Download Print deze pagina

Advertenties

*22864113_0420*
Aandrijftechniek \ Aandrijfautomatisering \ Systeemintegratie \ Services
Technische handleiding
     
Explosieveilige servomotoren
CMP40 – 63, CMP.71 – 100
ATEX en IECEx
Uitvoer 04/2020
22864113/NL

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Sew Eurodrive CMP40 - 63

  • Pagina 1 *22864113_0420* Aandrijftechniek \ Aandrijfautomatisering \ Systeemintegratie \ Services Technische handleiding       Explosieveilige servomotoren CMP40 – 63, CMP.71 – 100 ATEX en IECEx Uitvoer 04/2020 22864113/NL...
  • Pagina 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Pagina 3 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Algemene aanwijzingen ......................  5 Gebruik van de documentatie .................. 5 Opbouw van de waarschuwingen ................... 5 Decimaalscheidingsteken bij getalwaarden .............. 6 Schrijfwijze van de motoren .................... 6 Garantieaanspraken ....................... 7 Productnamen en merken.................... 7 Auteursrechtelijke opmerking.................. 7 Veiligheidsaanwijzingen ......................  8 Inleidende opmerkingen.................... 8 Algemeen........................ 8 Doelgroep ........................ 9 Reglementair gebruik...................... 9 Normen en voorschriften.................... 10 Relevante documenten .................... 10...
  • Pagina 4 Inhoudsopgave Aansluiting klemmenkast .................... 51 Aanwijzingen voor de bedrading................... 55 Aansluiting servomotor en encodersysteem via connector SM./SB...... 56 5.10 Thermische motorbeveiliging .................. 60 Inbedrijfstelling ........................  62 Vóór de inbedrijfstelling.................... 62 Uitvoeringen 3GD en 3D(-c) .................. 63 Instellen van parameters aan de servoregelaar............ 64 Inspectie/onderhoud ......................  69 Inspectie- en onderhoudsintervallen ................ 70 Aanwijzingen voor de BY-rem.................. 72 Technische gegevens ......................
  • Pagina 5 Algemene aanwijzingen Gebruik van de documentatie Algemene aanwijzingen Gebruik van de documentatie Deze documentatie is de oorspronkelijke technische handleiding. Deze documentatie maakt deel uit van het product. De documentatie is bedoeld voor iedereen die werkzaamheden aan het product uitvoert. Stel de documentatie in leesbare toestand ter beschikking. Zorg ervoor dat personen die verantwoordelijk zijn voor de installatie en de werking en personen die zelfstandig aan het product werken, de documentatie helemaal hebben gelezen en begrepen.
  • Pagina 6 Algemene aanwijzingen Decimaalscheidingsteken bij getalwaarden Betekenis van de gevarensymbolen De gevarensymbolen die bij de waarschuwingen staan, betekenen het volgende: Gevarensymbool Betekenis Algemeen gevaarlijk punt Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning Waarschuwing voor hete oppervlakken Aanwijzing voor de explosiebeveiliging Waarschuwing tegen explosies 1.2.3 Opbouw van de geïntegreerde waarschuwingen De geïntegreerde waarschuwingen zijn direct in de handelingsinstructies vóór de ge-...
  • Pagina 7 Algemene aanwijzingen Garantieaanspraken Garantieaanspraken Let op de informatie in deze documentatie. Dit is de voorwaarde voor het storingsvrije bedrijf en de honorering van eventuele garantieaanspraken. Lees voor u met het pro- duct gaat werken, eerst de documentatie! Productnamen en merken De in deze documentatie vermelde productnamen zijn merken of gedeponeerde han- delsmerken van de desbetreffende houders.
  • Pagina 8 Veiligheidsaanwijzingen Inleidende opmerkingen Veiligheidsaanwijzingen De volgende fundamentele veiligheidsaanwijzingen dienen ter voorkoming van per- soonlijk letsel en materiële schade. De gebruiker moet garanderen dat de fundamen- tele veiligheidsaanwijzingen worden gelezen en opgevolgd. Verzekert u zich ervan dat personen die verantwoordelijk zijn voor de installatie en de werking, en personen die zelfstandig aan het apparaat werken de documentatie helemaal gelezen en begrepen hebben.
  • Pagina 9 Veiligheidsaanwijzingen Doelgroep Doelgroep Vakmensen op het Alle mechanische werkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door geschoold gebied van me- personeel met een geschikte opleiding. Geschoolde vakmensen zijn volgens deze do- chanische werk- cumentatie personen die vertrouwd zijn met de opbouw, de mechanische installatie, zaamheden het verhelpen van storingen en het onderhoud van het product en personen die aan onderstaande kwalificaties voldoen:...
  • Pagina 10 Veiligheidsaanwijzingen Normen en voorschriften AANWIJZING • De motor mag alleen onder de in het hoofdstuk "Inbedrijfstelling" beschreven voorwaarden worden bedreven. • De motor mag bij de frequentieregelaar alleen binnen de voor hem toegestane koppel-toerentalgrenzen worden bedreven. • Er mogen geen agressieve stoffen in de onmiddellijke omgeving aanwezig zijn, die de laklaag en de afdichtingen kunnen aantasten.
  • Pagina 11 Veiligheidsaanwijzingen Transport/opslag Transport/opslag Controleer de levering direct na ontvangst op mogelijke transportschade. Stel het transportbedrijf hiervan direct op de hoogte. De inbedrijfstelling moet eventueel wor- den opgeschort. De transportogen moeten goed vastgemaakt worden. Deze zijn alleen berekend op het gewicht van de motor/motorreductor; er mogen geen extra lasten worden aange- bracht.
  • Pagina 12 Veiligheidsaanwijzingen Elektrische aansluiting De op de motor aangebrachte veiligheidsaanwijzingen dienen in acht genomen te worden. Zij hebben de volgende betekenis: Veiligheidsaanwijzing Betekenis Alleen kabelwartels en kabels die geschikt zijn voor temperatu- ren ≥ 80 °C mogen worden gebruikt. De temperatuurbestendig- ≥...
  • Pagina 13 Veiligheidsaanwijzingen Elektrische aansluiting Bij de aansluiting moet voor een duurzaam veilige, elektrische verbinding worden ge- zorgd (geen uitstekende draadeinden). Gebruik de juiste kabeleinddoppen. Breng een veilige aardingsverbinding tot stand. In aangesloten toestand mogen de afstanden tus- sen spanningvoerende delen alsook tussen spanningvoerende delen en geleidende delen niet onder de minimum waarden volgens EN/IEC 60079-7 en volgens de natio- nale voorschriften komen.
  • Pagina 14 Veiligheidsaanwijzingen Inbedrijfstelling/bedrijf 2.11 Inbedrijfstelling/bedrijf Als afwijkingen van normaal bedrijf optreden (zoals verhoogde temperaturen, geluiden en trillingen), moet de oorzaak worden vastgesteld. Neem eventueel contact op met de fabrikant. Stel beveiligingsinrichtingen ook tijdens het proefdraaien niet buiten be- drijf. Schakel bij twijfel de motor uit. Reinig het oppervlak regelmatig in geval van zware vuilophoping.
  • Pagina 15 Veiligheidsaanwijzingen Laklaag WAARSCHUWING Elektrostatische oplading als gevolg van verkeerde laklaag. Explosie door vonken veroorzaakt door elektrische ontlading. • Houd er rekening mee dat als de motoren opnieuw wordt gelakt, de eisen ter voorkoming van elektrostatische oplading overeenkomstig EN/IEC 60079‑0 moe- ten worden nageleefd.
