas genom att trycka valfri knapp. Den akustiska signalen kan ställas in enligt följande när rotorn står stilla: STOP OPEN Avbryt när som helst genom att trycka knappen...
  • Pagina 91: Optisk Signal Efter Avslutad Centrifugering

     Tryck knappen för att spara inställningen. START >RCF< t/min:s PULSE >RCF< t/min:s   Tryck knappen en gång för att lämna Exempel: STOP OPEN menyn " Settings" eller två gånger för >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s att lämna " MACHINE MENU ". 20.3 Optisk signal efter avslutad centrifugering Indikeringens bakgrundsbelysning blinkar efter centrifugeringen för att optisk ange att centrifugeringen är avslutad.
  • Pagina 92: Automatisk Upplåsning Av Locket Efter Centrifugering

    20.4 Automatisk upplåsning av locket efter centrifugering Det är möjligt att ställa in om locket skall låsa upp automatiskt eller inte efter centrifugeringen. Detta kan ställas in enligt följande när rotorn står stilla: STOP OPEN Avbryt när som helst genom att trycka knappen .
  • Pagina 93: Indikeringens Bakgrundsbelysning

    20.5 Indikeringens bakgrundsbelysning Indikeringens bakgrundsbelysning kan inaktiveras efter 2 minuter för att spara energi. Detta kan ställas in enligt följande när rotorn står stilla: STOP OPEN Avbryt när som helst genom att trycka knappen . Inställningarna sparas inte i detta fall. ...
  • Pagina 94: Hämta Information Om Driftstimmar Och Antal Centrifugeringar

    20.6 Hämta information om driftstimmar och antal centrifugeringar Driftstimmarna är uppdelade i interna och externa driftstimmar. Interna driftstimmar: Total tid när instrumentet var aktivt. Externa driftstimmar: Total tid för genomförda centrifugeringar. Informationen hämtas enligt följande när rotorn står stilla: STOP OPEN Avbryt när som helst genom att trycka knappen ...
  • Pagina 95: Återställa Cykelräknare Till Noll

    20.7 Återställa cykelräknare till noll Cykelräknaren måste återställas till noll när rotorns har ersatts. Cykelräknaren får endast återställas till noll när rotorn verkligen har ersatts. Cykelräknaren kan återställas enligt följande när rotorn står stilla: STOP OPEN Avbryt när som helst genom att trycka knappen .
  • Pagina 96: Relativ Centrifugalacceleration (Rcf)

    Relativ centrifugalacceleration (RCF) Den relativa centrifugalaccelerationen (RCF) anges som den mångdubbla jordaccelerationen (g). Detta värde är ett enhetsfritt siffervärde och används för att jämföra separations- och sedimentationseffekten. Uträkningen sker med hjälp av formeln:        ...
  • Pagina 97: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Enheten kan vara kontaminerad. Drag alltid ut nätkontakten innan du börjar med rengöringen. Om man vill använda ett annat rengörings- eller dekontamineringsmedel än tillverkaren har rekommenderat ska man först fråga tillverkaren om apparaten eventuellt skulle kunna ta skada av respektive medel. ...
  • Pagina 98: Rotorer Och Tillbehör

    24.2 Rotorer och tillbehör 24.2.1 Rengöring och vård  För att förebygga korrosion och materialförändringar måste rotorer och tillbehör regelbundet rengöras med tvållösniing eller ett milt rengöringsmedel och en fuktig trasa. Rengöring minst en gång i veckan rekommenderas. Smuts måste avlägsnas omedelbart. ...
  • Pagina 99: Sterilisering

    24.3 Sterilisering Rotorerna får steriliseras vid 121°C / 250°F (20 min). Rotorn måste bytas av säkerhetsskäl efter 10 steriliseringar. Vänta tills rotorn uppnått omgivningstemperatur innan den används igen efter steriliseringen. Det finns inga uppgifter om graden av sterilisering. Locken på rotorerna och behållarna måste tas före autoklaveringen. Steriliseringen påskyndar föråldringsprocessen i plast.
  • Pagina 100: Störningar

    Störningar Kontakta genast kundtjänst om ett fel inte kan avhjälpas med handledning av störningstabellen. Ange centrifugtyp och serienumret. Båda numren kan ses på centrifugens märkskylt. Genomför en NÄT-ÅTERSTÄLLNING:  Strömbrytaren ska slås ifrån (brytarställning "0").  Vänta minst 10 sekunder och slå sedan till strömbrytaren igen (brytarställning "  "). Meddelande / fel Orsak Åtgärd...
  • Pagina 101: Byte Av Nätsäkringar

