Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

COMPETENCE 30006FF
Vrijstaand elektrisch fornuis
Cuisinière électrique "pose libre"
Montage- en gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation et d'installation
Downloaded from www.vandenborre.be

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor AEG COMPETENCE 30006FF

  • Pagina 1 COMPETENCE 30006FF Vrijstaand elektrisch fornuis Cuisinière électrique “pose libre” Montage- en gebruiksaanwijzing Notice d’utilisation et d’installation Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Pagina 2 Geachte klant, Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar de gebruiks- aanwijzing zodat deze later kan worden geraadpleegd. Geef deze gebruiksaanwijzing door aan een eventuele volgende eige- naar van het apparaat. De volgende symbolen worden in de tekst gebruikt: Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Aanwijzingen ten behoeve van uw persoonlijke veilig- heid.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Inhoud Gebruiksaanwijzing ........Veiligheidsvoorschriften .
  • Pagina 4 Reiniging en onderhoud ......... 32 Buitenzijde van het apparaat .
  • Pagina 5: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing 1 Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is in overeenstemming met de volgende EG-richtlijnen: – 73/23/EEG van 19.02.1973 Laagspanningsrichtlijn – 89/336/EEG van 03.05.1989 EMC-richtlijn inclusief aangepaste richt- lijn 92/31/EEG – 93/68/EEG van 22.07.93 CE-markeringsrichtlijn Elektrische veiligheid • Het apparaat mag uitsluitend door een erkend installateur worden aangesloten.
  • Pagina 6 • Waarschuwing: verbrandingsgevaar! Tijdens het gebruik wordt de binnenzijde van de oven heet. • Wanneer u alcoholische ingrediënten in de oven gebruikt, kan er eventueel een licht ontvlambaar alcohol-luchtmengsel ontstaan. Doe de deur in dit geval voorzichtig open. Werk daarbij niet met gloeien- de voorwerpen, vonken of vuur.
  • Pagina 7: Op Deze Manier Voorkomt U Beschadiging Van Het Apparaat

    Op deze manier voorkomt u beschadiging van het apparaat • Gebruik de kookplaat niet als werkblad of aanrecht. • Voor het openen van het sierdeksel moeten eventueel gemorste zaken van het deksel worden verwijderd. • Gebruik de kookplaten niet met lege pannen of zonder pannen. •...
  • Pagina 8: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Verpakkingsmateriaal De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en her- bruikbaar. De kunststoffen hebben de volgende aanduidingen, bijv. >PE<, >PS<, enz. Verwijder de verpakkingsmaterialen in overeenstem- ming met de aanduiding bij de gemeentelijke inzamelplaatsen in de daarvoor bestemde containers. Oud apparaat verwijderen Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit...
  • Pagina 9: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Totaalaanzicht Bedieningspaneel Deurgreep Glazen deur Servieslade Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Pagina 10: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Bedrijfscontrolelampje Temperatuurcontrolelampje Temperatuurkeuze Ovenfuncties Kookzoneschakelaar Uitrusting kookplaat Kookplaat Kookplaat Dampafvoer oven 1000W 2000W Snelkookplaat Snelkookplaat 2000W 1500W Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Pagina 11: Uitrusting Oven

    Uitrusting oven Bovenwarmte en grillelement Ovenverlichting Inzetniveaus Ventilator Onderwarmte Uitneembaar inschuifrooster Accessoires oven Combi-rooster Voor servies, bakvormen, braden en grilleren. Universele bakplaat Voor vochtig gebak, braden of als bakplaat resp. braadslede voor het opvangen van vet. Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Pagina 12: Voor Het In Gebruik Nemen

    Voor het in gebruik nemen Reinigen voor het in gebruik nemen Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u het gron- dig reinigen. Maak de kookplaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje handafwasmiddel. Let op: gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen! U zou de oppervlakken hiermee kunnen beschadigen.
  • Pagina 13: Bedienen Van De Kookzones