  • Pagina 16 Opbouw van de motor Schematische opbouw CMP40 - CMP63 /BK Opbouw van de motor AANWIJZING De onderstaande afbeeldingen zijn schematische tekeningen. Zij dienen als hulpmid- del bij de onderdelenlijsten. Al naar gelang bouwgrootte en uitvoering zijn afwijkingen mogelijk! Schematische opbouw CMP40 - CMP63 /BK [313] [314] [44]...
  • Pagina 17 Opbouw van de motor Schematische opbouw CMP50 - CMP63 /KK Schematische opbouw CMP50 - CMP63 /KK [947] [132] [123] [129] [134] [140] [126] [139] [128] [108] [213] [112] [304] [16] [305] [42] [43] [40] [44] [106] [11] [105] 9727670795 Rotor [105] Compensatieplaat [134] Afsluitschroef Spie...
  • Pagina 18 Opbouw van de motor Schematische opbouw CMPZ71 – CMPZ100 /BY Schematische opbouw CMPZ71 – CMPZ100 /BY [51] [53] [321] [56] [316] [58] [318] [328] [57] [47] [313] [28] [42] [213] [661] [305] [326] [304] [1431] [1478] [16] [550] [1007] [1425] [1002] [62] [70] [376] [41]...
  • Pagina 19 Opbouw van de motor Schematische opbouw CMP71 – CMP100 Schematische opbouw CMP71 – CMP100 [321] [328] [318] [328] [316] [313] [1002] [1425] [1007] [328] [42] [326] [1431] [305] [213] [16] [1478] [304] [661] [376] [41] [44] [106] [11] [10] 9727676555 Rotor [213] Cilinderschroef [376] Afsluitstop...
  • Pagina 20 Opbouw van de motor Typeplaatje en typeaanduiding Typeplaatje en typeaanduiding 3.5.1 Typeplaatjes op de servomotor De servomotor heeft 2 typeplaatjes. Hieronder vindt u voorbeeld-typeplaatjes voor aandrijvingen die volgens ATEX of IECEx zijn goedgekeurd. ATEX: IECEx: Jahr 2020 Jahr 2020 76646 Bruchsal/Germany 76646 Bruchsal/Germany KHF37 / R / II2GD CMP63M /KY/RH1M/SM1/II3D R37/II2GD CMP50M/BK/KY/AK1H/SB1/3D-c...
  • Pagina 21 Opbouw van de motor Typeplaatje en typeaanduiding Opgaven • Systeemspanning, spanning van de voedende regelaar • Remkoppel • TENV (Totally Enclosed Non-Ventilated) • Remspanning • Overbrenging • Maximaal toegestaan ingaand toerental bij kortetermijnbedrijf • Maximaal toegelaten koppel in kortetermijnbedrijf [10] •...
  • Pagina 22 Opbouw van de motor Typeplaatje en typeaanduiding Speciale maatregelen voor explosieveilige reductoren in combinatie met CMP...-motoren Voor de X-markering van explosieveilige servomotorreductoren moeten bij de inbe- drijfstelling en het bedrijf de maximale en effectieve waarden van de configuratie wor- den aangehouden. De gegevens worden op de orderbevestiging aan de koper mee- gedeeld en deze is verplicht de gegevens aan de exploitant van de installatie te ver- strekken.
  • Pagina 23 Opbouw van de motor Typeplaatje en typeaanduiding 3.5.3 Voorbeeld van de typeaanduiding van een explosieveilige servomotor In het volgende diagram is een voorbeeld van een typeaanduiding te zien: Voorbeeld: CMP50M/BK/KY/AK1H/KK/3D-c Synchrone servomotor CMP50 Flensmotor bouwgrootte 50 Bouwlengte Medium Mechanische aanbouwcomponenten Houdrem BK Standaardvoorziening temperatuur- Temperatuurvoeler KY...
  • Pagina 24 Opbouw van de motor Mogelijke uitvoeringen en opties Mogelijke uitvoeringen en opties 3.6.1 Mechanische aanbouwcomponenten Aanduiding Uitvoering Beschrijving Houdrem voor CMP40 – 63 3D-c Stoprem voor CMPZ71 - 100 Handremlichter van de rem BY voor CMPZ71 – 100, automa- tisch terugspringend 1) in voorbereiding 3.6.2 Temperatuurvoeler/temperatuurmeting...
  • Pagina 25 Opbouw van de motor Mogelijke uitvoeringen en opties Aanduiding Uitvoering Beschrijving 3D-c, Klemmenkast voor CMP50/63, motor- en encoderkabel vast te klemmen 3D, 3GD Technische handleiding – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Pagina 26 Mechanische installatie Benodigde gereedschappen/hulpmiddelen Mechanische installatie AANWIJZING Let bij de mechanische installatie altijd op de veiligheidsaanwijzingen in hoofdstuk 2 van deze technische handleiding! Benodigde gereedschappen/hulpmiddelen • Standaardgereedschap • Optrekhulpstuk • Bij gebruik van adereindhulzen: perstang en adereindhulzen • Crimptang voor als u de connectoren zelf monteert •...
  • Pagina 27 Mechanische installatie Voorbereiding Voorbereiding Reinig de motoraseinden grondig, zodat zich daar geen corrosiewerende middelen, vuil e.d. meer bevinden. Gebruik hiervoor een in de handel verkrijgbaar oplosmiddel. Het oplosmiddel mag niet de lagers of afdichtingsringen binnendringen. Dit kan leiden tot beschadiging van het materiaal. LET OP Oplosmiddelen kunnen het lager en de afdichtingsringen beschadigen.
  • Pagina 28 Mechanische installatie Opstellen van de servomotor Opstellen van de servomotor 4.4.1 Uitlijnen van de motoras LET OP Door ondeskundige montage kan de servomotor beschadigd raken. Mogelijke materiële schade. • Plaats de servomotor alleen in de aangegeven bouwvorm op een vlakke, schok- vrije en torsiestijve fundatie.
  • Pagina 29 Mechanische installatie Opstellen van de servomotor 4.4.3 Opstelling in vochtige ruimten of buiten • Plaats de motor- en encoderaansluiting, indien mogelijk, zodanig dat de stekkerka- bels niet naar boven gericht zijn. • Smeer de schroefdraad van de kabelwartels en blinde stoppen in met een afdich- tingsmiddel en draai deze stevig vast.
  • Pagina 30 Mechanische installatie Toleranties bij montagewerkzaamheden Toleranties bij montagewerkzaamheden Aseinde Flens Diametertolerantie overeenkomstig Centreerrandtolerantie overeenkomstig EN 50347 EN 50347 • ISO k6 • ISO j6 • Centergat volgens DIN 332, uitvoe- ring DR Klemmenkast De volgende afbeelding toont een voorbeeld van de CMP50- en CMP63-motoren in de uitvoering met klemmenkast: [132] [123]...
  • Pagina 31 Mechanische installatie Stekeraansluiting, bijzondere omstandigheden Stekeraansluiting, bijzondere omstandigheden WAARSCHUWING Kortsluiting door schade aan de stekker. Explosie door vonken als gevolg van kortsluiting. • Bescherm de stekkers met een geschikte afdekking tegen horizontale en vertica- le schokken. De afdekking moet een slagenergie van 7  J (conform EN/ IEC 60079-0) kunnen opvangen.