    Retur av maskiner Innan maskinen skickas i retur måste transportsäkringen monteras. Om maskinen eller dess tillbehör returneras till företaget Andreas Hettich GmbH & Co. KG måste den/de dekontamineras och rengöras före transporten för att skydda personer, miljö och material. Vi förbehåller oss rätten att ta emot kontaminerade maskiner eller tillbehör.
  • Pagina 102 Sisällysluettelo Tämän käyttöohjeen käyttö..........................104 Symboleiden merkitys............................104 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö ........................104 Jäljelle jäävät vaarat ............................104 Tekniset tiedot ..............................105 Turvallisuusohjeita .............................. 106 Kuljetus ja varastointi............................107 Kuljetus................................ 107 Varastointi ..............................107 Toimitussisältö ..............................107 Kuljetusvalmistimen poistaminen........................108 Käyttöönotto ..............................
  • Pagina 103 Sentrifugointi, kun työstetään aineita tai aineseoksia, joiden tiheys on yli 1,2 kg/dm ........127 Lukituksen avaaminen hätätilanteessa......................127 Hoito ja huolto ..............................128 24.1 Sentrifugi (runko, kansi ja linkouskammio)....................128 24.1.1 Pintojen puhdistus ja hoito ........................128 24.1.2 Pintadesinfiointi..........................128 24.1.3 Radioaktiivisten epäpuhtauksien poistaminen ..................128 24.2 Roottorit ja niiden varusteet ........................129 24.2.1 Puhdistus ja hoito..........................129...
  • Pagina 104: Tämän Käyttöohjeen Käyttö

    Sentrifugi on tarkoitettu vain tähän käyttöön. Jokin muu tai sen ylittävä käyttö ei ole käyttötarkoituksen mukaista käyttöä. Andreas Hettich GmbH & Co. KG ei vastaa siitä aiheutuvista vahingoista. Käyttötarkoituksen mukaiseen käyttöön kuuluu myös kaikkien käyttöohjeessa annettujen tietojen noudattaminen ja tarkastus- ja huoltotöiden suorittaminen.
  • Pagina 105: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Andreas Hettich GmbH & Co. KG Valmistaja D-78532 Tuttlingen Malli MIKRO 185 Tyyppi 1203 1203-01 Verkkojännite (  10%) 200 - 240 V 1  100 - 127 V 1  Verkkotaajuus 50 - 60 Hz- 50 - 60 Hz- Liitäntäarvo...
  • Pagina 106: Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusohjeita Valmistajalle ei voida esittää takuuvaatimusta, jos kaikkia tässä käyttöohjeessa annettuja ohjeita ei noudateta.  Sentrifugi on pystytettävä siten, että se pysyy tukevasti paikallaan sitä käytettäessä.  Tarkista ehdottomasti ennen sentrifugin käyttöä, että roottori on kunnolla paikallaan.  Linkoamisen aikana lingon ympärillä olevalla 300 mm:n turva-alueella ei saa EN / IEC 61010-2-020 mukaisesti olla ihmisiä, vaarallisia aineita eikä...
  • Pagina 107: Kuljetus Ja Varastointi

     Korjaustöitä saa tehdä vain valmistajan valtuuttama henkilö.  Ainoastaan alkuperäisiä Andreas Hettich GmbH & Co. KG-varaosien ja – lisävarusteiden käyttö on sallittu.  Seuraavat turvamääräykset ovat voimassa: EN / IEC 61010-1 ja EN / IEC 61010-2-020 sekä niiden kansalliset muutokset.
  • Pagina 108: Kuljetusvalmistimen Poistaminen

    Kuljetusvalmistimen poistaminen Kuljetusvarmistin on ehdottomasti otettava pois. Säilytä kuljetusvarmistin, koska se on asennettava jälleen paikoilleen ennen laitteen kuljettamista. Laitteen saa kuljettaa vain kuljetusvarmistimen ollessa asennettuna. Moottori kiinnitetään, jotta laite olisi suojattu kuljetuksen aikana tapahtuvilta vioittumisilta. Tämä kuljetusvarmistin on taas poistettava laitteen käyttöönoton yhteydessä. ...
  • Pagina 109: Kannen Avaaminen Ja Sulkeminen

    Kannen avaaminen ja sulkeminen 11.1 Kannen avaaminen Kannen voi avata vain, kun sentrifugi on kytketty päälle ja roottori on pysähdyksissä. Mikäli se ei ole mahdollista, katso luku "Lukituksen avaaminen hätätilanteessa". Jos syklilaskuri on aktivoitu, näyttöön tulee sentrifugoinnin jälkeen hetken ajaksi jäljellä olevien syklien määrä...
  • Pagina 110: Roottorin Kuormitus