    Bedienen van de kookzones Algemene aanwijzingen: • Snelkookplaten verschillen van normale kookplaten door een hoger vermogen. De snelkookplaten zijn gemarkeerd met een rode punt, die echter door verhitting en reiniging na enige tijd verdwijnt. • Laat in verband met condensvorming en beginnende roest geen hete pannen op de plaat afkoelen en leg geen natte pandeksels op de plaat.
  • Pagina 14: Kookstand Instellen

    Kookstand instellen 1. Kookstand kiezen. 2. Om te stoppen met koken terugdraaien naar de uit-stand. Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Pagina 15: Bedienen Van De Oven

    Bedienen van de oven Oven in- en uitschakelen Bedrijfscontrolelampje Temperatuurcontrolelampje Temperatuurkeuze Ovenfuncties 1. Zet de functiekiezer van de oven in de gewenste stand. 2. Zet de temperatuurkiezer op de gewenste temperatuur. Het bedrijfscontrolelampje is aan zolang de oven in gebruik is. Het temperatuurcontrolelampje is aan zolang de verwarming van de oven aan staat.
  • Pagina 16: Ovenfuncties

    Ovenfuncties Voor de oven zijn de volgende functies beschikbaar: Verwarmingsele- Ovenfunctie Toepassing ment/ventilator Ovenverlichting Met deze functie kunt u de bin- nenzijde van de oven verlichten, bijvoorbeeld om deze schoon te maken. Hetelucht Voor het bakken op maximaal Bovenwarmte, twee niveaus. onderwarmte, Stel de temperatuur van de oven ventilator...
  • Pagina 17: Rooster En Plaat Inzetten

    Rooster en plaat inzetten Kantelbeveiliging Alle inschuifdelen zijn voorzien van een kleine welving rechts en links. Deze welving dient als kantelbeveiliging en moet altijd naar achteren wijzen. Plaat plaatsen: De kantelbeveiliging moet naar ach- teren wijzen. Rooster inzetten: Rooster zo inzetten dat de twee ge- leidingsstangetjes naar boven wij- zen.
  • Pagina 18: Toepassingen, Tabellen, Tips

    Toepassingen, tabellen, tips Pannen • Hoe beter de pan, des te beter het kookresultaat. • Goede pannen herkent u aan de bodem. De bodem moet zo dik en vlak mogelijk zijn. • Let bij het kopen van pannen op de diameter van de bodem. Fabri- kanten geven vaak de diameter van de bovenste rand van de pan aan.
  • Pagina 19: Kooktabel

    Kooktabel De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn. Kook- Kookproces Geschikt voor Duur Aanwijzingen/tips stand Nawarmte, uit-stand Warm hou- Warm houden van gare Naar be- Afdekken gerechten hoefte Hollandaisesaus, 5-25 min. Tussendoor omroeren • Smelten smelten van boter, chocolade, gelatine Schuimomelet, bouillon 10-40 min.
  • Pagina 20: Bakken

    Wij adviseren om bij het aan de kook brengen of het aanbraden de hoogste kookstand in te stellen en vervolgens gerechten met een langere kooktijd op de gewenste kookstand gaar te laten worden. Oververhit vet en olie is licht ontbrandbaar. Wanneer u levensmiddelen in vet of olie (bijvoorbeeld patates frites) bereidt, dient u in de buurt te blij- ven.
  • Pagina 21 Algemene aanwijzingen • Bakblik met de schuine kant naar voren plaatsen! • U kunt met Boven- en onderwarmte of Hetelucht ook twee vormen tegelijk naast elkaar op het rooster bakken. Het bakproces duurt nauwelijks langer. Bij diepgevroren gerechten kunnen de geplaatste bakplaten tijdens het gaarproces kromtrekken.
  • Pagina 22: Baktabel