  • Pagina 32 Elektrische installatie Algemene aanwijzingen Elektrische installatie Algemene aanwijzingen GEVAAR Gevaar voor letsel door elektrische schok. Dood of zwaar letsel! • Let bij de installatie altijd op de veiligheidsaanwijzingen in hoofdstuk 2. • Gebruik voor de schakeling van servomotor en rem schakelcontacten van de ge- bruikscategorie AC-3 volgens EN/IEC 60947-4-1.
  • Pagina 33 Elektrische installatie Omgevingsomstandigheden tijdens bedrijf AANWIJZING Naast de algemeen geldende installatiebepalingen voor laagspanningsinstallaties (bijvoorbeeld in Duitsland DIN VDE 0100, DIN VDE 0105) moeten de bijzondere be- palingen voor het realiseren van elektrische installaties in explosiegevaarlijke omge- vingen in acht worden genomen (bedrijfsveiligheidsverordening in Duitsland; EN/IEC 60079-14 en specifieke, voor de installatie geldende bepalingen).
  • Pagina 34 Elektrische installatie Omgevingsomstandigheden tijdens bedrijf 5.3.5 Beschermingsgraad IP65 Explosieveilige servomotoren van SEW‑EURODRIVE hebben bij levering een be- schermingsgraad IP65. 5.3.6 Temperatuurklasse/oppervlaktetemperatuur De servomotoren zijn uitgevoerd in temperatuurklasse T3 en de maximale oppervlak- tetemperatuur is 150 °C. Technische handleiding – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Pagina 35 Elektrische installatie Omgevingsomstandigheden tijdens bedrijf 5.3.7 Beveiliging tegen ontoelaatbaar hoge oppervlaktetemperatuur LET OP Als gevolg van de lage thermische tijdconstanten van de wikkeling is de thermische motorbeveiliging voor de motoren alleen gegarandeerd als in aanvulling op de tem- peratuurvoeler ook een stroombewaking (I t-, bewaking effectieve stroom) en een motormodel voor de thermische beveiliging, zoals bij SEW‑EURODRIVE-servosys- temen, geactiveerd is.
  • Pagina 36 Elektrische installatie Aansluiting met stekersysteem SM./SB. Aansluiting met stekersysteem SM./SB. WAARSCHUWING Explosiegevaar door vonkvorming bij het verbinden of lossen van connectorverbin- dingen die onder spanning staan. Dodelijk of ernstig lichamelijk letsel. • De connectorverbindingen mogen alleen losgemaakt of verbonden worden in spanningsvrije toestand.
  • Pagina 37 Elektrische installatie Aansluiting met stekersysteem SM./SB. Aansluiting vermogensconnector SM1/SB1 (M23) Aansluitschema met/zonder rem BK BK=BU- BP=YE BK (3) BK (1) GNYE GNYE BK=RD+ BP=YE 8790987787 [1] BK-rem (optioneel) Aansluiting vermogensconnector SM1/SB1 (M23) Aansluitschema met/zonder rem BY BK (3) GNYE GNYE BK (1) BK (2) 8790989707...
  • Pagina 38 Elektrische installatie Aansluiting met stekersysteem SM./SB. Aansluiting signaalstekkerverbinding resolver RH1M Aansluitschema RDWH R1 (Referentie +) PK (RD) BNVT TF (BK) BKWH R2 (Referentie -) PK (BK) WHBK TF (BK) S4 (Sinus -) S1 (Cosinus +) S2 (Sinus +) S3 (Cosinus -) 18014407300473611 [1] Afscherming in de stekker op de metalen behuizing aangesloten.
  • Pagina 39 Elektrische installatie Aansluiting met stekersysteem SM./SB. Aansluiting signaalconnector encoders AK0H, EK0H, AK1H, EK1H Aansluitschema PK(RD) TF (BK) PK (BK) BU (BK) TF (BK) RDBU; GY S1 (Cosinus +) S3 (Cosinus -) S4 (Sinus -) GYPK; PK S2 (Sinus +) 18014407300475531 [1] Afscherming in de stekker op de metalen behuizing aangesloten.
  • Pagina 40 Elektrische installatie Aansluiting met stekersysteem SM./SB. Aansluitschema’s van de remaansturing BP-/BK-rem Remaansturing BMV DC 24 V DC 24 V 9007212241295115 Aansluiting 1, 2 Voeding Aansluiting 3, 4 Signaal (regelaar) Remmagneetschakelaar BS 24 V 12986690059 Directe 24V-remvoeding 24 V 12986696203 In de volgende gevallen moet de rem tegen overspanning worden beveiligd, bijv. door een varistor-veiligheidsschakeling: •...
  • Pagina 41 Elektrische installatie Aansluiting met stekersysteem SM./SB. Aansluitschema's van de remaansturing BY-rem Remgelijkrichter BME Wisselstroomzijdig uitschakelen/normaal invallen van de rem met SB1, SBB. 2901967755 Gelijk- en wisselstroomzijdig uitschakelen/snel invallen van de rem met SB1, SBB. 2901969419 Remgelijkrichter BMP Gelijk- en wisselstroomzijdig uitschakelen/snel invallen van de rem/geïntegreerd span- ningsrelais met SBB.
  • Pagina 42 Elektrische installatie Aansluiting met stekersysteem SM./SB. Remgelijkrichter BMH Wisselstroomzijdig uitschakelen/normaal invallen van de rem met SBB. 2901974795 Gelijk- en wisselstroomzijdig uitschakelen/snel invallen van de rem met SBB. 2901976459 Remregeling BMK Gelijk- en wisselstroomzijdig uitschakelen/snel invallen van de rem/geïntegreerd span- ningsrelais/DC 24V-stuuringang geïntegreerd met SBB. 24 V 24 V 2901979147...
  • Pagina 43 Elektrische installatie Aansluiting met stekersysteem SM./SB. Remregeling BMKB Gelijk- en wisselstroomzijdig uitschakelen/snel invallen van de rem/geïntegreerd span- ningsrelais/DC 24V-stuuringang geïntegreerd/stand-by-weergave door diode met SBB. BMKB BMKB 24 V 24 V 2901981835 Aansluiting 1, 2 Voeding Aansluiting 3, 4 Signaal (regelaar) Remregeling BMV Gelijk- en wisselstroomzijdig uitschakelen/snel invallen van de rem/DC 24V-stuurin- gang geïntegreerd met SBB.
  • Pagina 44 Elektrische installatie Aansluiting met stekersysteem SM./SB. Remregeling BSG Voor gelijkspanningsvoeding DC 24 V met SBB. 24 V 24 V 2901987211 5.4.3 Aansluiting signaalconnector Let bij het aansluiten van de encoders/resolvers altijd op de volgende aanwijzingen: • Gebruik alleen afgeschermde kabels met paarsgewijs getwiste aders. •...
  • Pagina 45 Elektrische installatie Stekermontage Stekermontage De kabelinvoer van de vermogens- en signaalkabels verloopt standaard via instelbare hoekstekkers. Als de contrastekker is aangebracht, kan de hoekconnector zonder ex- tra gereedschap naar keuze worden uitgelijnd. Voor de uitlijning is een koppel van ca. 10 Nm vereist.