    Roottorin kuormitus Lasiset standardi sentrifugiputket eivät kestä 4000:ta ylittävää RCF-arvoa (DIN 58970, sivu 2).  Tarkasta, että roottori on tiukasti kiinnitetty.  Roottorit saa kuormittaa vain symmetrisesti. Sentrifugiastiat on jaettava tasaisesti roottorin kaikkiin paikkoihin. Sallitut yhdistelmät katso luku "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories". Esimerkki: Roottori on kuormattu tasaisesti Ei sallittu!
  • Pagina 111: Käyttö- Ja Näyttöelementit

    Käyttö- ja näyttöelementit >RCF< t/min:s START PULSE RPM/RCF STOP SELECT OPEN 15.1 Näyttöön tulevat symbolit Kannen lukitus avattu. Kansi lukittu. Pyörimisnäyttö. Pyörimisnäytön valo palaa ja pyörii vastapäivään silloin, kun roottori pyörii. 15.2 Ohjauspaneelin painikkeet  Syötä kierrosluku suoraan. RPM/RCF Kun painiketta pidetään painettuna, arvo muuttuu jatkuvasti nopeammin. ...
  • Pagina 112: Asetusmahdollisuudet

    15.3 Asetusmahdollisuudet t/min Käyntiaika . Asetettavissa 1 - 99 minuutin välille yhden minuutin askelin. t/sec Käyntiaika . Asetettavissa 1 - 59 sekunnin välille yhden sekunnin askelin. Kestokäynti " --:-- ". Aseta parametrit t/min ja t/sec nollaksi. Kierrosluku Lukuarvoksi voidaan asettaa arvo, joka on 200 RPM:n ja roottorin maksimikierrosluvun välillä. Asetettavissa välillä...
  • Pagina 113: Sentrifugointiparametrien Antaminen

    Sentrifugointiparametrien antaminen 16.1 Sentrifugointiparametrien antaminen suoraan Kierrosluku (RPM), suhteellinen sentrifugin kiihdytys (RCF), sentrifugointisäde (RAD) ja käyntiaika voidaan antaa SELECT suoraan painikkeilla ilman, että sitä ennen on painettava painiketta Asetetut sentrifigointiparametrit tallentuvat muistiin vasta, kun sentrifugointi on käynnistetty. 16.1.1 Kierrosluku (RPM) Esimerkki: ...
  • Pagina 114: Sentrifugointiparametrien Antaminen "Select"-Painikkeella

    16.2 Sentrifugointiparametrien antaminen "SELECT"-painikkeella Käyntiaika voidaan asettaa minuutteina ja sekunteina (parametri t/min ja t/sec ). Kestokäynnin asettamiseksi parametrit t/min ja t/sec on nollattava. Aikanäyttöön (t/min:s) ilmestyy " --:-- ". Esimerkki: >RCF< t/min:s Suhteellinen sentrifugin kiihdytys (RCF) riippuu sentrifugointisäteestä (RAD). Kun RCF on annettu, on tarkistettava, että...
  • Pagina 115 Esimerkki: Esimerkki: RPM-näyttö (RPM) RCF-näyttö ( RCF )  Paina painiketta. >RCF< t/min:s SELECT RAD/mm Sentrifugointisäde. Sentrifugointisäteen näyttäminen ja antaminen on mahdollista vain, kun RCF- näyttö ( RCF ) on valittu.   Aseta haluttu arvo painikkeilla. >RCF< t/min:s  ...
  • Pagina 116: Sentrifugointi

    Sentrifugointi Sentrifugoinnin aikana ei EN / IEC 61010-2-020 -direktiivin mukaisesti sentrifugin ympärillä olevalla 300 mm turva-alueella saa olla henkilöitä, vaarallisia aineita ja esineitä. Jokaisen sentrifugoinnin jälkeen kannen lukituksen avautumisen aikana näyttöön tulee hetkeksi jäljellä olevien käyttösyklien määrä. Esimerkki: >RCF< t/min:s Jos sallittu painoero roottorin kuormituksen sisällä...
  • Pagina 117: Kestokäynti

    Esimerkki: Esimerkki: RPM-näyttö (RPM) RCF-näyttö ( RCF )  Kun aika on kulunut loppuun tai kun sentrifugointi on >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s STOP OPEN keskeytetty painiketta painamalla, seuraa lopetus asetetulla jarrutusportaalla. Jarrutusporras tulee näyttöön. Esimerkki 17.2 Kestokäynti Esimerkki: Esimerkki: RPM-näyttö (RPM) RCF-näyttö...
  • Pagina 118: Lyhytaikainen Sentrifugointi