    Baktabel Soort Inzet- Tempera- Tijd Ovenfunctie gebak niveau tuur °C uur: min. Gebak in vormen Tulband Hetelucht 150-160 0:50-1:10 Zandgebak/ Hetelucht 140-160 1:10-1:30 driekoningenkoek Biscuittaart Hetelucht 0:25-0:40 Biscuittaart Boven- en 0:25-0:40 onderwarmte Taartbodem van zandtaart- Boven- en 180-200 0:10-0:25 deeg onderwarmte Taartbodem van roerdeeg Hetelucht...
  • Pagina 23 Soort Inzet- Tempera- Tijd Ovenfunctie gebak niveau tuur °C uur: min. Vruchtentaart Hetelucht 0:35-0:50 (op gistdeeg/roerdeeg) Vruchtentaart Boven- en 0:35-0:50 (op gistdeeg/roerdeeg) onderwarmte Vruchtentaart op zandtaart- Boven- en 170-190 0:40-1:20 deeg onderwarmte Plaatkoek met kwetsbare Boven- en 160-180 0:40-1:20 garnering (bijv. kwark, room, onderwarmte puddingvulling) Pizza (met veel beleg)
  • Pagina 24 Soort Inzet- Tempera- Tijd Ovenfunctie gebak niveau tuur °C uur: min. Kleine cakejes (20stuks/blik) Hetelucht 1 / 4 0:25-0:40 Kleine cakejes (20stuks/blik) Boven- en 0:20-0:30 onderwarmte 1) Oven voorverwarmen 2) Opvangplaat of braadslede gebruiken Baktips Bakresultaat Mogelijke oorzaak Oplossing De onderkant van het Verkeerde inschuifhoogte Gebak lager inschuiven gebak is te licht van...
  • Pagina 25: Tabel Voor Ovenschotels En Gegratineerde Gerechten

    Tabel voor ovenschotels en gegratineerde gerechten Tempera- Inzet- Tijd Gerecht Ovenfunctie tuur niveau uur: min. °C Boven- en Pastaschotel 180-200 0:45-1:00 onderwarmte Boven- en Lasagne 180-200 0:25-0:40 onderwarmte Gegratineerde groente Infratherm 160-170 0:15-0:30 Gegratineerd stokbrood Infratherm 160-170 0:15-0:30 Boven- en Zoete ovenschotels 180-200 0:40-0:60...
  • Pagina 26: Braden

    Braden Ovenfunctie: Boven- en onderwarmte of Infratherm Braadservies • Om te braden is ieder hittebestendig servies geschikt (zie opgave fa- brikant!). • Grote braadstukken kunt u direct in de braadslede braden of op het rooster met hieronder de braadslede. • Wij adviseren alle magere vleessoorten in een braadpan met deksel te braden.
  • Pagina 27: Braadtabel

    Braadtabel Tempe- Hoeveel- Inzet- Tijd Soort vlees Ovenfunctie ratuur heid niveau uur: min. °C Rundvlees Boven- en Stoofvlees 1-1,5 kg onder- 200-250 2:00-2:30 warmte Rosbief of ossen- per cm haas dikte - Van binnen rood per cm 190- Infratherm 0:05-0:06 (rare) dikte - van binnen roze...
  • Pagina 28 Tempe- Hoeveel- Inzet- Tijd Soort vlees Ovenfunctie ratuur heid niveau uur: min. °C Gevogelte per 200- Stukken gevogelte Infratherm 200-220 0:35-0:50 250g per 400- Halve kip Infratherm 190-210 0:35-0:50 500g Kip, poularde 1-1,5 kg Infratherm 190-210 0:45-1:15 Eend 1,5-2 kg Infratherm 180-200 1:15-1:45 Gans...
  • Pagina 29: Vlak-Grilleren

    Vlak-grilleren Ovenfunctie: Grill of Grote grill met maximale tempera- tuurinstelling Let op: bij het grilleren moet de ovendeur altijd gesloten zijn. De lege oven met de grillfuncties altijd 5 minuten voorverwarmen! • Voor het grilleren moeten zowel het rooster als de braadslede worden gebruikt.
  • Pagina 30: Ontdooien

    Ontdooien Ovenfunctie: Ontdooien (zonder temperatuurinstelling) • Uitgepakte etenswaren op een bord op het rooster plaatsen. • Gebruik voor het afdekken geen borden of schotels, omdat deze de ontdooitijd aanzienlijk verlengen. • Om te ontdooien plaatst u het rooster op het eerste niveau van on- deren.
  • Pagina 31: Wecken