  • Pagina 46 Elektrische installatie Stekermontage CMP40 – CMP63: Connector SM1/SB1 24870384139 CMP.71 – CMP.100: Connector SM1/SB1 24870558347 CMP.71 – CMP.100: Connector SMB/SBB 24870578955 Technische handleiding – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Pagina 47 Elektrische installatie Potentiaalvereffening Potentiaalvereffening Overeenkomstig EN/IEC 60079-14 is de aansluiting op een potentiaal-compensatie- systeem vereist. 5.6.1 CMSB50 – 63 met optie connector [1764] [1004] [1002] [1003] 14201906187 [1002] Schroef [1003] Veerring [1004] Klembeugel [1764] Aardklem Draai de schroef [1002] vast met een aanhaalmoment van 1.5 Nm. Technische handleiding –...
  • Pagina 48 Elektrische installatie Potentiaalvereffening 5.6.2 CMP.71 – 100 met optie connector [1007] [1425] [1002] 9777576331 [1002] Zeskantbout [1007] Waaierschijf [1425] Schijf Draai de schroef [1002] met onderstaand aanhaalmoment vast: • CMP.71: 4.1 Nm • CMP.80 – 100: 10 Nm Technische handleiding – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Pagina 49 Elektrische installatie Potentiaalvereffening 5.6.3 CMP50 – 63 met optie klemmenkast [128] [126] [140] [139] 9007205631510155 [126] Klembeugel [128] Aardklem [139] Schroef [140] Veerring Draai de schroef [139] vast met een aanhaalmoment van 2 Nm. Technische handleiding – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Pagina 50 Elektrische installatie Potentiaalvereffening 5.6.4 CMP.71 – 80 met optie klemmenkast [128] [140] [139] 31139528203 [128] Klembeugel [139] Schroef [140] Veerring Draai de schroef [139] vast met een aanhaalmoment van 4 Nm. Technische handleiding – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Pagina 51 Elektrische installatie Aansluiting klemmenkast 5.6.5 CMP100 met optie klemmenkast [128] [140] [139] 31139525771 [128] Waaierschijf [139] Schroef [140] Schijf Draai de schroef [139] vast met een aanhaalmoment van 10 Nm. Aansluiting klemmenkast 5.7.1 Aanwijzingen voor de aansluiting van de vermogens- en signaalkabels via de klemmenkast De vermogens- en signaalkabels kunnen optioneel via een klemmenkast worden aan- gesloten.
  • Pagina 52 Elektrische installatie Aansluiting klemmenkast Let op de volgende punten om een correcte kabelinvoer te garanderen: • Houd het bedrijfstemperatuurbereik van -40 - +120 °C van de wartels aan. • Gebruik ex-kabelwartels met trekontlasting. • De kabelwartel moet overeenkomstig de buitendiameter van de gebruikte kabel geselecteerd worden.
  • Pagina 53 Elektrische installatie Aansluiting klemmenkast Aansluiting CMP50 en CMP63 2900869771 Vermogen Contact Adermarkering Aansluiting (BK/WH) Zwart met witte letters U, V, W (GN/YE) groen/geel Aardleiding Rem BP/BK Aansluiting Adermarkering Aansluiting rem- Aansluiting remre- van de gelijkrichter BMV geling BS hulpklem- (BK/WH) (RD) (RD) rood Zwart met...
  • Pagina 54 Elektrische installatie Aansluiting klemmenkast Signaal Resolver Encoder ref + Referentie cos + Cosinus ref - ref cos Referentie cos + Cosinus sin + Sinus cos - ref sin Referentie sin + Sinus DATA sin - DATA – – Ground – –...
  • Pagina 55 Elektrische installatie Aanwijzingen voor de bedrading Aanwijzingen voor de bedrading 5.8.1 Beveiliging tegen storingen in de remaansturing Om de remaansturing tegen storing te beschermen mogen onafgeschermde remka- bels niet samen met vermogenskabels met geschakelde spanning in één kabel wor- den gelegd. Kabels met geschakelde spanning zijn vooral: •...
  • Pagina 56 Elektrische installatie Aansluiting servomotor en encodersysteem via connector SM./SB. Aansluiting servomotor en encodersysteem via connector SM./SB. De synchrone servomotoren CMP.. worden geleverd met het connectorsysteem SM./ SB. In de basisuitvoering levert SEW-EURODRIVE de synchrone servomotoren CMP.. met een flensdoos aan de motorzijde en zonder contrastekkers. Het encoder- systeem wordt met een aparte 12-polige ronde connector aangesloten.
  • Pagina 57 Elektrische installatie Aansluiting servomotor en encodersysteem via connector SM./SB. 5.9.1 Geprefabriceerde kabels AANWIJZING Let er bij de keuze van de geschikte motorkabels op dat de temperatuurbestendig- heid minstens 80 °C bedraagt. AANWIJZING Als u kabels van SEW‑EURODRIVE gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de maximale kabeltemperatuur van 80 °C in geen geval wordt overschreden.
  • Pagina 58 Elektrische installatie Aansluiting servomotor en encodersysteem via connector SM./SB. CMP..-remmotorkabel BY-rem Voor de aansluiting met het connectorsysteem SB. zijn geprefabriceerde kabels van SEW‑EURODRIVE verkrijgbaar, die u in de volgende tabel vindt: 9007204073605387 Connector Aantal aders en kabeldoorsnede Artikelnummer Manier van leggen SB11 4 ×...
  • Pagina 59 Elektrische installatie Aansluiting servomotor en encodersysteem via connector SM./SB. Zelf kabels prefabriceren: Let op de volgende aanwijzingen als u uw kabels zelf prefabriceert: • Lees de aanwijzingen in het handboek "Prefabriceren van kabels" (artikelnummer 19301618) • De dooscontacten voor de motoraansluiting zijn als crimpcontacten uitgevoerd. Gebruik voor het krimpen alleen het aangegeven gereedschap.
  • Pagina 60 Elektrische installatie Thermische motorbeveiliging 5.10 Thermische motorbeveiliging LET OP Als gevolg van de lage thermische tijdconstanten van de wikkeling is de thermische motorbeveiliging voor de motoren alleen gegarandeerd als in aanvulling op de tem- peratuurvoeler ook een stroombewaking (I t-, bewaking effectieve stroom) en een motormodel voor de thermische beveiliging, zoals bij SEW‑EURODRIVE-servosys- temen, geactiveerd is.
  • Pagina 61 Elektrische installatie Thermische motorbeveiliging 5.10.2 Thermische motorbeveiliging PT1000 Typeaanduiding Beschrijving De thermische motorbeveiliging in combinatie met de bijbehorende analyse-elektroni- ca voorkomt oververhitting en daarmee dat de motor onherstelbaar beschadigd raakt. Een temperatuurvoeler beschermt alleen indirect, omdat er slechts een voelerwaarde wordt bepaald.
  • Pagina 62 Inbedrijfstelling Vóór de inbedrijfstelling Inbedrijfstelling WAARSCHUWING Explosiegevaar door het meerdere malen bevestigen van een fout door het aanspre- ken van de motorbeveiliging. Dood en ernstig letsel • Bepaal eerst de oorzaak van de storing en los deze op voordat u een fout door het aanspreken van de motorbeveiliging bevestigt.
  • Pagina 63 Inbedrijfstelling Uitvoeringen 3GD en 3D(-c) • De motor moet onbeschadigd zijn. • De motor mag niet worden geblokkeerd. • Na een langere opslagtijd moeten de in het hoofdstuk "Voorbereiding"  (→  2  27) genoemde maatregelen worden getroffen. • Alle aansluitingen moeten correct worden uitgevoerd, zie hoofdstuk "Elektrische installatie" (→ 2 32).