    17.3 Lyhytaikainen sentrifugointi Esimerkki: Esimerkki: RPM-näyttö (RPM) RCF-näyttö ( RCF )  Paina painiketta tarvittaessa RCF-näytön >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s (RPM) tai RCF-näytön ( RCF ) valitsemiseksi.   Anna halutut sentrifugointiparametrit (katso luku >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s "Sentrifugointiparametrien antaminen"). ...
  • Pagina 119: Syklilaskuri

    Syklilaskuri Roottorin käyttöaika rajoittuu 50000 käyttösykliin (sentrifugointiin). Sentrifugi on varustettu syklilaskurilla, joka laskee käyttösyklien (sentrifugointien) määrän. Jokaisen sentrifugoinnin jälkeen kannen lukituksen avautumisen aikana näyttöön tulee hetkeksi jäljellä olevien käyttösyklien (sentrifugointien) määrä). Esimerkki: >RCF< t/min:s Kun roottorin suurin sallittu käyttösyklien määrä ylittyy, jokaisen sentrifugoinnin käynnistyksen jälkeen näyttöön tulee seuraava ilmoitus ja sentrifugointi on käynnistettävä...
  • Pagina 120: Järjestelmätietojen Selvittäminen

    20.1 Järjestelmätietojen selvittäminen Seuraavat järjestelmätiedot voidaan selvittää:  Sentrifugimalli,  Sentrifugin ohjelmaversio,  Taajuusmuuttajan tyyppi,  Taajuusmuuttajan ohjelmaversio Selvittäminen voidaan toteuttaa seuraavasti roottorin ollessa pysähdyksissä: STOP OPEN Toiminto voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla -painiketta.  Pidä painiketta painettuna 8 sekunnin >RCF<...
  • Pagina 121: Äänimerkki

    20.2 Äänimerkki Äänimerkki kuuluu:  kahden sekunnin välein häiriön tultua.  30 sekunnin välein, kun sentrifugointi on päättynyt ja roottori on pysähtynyt. Äänimerkki sammuu, kun painetaan mitä tahansa painiketta. Äänimerkki voidaan roottorin ollessa pysähdyksissä asettaa seuraavasti: STOP OPEN Toiminto voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla -painiketta.
  • Pagina 122: Optinen Signaali Sentrifugoinnin Päätyttyä

     Tallenna asetus painiketta painamalla. START >RCF< t/min:s PULSE >RCF< t/min:s   Paina painiketta yhden kerran Esimerkki: STOP OPEN poistuaksesi >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s " Settings"-valikosta tai kaksi kertaa poistuaksesi " MACHINE MENU "- valikosta. 20.3 Optinen signaali sentrifugoinnin päätyttyä Näytön taustavalo palaa sentrifugoinnin jälkeen ja ilmoittaa optisesti sentrifugoinnin päättyneen.
  • Pagina 123: Kannen Lukituksen Automaattinen Avaaminen Sentrifugoinnin Jälkeen

    20.4 Kannen lukituksen automaattinen avaaminen sentrifugoinnin jälkeen Voit asettaa, avautuuko kannen lukitus automaattisesti sentrifugoinnin päätyttyä vai ei. Se voidaan roottorin ollessa pysähdyksissä asettaa seuraavasti: STOP OPEN Toiminto voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla -painiketta. Asetuksia ei tässä tapauksessa tallenneta.  Pidä painiketta painettuna 8 sekunnin >RCF<...
  • Pagina 124: Näytön Taustavalo

    20.5 Näytön taustavalo Näytön taustavalo voidaan asettaa kytkeytymään pois päältä kahden minuutin kuluttua sentrifugoinnin päättymisestä, jotta energiaa säästettäisiin. Se voidaan roottorin ollessa pysähdyksissä asettaa seuraavasti: STOP OPEN Toiminto voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla -painiketta. Asetuksia ei tässä tapauksessa tallenneta.  Pidä painiketta painettuna 8 sekunnin >RCF<...
  • Pagina 125: Käyttötuntien Ja Sentrifugointien Määrän Selvittäminen

    20.6 Käyttötuntien ja sentrifugointien määrän selvittäminen Käyttötunnit jaetaan sisäisiin ja ulkoisiin käyttötunteihin. Sisäiset käyttötunnit: Koko aika, jonka laite on ollut kytkettynä päälle. Ulkoiset käyttötunnit: Siihen astisten sentrifugointien kokonaisaika. Selvittäminen voidaan toteuttaa seuraavasti roottorin ollessa pysähdyksissä: STOP OPEN Toiminto voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla -painiketta.
  • Pagina 126: Syklilaskurin Nollaaminen