    Wecken Ovenfunctie: Onderwarmte • Gebruik voor het inmaken/wecken alleen in de handel gebruikelijke glazen van hetzelfde formaat. • Glazen met een schroefdeksel - of bajonetsluiting en metalen blikken zijn ongeschikt. • Voor het wecken gebruikt u het eerste inzetniveau van onderen. •...
  • Pagina 32: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Waarschuwing: voor het schoonmaken moet het apparaat zijn uitge- schakeld en afgekoeld. Waarschuwing: uit veiligheidsoverwegingen is het niet toegestaan het apparaat met een stoom- of een hogedrukreiniger schoon te ma- ken. Let op: gebruik geen schuurmiddelen, agressieve schoonmaakmid- delen of schurende voorwerpen.
  • Pagina 33: Sierdeksel

    Algemene aanwijzingen • De kookzones na het schoonmaken even opwarmen, om ze te laten drogen. • Geen vochtige of natte voorwerpen op de kookzones leggen. • Pannen afdrogen voordat u ze op de kookzone zet. Door de thermische belasting bij het kookproces kan de edelstalen rand van de kookplaat iets verkleuren.
  • Pagina 34: Inschuifroosters

    Inschuifroosters Om de zijwanden schoon te maken kunnen de inschuifroosters links en rechts in de oven worden losgenomen. Inschuifroosters losnemen Roosters eerst voor van de oven- wand wegtrekken (1) en dan achter losnemen (2). Inschuifroosters inzetten Belangrijk! De afgeronde einden van de geleidingsstangetjes moeten naar voren wijzen! Bij het inzetten de roosters eerst...
  • Pagina 35: Ovenverlichting

    Ovenverlichting Waarschuwing: Kans op kortsluiting! Voor het vervangen van de oven- lamp: – oven uitschakelen! – zekeringen in de huisinstallatie uitdraaien resp. uitschakelen. Om de ovenlamp en het afdekglas te beschermen een doekje op de bo- dem van de oven leggen. Ovenlamp vervangen/glas reini- 1.
  • Pagina 36: Bovenwand Van De Oven

    Bovenwand van de oven Om het reinigen van de bovenwand van de oven te vereenvoudigen kan het bovenste verwarmingselement worden neergeklapt. Verwarmingselement neerklappen Waarschuwing: Verwarmingsele- ment alleen neerklappen als de oven is uitgeschakeld en er geen verbran- dingsgevaar meer bestaat! 1.
  • Pagina 37: Ovendeur

    Ovendeur Voor het reinigen kan de ovendeur van uw apparaat open blijven staan. Ovendeur uitnemen 1. Ovendeur volledig openen. 2. Klemhendels aan beide deurschar- nieren helemaal openklappen. 3. De ovendeur met beide handen aan de zijkant vastnemen en over de blokkering heen ca.
  • Pagina 38: Deurruit Van De Oven

    Deurruit van de oven De ovendeur is voorzien van twee achter elkaar aangebrachte ruiten. De binnenste ruit is uitneembaar, zodat deze kan worden schoonge- maakt. Waarschuwing: voer de volgende stappen alleen uit wanneer de oven- deur uit de scharnieren is genomen! Als de deur nog in de scharnieren van de oven hangt, kan de deur bij het verwijderen van de ruit door de gewichtsvermindering omhoogklappen en u in gevaar brengen.
  • Pagina 39: Servieslade

    Servieslade De servieslade onder de oven is uit- neembaar, zodat deze makkelijk kan worden schoongemaakt. Servieslade verwijderen / weer te- rugplaatsen. 1. Trek de servieslade zo ver mogelijk uit het fornuis naar buiten. 2. Til de servieslade iets op, zodat deze schuin omhoog uit de ladegeleiders kan worden getild.
  • Pagina 40: Wat Te Doen Als