  • Pagina 64 Inbedrijfstelling Instellen van parameters aan de servoregelaar Maximaal toegestane remarbeid Om te voorkomen dat de rem een ontoelaatbare temperatuur bereikt, moet de maxi- maal toegestane remarbeid worden aangehouden. Afhankelijk van het remtype moet de remarbeid per schakeling resp. voor de noodstop worden gecontroleerd, zie hoofd- stuk "Technische gegevens" (→ 2 73).
  • Pagina 65 Inbedrijfstelling Instellen van parameters aan de servoregelaar Typeplaatje ATEX: 76646 Bruchsal/Germany 3ph~IEC60034 CMP71S/PK/RH1M/SM1/II3D 01.41059783171.001.19 II3D Ex tc IIIC T150°C Dc X M pk 15.8 Nm 4.9 A I max 14.7 A nN 0 - 3000 r/min fn 250 Hz U sys 400 V Th.Kl.
  • Pagina 66 Inbedrijfstelling Instellen van parameters aan de servoregelaar 6.3.3 Instellen van het maximale toerental Het maximale motortoerental wordt begrensd door de motor zelf en evt. door een re- ductor resp. door mogelijke externe componenten. Let bij de instelling van het maximale motortoerental in de frequentieregelaar op het nominaal toerental n en evt.
  • Pagina 67 Inbedrijfstelling Instellen van parameters aan de servoregelaar Berekening van de koppel-stroomgrens: Nominale uitgangsstroom van de regelaar = 4 A Stilstandstroom I = 4.7 A Factor maximaal koppel/stilstandskoppel  =  8.95 Nm  / 6.7 Nm = 1.34 1.34 1.34 18014403309920139 Koppel-stroomkarakteristiek CMP63S/M/L CMP63L CMP63M CMP63S Stroom voor het maximale koppel I = ca.
  • Pagina 68 Inbedrijfstelling Instellen van parameters aan de servoregelaar Berekening van de koppelbegrenzing/stroomgrens: Nominale ingangsstroom van de regelaar I = 2 A N_FU Stilstandstroom I = 0.96 A Koppelbegrenzing/stroomgrens in % I * 100% / I = 0.96 A * 100 / 2 A = 48% N_FU N_FU 6.3.5...
  • Pagina 69 Inspectie/onderhoud Inspectie/onderhoud Reparaties of veranderingen aan de servomotor mogen alleen worden uitgevoerd door servicepersoneel van SEW‑EURODRIVE en door vakkundige reparatiewerk- plaatsen en fabrieken. AANWIJZING • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die voorkomen in de geldige on- derdelenlijst. Anders vervalt de ATEX- of IECEx-goedkeuring van de motor. •...
  • Pagina 70 Inspectie/onderhoud Inspectie- en onderhoudsintervallen WAARSCHUWING Elektrische schok van onder spanning staande onderdelen, tijdens het bedrijf en tij- dens het draaien van de rotor. Dodelijk of ernstig lichamelijk letsel. • Voer geen onderhoud uit aan machines die in bedrijf zijn. • Schakel alle vermogens-, rem- of signaalkabels uit voordat u vermogens- of sig- naalconnectoren loskoppelt.
  • Pagina 71 Inspectie/onderhoud Inspectie- en onderhoudsintervallen Apparaat/on- Tijdsinterval Vereiste actie? derdeel • Verschillend • Aflak-/corrosiewerende verf Aandrijving bijwerken of opnieuw aan- (afhankelijk van externe facto- brengen ren) Rem BK, BY • Al naargelang de belasting el- Rem inspecteren: ke 0.5 tot 2 jaar •...
  • Pagina 72 Inspectie/onderhoud Aanwijzingen voor de BY-rem Aanwijzingen voor de BY-rem LET OP Door ontbrekend onderhoud aan de rem kan de encoder beschadigd raken. Vernieling van de encoder. • Inspecteer en onderhoud de BY-rem, die is ontworpen als stoprem, minimaal el- ke 3000 bedrijfsuren, afhankelijk van de belasting. Technische handleiding –...
  • Pagina 73 Technische gegevens Randvoorwaarden Technische gegevens Randvoorwaarden De technische gegevens van de servomotoren CMP.. zijn onder de volgende rand- voorwaarden geldig: • Maximale omgevingstemperatuur 40 °C • Systeemspanning 400 V • Pulsbreedtemodulatiefrequentie (PWM-frequentie) minstens 8 kHz • Maten flensvlakken (aluminium, zwart gelakt): – CMP40 – 50: 285 mm × 285 mm × 10 mm –...
  • Pagina 74 Technische gegevens Motorgegevens van de explosiebeveiligde synchrone servomotoren CMP. 8.2.1 CMP40 – 63 Informatie over motoren koud Aantal polen Motor Ω CMP40S 0.49 1.18 1.33 11.9 27.5 CMP40M 0.95 2.25 0.15 45.9 19.9 56.3 CMP50S 0.96 0.42 71.2 22.5 86.3 CMP50M 1.61 0.67...
  • Pagina 75 Technische gegevens Motorgegevens van de explosiebeveiligde synchrone servomotoren CMP. 8.2.2 CMP71 – 100 Informatie over motoren koud Aantal polen Motor Ω CMP71S 15.8 10.2 3.13 33.5 3.28 CMP71M 23.5 4.17 21.6 1.83 CMP71L 13.1 34.5 18.9 11.4 6.27 16.2 CMP80S 13.4 34.5 20.5...
  • Pagina 76 Technische gegevens Motorgegevens van de explosiebeveiligde synchrone servomotoren CMP. 8.2.3 CMPZ71 – 100 Informatie over motoren koud Aantal delta polen Motor Ω CMPZ71S 15.8 10.2 9.32 33.5 3.28 62.6 CMPZ71M 23.5 10.4 21.6 1.83 62.6 CMPZ71L 13.1 34.5 18.9 12.5 16.2 62.6 CMPZ80S...
  • Pagina 77 Technische gegevens Motorgegevens van de explosiebeveiligde synchrone servomotoren CMP. BMot BMot 2.20°C 4.100°C 1m,100°C Motor CMPZ71S 15.8 11.2 58.8 CMPZ71M 23.5 12.6 12.1 58.8 CMPZ71L 13.1 34.5 15.6 14.2 58.8 CMPZ80S 13.4 34.5 20.8 16.8 19.6 62.4 4500 CMPZ80M 18.7 24.5 34.1 62.4...
  • Pagina 78 Technische gegevens Vermindering van het nominaal koppel voor radiale connectoren SM1/SMB Vermindering van het nominaal koppel voor radiale connectoren SM1/SMB Als u een radiale connector SM1 of SMB gebruikt, wordt de nominale koppel van de motor verminderd met de waarde die in de tabel is aangegeven. Reductie voor radiale stekker SM1 Motor CMP40...
  • Pagina 79 Technische gegevens Technische gegevens rem BK.. Technische gegevens rem BK.. De volgende tabel laat de technische gegevens van de remmen BK.. zien. Die werken met een vast remkoppel per remgrootte. De rem moet na 2000 remmingen buiten het nominaal toerental onderhouden worden. 4, 100 °C BK05 0.371...
  • Pagina 80 Technische gegevens Technische gegevens rem BK.. 8.4.2 Bedrijfsstromen voor rem BK.. BK05 BK06 BK08 Remkoppel M in Nm 4, 100 °C Remvermogen in W 13.4 14.1 Bedrijfsstroom in A 0.56 0.63 0.59 0.75  = 24 (21.6 – 26.4) VDC Remkoppel M in Nm 4, 100 °C Remvermogen in W 19.2...