    20.7 Syklilaskurin nollaaminen Syklilaskuri on nollattava, kun roottori on vaihdettu. Syklilaskurin saa nollata vain, kun roottori on vaihdettu uuteen roottoriin. Syklilaskuri voidaan nollata seuraavasti roottorin ollessa pysähdyksissä: STOP OPEN Toiminto voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla -painiketta. Asetuksia ei tässä tapauksessa tallenneta.
  • Pagina 127: Relatiivinen Keskipakokiihdytys (Rcf)

    Relatiivinen keskipakokiihdytys (RCF) Relatiivinen keskipakokiihdytys (RCF) ilmoitetaan putoamiskiihtyvyyden (g) kerrannaisena.Se on lukuarvo, jolla ei ole mittayksikköä ja jonka avulla voidaan verrata erotus- ja sedimentaatiotehoja. Arvot lasketaan kaavalla:           1,118 1000  ...
  • Pagina 128: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Laite voi olla kontaminoitunut. Ennen puhdistustöiden aloittamista verkkopistoke on irrotettava pistorasiasta. Ennen kuin käytetään muuta kuin valmistajan suosittelemaa puhdistus- tai dekontaminaatiomenetelmää, käyttäjän on varmistettava valmistajalta, ettei k.o. menetelmä vahingoita laitetta.  Sentrifugeja, roottoreita ja varusteita ei saa puhdistaa astianpesukoneissa. ...
  • Pagina 129: Roottorit Ja Niiden Varusteet

    24.2 Roottorit ja niiden varusteet 24.2.1 Puhdistus ja hoito  Korroosion ja materiaalimuutosten ehkäisemiseksi roottorit ja lisävarusteet tulee puhdistaa säännöllisesti saippualla tai miedolla puhdistusaineella ja kostealla rievulla. Suosittelemme puhdistamaan laitteen vähintään kerran viikossa. Lika tulee poistaa välittömästi.  Soveltuvien puhdistusaineiden ainesosat: saippua, anioniset tensidit, ei-inoniset tensidit.
  • Pagina 130: Autoklavointi

    24.3 Autoklavointi Roottorit saa autoklavoida 121 °C:ssa / 250 °F:ssa (20 min). Roottori on vaihdettava turvallisuussyistä 10 autoklavoinnin jälkeen. Autoklavoinnin jälkeen on odotettava, että roottori on jäähtynyt ympäristön lämpötilaan, ennen kuin sitä käytetään uudelleen. Steriiliysasteesta ei voida antaa sitovia tietoja. Roottorien kannet ja säiliöt on poistettava ennen autoklaavissa sterilointia.
  • Pagina 131: Häiriöt

    Häiriöt Jos vika ei vikataulukon mukaisesti poistu, siitä on ilmoitettava asiakaspalveluun. Ole hyvä ja anna sentrifugityyppi ja sarjanumero. Kumpikin numero on merkitty sentrifugin tyyppikilpeen. Suorita VERKON NOLLAUS:  Ota verkkokytkin pois päältä (kytkimen asento "0").  Odota vähintään 10 sekuntia ja kytke verkkokytkin sen jälkeen uudelleen päälle (kytkimen asento "  "). Näyttö...
  • Pagina 132: Verkkosulakkeiden Vaihtaminen

    2266 Laitteiden palautus Ennen laitteen palautusta tulee asentaa kuljetusvarmistin. Jos laite tai sen lisävaruste lähetetään takaisin Andreas Hettich GmbH & Co. KG:hen, se tulee desinfioida ja puhdistaa ihmisten, ympäriston ja materiaalin suojaamiseksi ennen lähettämistä. Pidätämme likaantuneiden laitteiden ja lisävarusteiden hyväksymisoikeuden.
  • Pagina 133: Anhang / Appendix

    Anhang / Appendix 29.1 Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories 1252 + E3270 2031 2023 2024 Winkelrotor 12-fach / Angle rotor 12-times E3270 0788 0536 2078 1252 45° max. Laufzyklen /max. cycles: 50000 Kapazität / capacity Maße / dimensions  x L 11 x 38 8 x 30 8 x 45...
  • Pagina 134 1258 + E3270 2031 2023 2024 Winkelrotor 18-fach / Angle rotor 18-times E3270 0788 0536 2078 1258 45° max. Laufzyklen /max. cycles: 50000 Kapazität / capacity Maße / dimensions  x L 11 x 38 8 x 30 8 x 45 6 x 45 6 x 18 10,7 x 36...

Inhoudsopgave