  • Pagina 81 Technische gegevens Technische gegevens rem BK.. 8.4.4 Configuratie rem BK.. Houdfunctie Het gekozen remkoppel M moet minstens boven het hoogste statische lastkop- 4, 100 °C pel van de applicatie liggen. > 4 100 ° Nooduitschakeling-functie bij hijswerktoepassingen Om een vertraging van de last te garanderen, moet bij hijswerktoepassingen boven- dien het kleinste gemiddelde dynamische remkoppel M boven het hoogste stati- 1m, 100 °C...
  • Pagina 82 Technische gegevens Technische gegevens rem BK.. Daarbij gelden de volgende maximaal toegestane massatraagheidsverhoudingen: Motor Toegestaan J CMP40S/M BK01 zonder begrenzing CMP50S/M BK02 CMP63S BK03  ≤30 CMP50L BK04 CMP63M/L BK07  ≤20 Externe massatraagheidsmoment in kgm Massatraagheidsmoment van de motor in kgm Remtijd/remweg Remtijd hijswerk omlaag: ×...
  • Pagina 83 Technische gegevens Technische gegevens van de BY-rem Technische gegevens van de BY-rem De volgende tabellen laten de technische gegevens van de remmen zien. Het soort en aantal van de toegepaste remveren bepalen de hoogte van het remkoppel. Indien niet uitdrukkelijk anders besteld, worden de remmotoren geleverd met de remkoppels die met grijze achtergrond zijn aangegeven.
  • Pagina 84 Technische gegevens Technische gegevens van de BY-rem AANWIJZING De reactie- en invaltijden zijn richtwaarden. Mogelijke reactietijden van schakelelementen of besturingen zijn hierbij niet meebe- rekend. De volgende tabel toont de toegestane wrijvingsarbeid, afhankelijk van het ge- bruikstoerental, die het remproces activeert. Hoe lager het toerental, des te hoger is de toegestane remarbeid.
  • Pagina 85 Technische gegevens Technische gegevens van de BY-rem 8.5.1 Toegestane rem van de BY-rem Nominaal toe- Remtype 2, 20 °C insp rental voor alle toepassin- alleen rijwerktoepas-  kJ singen 19.5 2000 10.5 3000 Technische handleiding – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Pagina 86 Technische gegevens Technische gegevens van de BY-rem Nominaal toe- Remtype 2, 20 °C insp rental voor alle toepassin- alleen rijwerktoepas-  kJ singen 4500 AANWIJZING Als de remarbeid W (waarden in kolom "Voor alle toepassingen") overschreden wordt, kan in het geval van een rijwerktoepassing gebruik gemaakt worden van de verhoogde remarbeid W (waarden in kolom "Alleen rijwerktoepassingen").
  • Pagina 87 Technische gegevens Technische gegevens van de BY-rem 8.5.3 Nullastschakelfrequentie Om te voorkomen dat de BY-rem ontoelaatbaar warm wordt, mogen de volgende nul- lastschakelfrequenties Z niet worden overschreden. Remtype Nullastschakelfrequentie 7200 1/h 5400 1/h 3600 1/h 8.5.4 Bedrijfsstromen van de BY-rem De volgende tabellen laten de bedrijfsstromen van de remmen bij verschillende span- ningen zien.
  • Pagina 88 Technische gegevens Technische gegevens van de BY-rem 8.5.5 Weerstanden van de BY-remspoelen Remkoppel M in Nm 2, 20 °C Remvermogen in W Nominale spanning U Ω Ω Ω Ω Ω Ω 13.3 11.2 (21.6 – 26.4) 16.3 13.7 35.5 (99 – 121) (218 –...
  • Pagina 89 Technische gegevens Technische gegevens van de BY-rem 8.5.6 Configuratie rem BY.. Nooduitschakeling-functie bij hijswerktoepassingen Om een vertraging van de last te garanderen, moet bij hijswerktoepassingen boven- dien het kleinste gemiddelde dynamische remkoppel M boven het hoogste stati- 1m, 100 °C sche lastkoppel van de applicatie liggen.
  • Pagina 90 Technische gegevens Technische gegevens van de BY-rem Met deze extra slijtage moet bij de bepaling van de onderhoudscyclus rekening worden gehouden. • Remtoerental Neem contact op met SEW‑EURODRIVE als u de waarden voor verhoogde re- marbeid bij nooduitschakeling in rijwerkapplicaties, afwijkend van de technische gegevens van de rem BY..
  • Pagina 91 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken Dynamische en thermische grenskarakteristieken AANWIJZING Het maximaal toegestane toerental van de motoren ligt bij n = 4500 min . Daarbo- ven is het bedrijf van de motoren niet toegestaan! AANWIJZING De thermische grenskarakteristiek M is alleen geldig als de motor op warmtegelei- dend materiaal (bijv.
  • Pagina 92 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.2 CMP40S n = 4500 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062118923 8.6.3 CMP40M n = 3000 min 360 V 400 V 460 V...
  • Pagina 93 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.4 CMP40M n = 4500 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062115083 8.6.5 CMP50S n = 3000 min 360 V 400 V 460 V...
  • Pagina 94 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.6 CMP50S n = 4500 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062130443 8.6.7 CMP50M n = 3000 min 360 V 400 V 460 V...
  • Pagina 95 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.8 CMP50M n = 4500 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062126603 8.6.9 CMP50L n = 3000 min 360 V 400 V 460 V...
  • Pagina 96 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.10 CMP50L n = 4500 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062122763 8.6.11 CMP63S n = 3000 min 360 V 400 V 460 V...
  • Pagina 97 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.12 CMP63S n = 4500 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062141963 8.6.13 CMP63M n = 3000 min 360 V 400 V 460 V...
  • Pagina 98 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.14 CMP63M n = 4500 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062138123 8.6.15 CMP63L n = 3000 min 360 V 400 V 460 V...
  • Pagina 99 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.16 CMP63L n = 4500 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062134283 8.6.17 CMP.71S n = 2000 min 360 V 400 V 460 V...
  • Pagina 100 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.18 CMP.71S n = 3000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062157323 8.6.19 CMP.71S n = 4500 min 360 V 400 V 460 V...
  • Pagina 101 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.20 CMP.71M n = 2000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062149643 8.6.21 CMP.71M n = 3000 min 360 V 400 V 460 V...
  • Pagina 102 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.22 CMP.71M n = 4500 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062153483 8.6.23 CMP.71L n = 2000 min 360 V 400 V 460 V...
  • Pagina 103 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.24 CMP.71L n = 3000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062145803 8.6.25 CMP.71L n = 4500 min 360 V 400 V 460 V...
  • Pagina 104 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.26 CMP.80S n = 2000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062185483 8.6.27 CMP.80S n = 3000 min 360 V 400 V 460 V...
  • Pagina 105 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.28 CMP.80S n = 4500 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062189323 8.6.29 CMP.80M n = 2000 min 360 V 400 V 460 V...
  • Pagina 106 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.30 CMP.80M n = 3000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062181643 8.6.31 CMP.80M n = 4500 min 360 V 400 V 460 V...
  • Pagina 107 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.32 CMP.80L n = 2000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062161163 8.6.33 CMP.80L n = 3000 min 360 V 400 V 460 V...
  • Pagina 108 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.34 CMP.80L n = 4500 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062177803 8.6.35 CMP.100S n = 2000 min 360 V 400 V 460 V...
  • Pagina 109 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.36 CMP.100S n = 3000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062204683 8.6.37 CMP.100S n = 4500 min 360 V 400 V 460 V...
  • Pagina 110 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.38 CMP.100M n = 2000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062197003 8.6.39 CMP.100M n = 3000 min 360 V 400 V 460 V...
  • Pagina 111 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.40 CMP.100M n = 4500 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062200843 8.6.41 CMP.100L n = 2000 min 360 V 400 V 460 V...
  • Pagina 112 Technische gegevens Dynamische en thermische grenskarakteristieken 8.6.42 CMP.100L n = 3000 min 360 V 400 V 460 V 500 V DC 750 V 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 n / min 9007209062193163 8.6.43 CMP.100L n = 4500 min 360 V 400 V 460 V...
  • Pagina 113 Technische gegevens Koppelstroomkarakteristieken Koppelstroomkarakteristieken AANWIJZING De toegestane maximale stroom I van de motor mag de drievoudige waarde van de stilstandstroom I niet overschrijden (I  ≤ 3 x I Bij motorreductoren moet extra de grenswaarde M voor het instellen van de stroomgrens worden aangehouden, zie hoofdstuk "Instellen van de koppelbegrenzing en de stroomgrens" (→ 2 66).
  • Pagina 114 Technische gegevens Koppelstroomkarakteristieken 8.7.3 CMP63S/M/L 1.34 1.34 18014403309920139 CMP63L CMP63M CMP63S 8.7.4 CMP71S/M/L 18014403311561227 CMP..71L CMP..71M CMP..71S Technische handleiding – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Pagina 115 Technische gegevens Koppelstroomkarakteristieken 8.7.5 CMP80S/M/L 18014403311563915 CMP..80L CMP..80M CMP..80S 8.7.6 CMP100S/M/L 18014403311566603 CMP..100L CMP..100M CMP..100S Technische handleiding – CMP40 – 63, CMP.71 – 100...
  • Pagina 116 Technische gegevens Radiale en axiale krachten Radiale en axiale krachten De volgende radiale krachten worden bepaald door de as met het nominale koppel te belasten. De toegestane radiale krachten F op punt x worden bepaald met de onderstaande diagrammen. Daarbij is "x" de afstand van de asborst tot de krachtaangrijping. De diagrammen zijn gebaseerd op de volgende nominale lagerlevensduur: Motortype Nominale lagerlevensduur...
  • Pagina 117 Technische gegevens Radiale en axiale krachten 8.8.1 Toegestane radiale en axiale krachten CMP40 – 63 Motortype in N Gemiddeld toerental in min R max in N 1500 3000 4500 6000 CMP40S R max CMP40M R max CMP50S R max CMP50M R max CMP50L R max...
  • Pagina 118 Technische gegevens Radiale en axiale krachten CMP.71 – CMP.100, CMP112 Motortype in N Gemiddeld toerental in min R max in N 2000 3000 4500 6000 CMP.71S R max CMP.71M 1018 R max CMP.71L 1101 R max CMP.80S 1666 1454 1270 1132 R max CMP.80M...
  • Pagina 119 Technische gegevens Radiale en axiale krachten Toegestane radiale kracht CMP40M n = 1500 min-1 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 X / mm 27021602560198539 Toegestane radiale kracht CMP50S n = 1500 min-1 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 X / mm...
  • Pagina 120 Technische gegevens Radiale en axiale krachten Toegestane radiale kracht CMP50M n = 1500 min-1 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 X / mm 18014403305462923 Toegestane radiale kracht CMP50L n = 1500 min-1 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 X / mm...
  • Pagina 121 Technische gegevens Radiale en axiale krachten Toegestane radiale kracht CMP63S n = 1500 min-1 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 X / mm 18014403305468299 Toegestane radiale kracht CMP63M 1000 n = 1500 min-1 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 X / mm...
  • Pagina 122 Technische gegevens Radiale en axiale krachten Toegestane radiale kracht CMP63L 1000 n = 1500 min-1 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 X / mm 18014403305473675 Toegestane radiale kracht CMP71S 1300 1200 n = 2000 min-1 1100 1000 n = 3000 min-1...
  • Pagina 123 Technische gegevens Radiale en axiale krachten Toegestane radiale kracht CMP71M 1300 1200 n = 2000 min-1 1100 1000 n = 3000 min-1 n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 X / mm 18014403305479051 Toegestane radiale kracht CMP71L 1300 1200 n = 2000 min-1 1100 1000...
  • Pagina 124 Technische gegevens Radiale en axiale krachten Toegestane radiale kracht CMP80S 2300 2100 1900 n = 2000 min-1 1700 n = 3000 min-1 1500 n = 4500 min-1 1300 n = 6000 min-1 1100 X / mm 18014403305484427 Toegestane radiale kracht CMP80M 2300 2100 n = 2000 min-1...
  • Pagina 125 Technische gegevens Radiale en axiale krachten Toegestane radiale kracht CMP80L 2300 2100 n = 2000 min-1 1900 n = 3000 min-1 1700 1500 n = 4500 min-1 1300 n = 6000 min-1 1100 X / mm 18014403305489803 Toegestane radiale kracht CMP100S 3300 3100 n = 2000 min-1...
  • Pagina 126 Technische gegevens Radiale en axiale krachten Toegestane radiale kracht CMP100M 3300 3100 n = 2000 min-1 2900 2700 n = 3000 min-1 2500 2300 n = 4500 min-1 2100 1900 1700 1500 1300 1100 X / mm 18014403305495179 Toegestane radiale kracht CMP100L 3500 3300 n = 2000 min-1...
  • Pagina 127 Technische gegevens Gebruikte kogellagertypes (standaard) Gebruikte kogellagertypes (standaard) Onderstaande tabel laat de gebruikte kogellagertypes zien: Motortype A-lager B-lager CMP40 6002-2Z-C3 6001-2Z-C3 CMP50 6004-2Z-C3 6001-2Z-C3 CMP63 6005-2Z-C3 6003-2Z-C3 CMP.71 6206-2Z-C3 6202-2Z-C3 CMP.80 6307-2Z-C3 6304-2Z-C3 CMP100 6309-2Z-C3 6304-2Z-C3 CMPZ100, CMP100 /BP 6309-2Z-C3 6205-2Z-C3 Afhankelijk van de gebruiksomgeving kan de vetvulling en de lagerafdichting variëren.
  • Pagina 128 Storingen tijdens bedrijf Storingen aan de motor Storingen tijdens bedrijf WAARSCHUWING Explosiegevaar door het meerdere malen bevestigen van een fout door het aanspre- ken van de motorbeveiliging. Dood en ernstig letsel • Bepaal eerst de oorzaak van de storing en los deze op voordat u een fout door het aanspreken van de motorbeveiliging bevestigt.
  • Pagina 129 Storingen tijdens bedrijf Storingen aan de rem Storing Mogelijke oorzaak Maatregel Servomotor wordt te Overbelasting Vermogensmeting uitvoeren en eventueel gro- warm (temperatuur tere servomotor inzetten of belasting reduce- meten, duidelijk ho- ren, bewegingsprofiel controleren ger dan 110 °C) De omgevingstemperatuur is te Controleer de max.
  • Pagina 130 Storingen tijdens bedrijf Storingen tijdens bedrijf met frequentieregelaar 9.2.2 Rem BY Storing Mogelijke oorzaak Maatregel Rem komt niet los Remaansturing is uitgevallen Remaansturing vervangen, inwendige weerstand en isolatie van de remspoel con- troleren, schakelapparatuur controleren Rem verkeerd aangesloten Aansluiting van de rem controleren Max.
  • Pagina 131 Storingen tijdens bedrijf Elektronicaservice van SEW‑EURODRIVE • Korte beschrijving van de applicatie • Soort fout • Bijzondere omstandigheden • Ongewone gebeurtenissen die eraan vooraf zijn gegaan Elektronicaservice van SEW‑EURODRIVE Neem contact op met de service-afdeling van SEW‑EURODRIVE als een fout niet kan worden verholpen.
  • Pagina 132 Als afval afvoeren Als afval afvoeren Voer het product en alle onderdelen gescheiden naar materiaalsoort en conform de nationale voorschriften af. Lever het product in bij een recyclingbedrijf, indien beschik- baar, of neem contact op met een deskundig afvalverwerkingsbedrijf. Indien mogelijk moet u het product scheiden naar de volgende categorieën: •...
  • Pagina 133 Appendix Legenda configuratie van de remmen Appendix 11.1 Legenda configuratie van de remmen Voor de configuratie van een rem moeten de gegevens van de applicatie bekend zijn. Een samenvatting van de in de configuratie gebruikte afkortingen vindt u in de volgen- de tabel: Aanduiding Betekenis...
  • Pagina 134 Appendix Conformiteitsverklaring 11.2 Conformiteitsverklaring EU-conformiteitsverklaring Vertaling van de originele tekst 901730512/NL SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal verklaart als enige verantwoordelijke de conformiteit van de volgende producten motoren van de serie CMP40... CMP50.. CMP63.. CMP71... CMP80... CMP100... CMPZ71...
  • Pagina 135 Trefwoordenindex Trefwoordenindex Beveiliging tegen ontoelaatbaar hoge oppervlakte- temperatuur ............  35 Aansluiting BK-rem Motor ..............  36 Bedrijfsstroomsterkte........ 80 Aansluiting servomotor en encodersysteem via con- Technische gegevens ........ 79 nector SM/SB .......... 56 Weerstanden BK-remspoelen ...... 80 Aansluiting signaalconnector.......  44 BY-rem Aansluiting signaalconnector encoder.... 39 Bedrijfsstromen ..........
  • Pagina 136 Trefwoordenindex Mechanisch ............  26 Temperatuur...........  33 IP-beschermingsgraad ........ 34 Onderhoud ............ 69 Isolatieweerstand .......... 27 Aanwijzingen voor de BY-rem ...... 72 Opbouw explosieveilige synchrone servomotor CMP ...............  16 Kabeldoorvoer Oppervlaktetemperatuur........  34, 35 Klemmenkast.......... 51, 52 Opslag Kabels Langdurig ............ 27 Geprefabriceerd ........
  • Pagina 137 Trefwoordenindex Stickers op de motor ...........  12 Encoder ............ 24 Storingen Mechanische aanbouwcomponenten.....  24 Bedrijf met servoversterker ...... 130 Servomotor.............  23 In de rem ............ 129 Temperatuurvoeler en temperatuurmeting.. 24 Motor ............ 128 Typeplaatjes ............ 20 Symbolen op de motor ........ 12 Veiligheidsaanwijzing Tandriemschijven ..........
  • Pagina 138 Adreslijst Adreslijst Duitsland Hoofdkantoor Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fabriek Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Verkoop 76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Fabriek / Industriële Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 tandwielkast Christian-Pähr-Str.
  • Pagina 139 Fax +33 1 64 42 40 88 2 rue Denis Papin 77390 Verneuil I'Étang Argentinië Assemblage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Verkoop Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
  • Pagina 140 Adreslijst Bulgarije Verkoop Sofia BEVER-DRIVE GmbH Tel. +359 2 9151160 Bogdanovetz Str.1 Fax +359 2 9151166 1606 Sofia bever@bever.bg Canada Assemblage Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 905 791-1553 Verkoop 210 Walker Drive Fax +1 905 791-2999 Service Bramalea, ON L6T 3W1 http://www.sew-eurodrive.ca l.watson@sew-eurodrive.ca...
  • Pagina 141 Adreslijst Colombia Assemblage Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Tel. +57 1 54750-50 Verkoop Calle 17 No. 132-18 Fax +57 1 54750-44 Service Interior 2 Bodega 6, Manzana B http://www.sew-eurodrive.com.co Santafé de Bogotá sew@sew-eurodrive.com.co Denemarken Assemblage Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Tel. +45 43 95 8500 Verkoop Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09...
  • Pagina 142 Adreslijst Hongarije Verkoop Budapest SEW-EURODRIVE Kft. Tel. +36 1 437 06-58 Service Csillaghegyí út 13. Fax +36 1 437 06-50 1037 Budapest http://www.sew-eurodrive.hu office@sew-eurodrive.hu Ierland Verkoop Dublin Alperton Engineering Ltd. Tel. +353 1 830-6277 Service 48 Moyle Road Fax +353 1 830-6458 Dublin Industrial Estate http://www.alperton.ie Glasnevin, Dublin 11...
  • Pagina 143 Adreslijst Italië Assemblage Milaan SEW-EURODRIVE S.a.s. di SEW S.r.l. & Co. Tel. +39 02 96 980229 Verkoop Via Bernini,12 Fax +39 02 96 980 999 Service 20020 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it milano@sew-eurodrive.it Ivoorkust Verkoop Abidjan SEW-EURODRIVE SARL Tel. +225 21 21 81 05 Ivory Coast Fax +225 21 25 30 47 Rue des Pêcheurs, Zone 3...
  • Pagina 144 Adreslijst Macedonië Verkoop Skopje Boznos DOOEL Tel. +389 23256553 Dime Anicin 2A/7A Fax +389 23256554 1000 Skopje http://www.boznos.mk Maleisië Assemblage Johor SEW-EURODRIVE SDN BHD Tel. +60 7 3549409 Verkoop No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Fax +60 7 3541404 Service 81000 Johor Bahru, Johor sales@sew-eurodrive.com.my...
  • Pagina 145 Fax +595 21 3285539 Departamento Central sewpy@sew-eurodrive.com.py Fernando de la Mora, Barrio Bernardino Peru Assemblage Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tel. +51 1 3495280 Verkoop Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Service Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
  • Pagina 146 Adreslijst Servië Verkoop Beograd DIPAR d.o.o. Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Ustanicka 128a Fax +381 11 347 1337 PC Košum, IV floor office@dipar.rs 11000 Beograd Singapore Assemblage Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701 Verkoop No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827 Service Jurong Industrial Estate http://www.sew-eurodrive.com.sg Singapore 638644...
  • Pagina 147 Adreslijst Tunesië Verkoop Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Tel. +216 79 40 88 77 Zone Industrielle Mghira 2 Fax +216 79 40 88 66 Lot No. 39 http://www.tms.com.tn 2082 Fouchana tms@tms.com.tn Turkije Assemblage Kocaeli-Gebze SEW-EURODRIVE Ana Merkez Tel. +90 262 9991000 04 Verkoop Gebze Organize Sanayi Böl.
  • Pagina 148 Adreslijst Zambia vertegenwoordiging: Zuid-Afrika Zuid-Afrika Assemblage Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000 Verkoop Eurodrive House Fax +27 11 248-7289 Service Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za Aeroton Ext. 2 info@sew.co.za Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Kaapstad SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel.
  • Pagina 152 SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Cmp.71 - 100