    Wat te doen als... Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De kookzones functione- De betreffende kookzone is Kookzone inschakelen. ren niet. niet ingeschakeld. De zekering in de huisin- Zekering controleren. stallatie (stoppenkast) is doorgebrand. De oven wordt niet warm. De oven is niet ingescha- Oven inschakelen.
  • Pagina 41: Montageaanwijzing

    Montageaanwijzing Attentie! Montage en aansluiting van het nieuwe apparaat mogen al- leen door een erkend elektro-installateur worden uitgevoerd. Volg deze aanwijzing op, omdat anders bij schade de aanspraak op ga- rantie vervalt. Plaatsen • Bij aangrenzende meubels moeten fineer of kunststof bekledingen zijn aangebracht met hittebestendige lijm (100°C).
  • Pagina 42: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Installateur

    Veiligheidsaanwijzingen voor de installateur • In de elektrische installatie moet een voorziening worden aange- bracht, waardoor het mogelijk is het apparaat met een contactope- ningsafstand van minimaal 3 mm meerpolig van het stroomnet te scheiden. Als geschikte scheidingsinrichtingen gelden bijvoorbeeld beveili- gingsschakelaars, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de fit- ting worden genomen), aardlekschakelaars en -beveiligingen.
  • Pagina 43: Service

    Service Controleer bij technische storingen eerst of u met behulp van de ge- bruiksaanwijzing (hoofdstuk „Wat te moet doen als…“) het probleem zelf kunt oplossen. Wanneer u het probleem niet kunt oplossen, neemt u contact op met onze service-afdeling. Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de volgende gegevens nodig: –...
  • Pagina 44 Chère cliente, cher client, Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et conservez-la en vue d’une consultation ultérieure. Transmettez-la à un éventuel utilisateur ultérieur de l’appareil. Les symboles suivants sont utilisés dans le texte : Consignes de sécurité Avertissement ! Conseils relatifs à votre propre sécurité. Attention ! Conseils permettant d’éviter d'endommager l'appareil.
  • Pagina 45 Sommaire Mode d'emploi ..........47 Sécurité...
  • Pagina 46 Nettoyage et entretien ......... . 76 Vue d’ensemble de l’appareil .
  • Pagina 47: Mode D'emploi

    Mode d'emploi 1 Sécurité Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes : – directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension – directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité élec- tromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE – directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE Sécurité...
  • Pagina 48 • Après chaque utilisation, éteignez les plaques de cuisson. • Avertissement : Danger de brûlures ! Lorsque le four est allumé, l’in- térieur devient brûlant. • L’utilisation d’ingrédients alcoolisés dans le four peut éventuellement provoquer un dégagement d’air chargé de vapeurs alcoolisées légère- ment inflammables.
  • Pagina 49: Protection De L'environnement

    • N’exercez pas de pression, en particulier sur les bords de la vitre fron- tale, au risque de briser le verre. • Ne conservez pas d’objets enflammables dans le four. Ils pourraient s’enflammer lorsque vous allumerez le four. • Ne conservez pas d’objets humides dans le four. Cela pourrait endom- mager l’émail.
  • Pagina 50: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Vue d'ensemble Bandeau de commande Poignée de la porte Porte en verre Tiroir à ustensiles de cuisine Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Pagina 51: Panneau De Commande

    Panneau de commande Voyant de fonctionnement Voyant température Sélecteur de température Fonctions du four Commande plaques de cuisson Equipement du plan de cuisson Plaque de cuisson Plaque de cuisson Evacuation de la vapeur du four 1000W 2000W Plaque de cuisson rapide Plaque de cuisson rapide 2000W 1500W...
  • Pagina 52: Equipement Du Four

    Equipement du four Voûte et élément chauffant du gril Eclairage du four Niveaux de hauteur Ventilateur Sole Gradin fil, amovible Accessoires du four Grille combinée Pour plats, moules à gâteaux, rôtis et grillades Plaque multi-usages Pour les gâteaux juteux, les rôtis, peut également servir de plaque à...
  • Pagina 53: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Premier nettoyage Il est conseillé de nettoyer soigneusement le four avant de l’utiliser pour la première fois. Nettoyez la table de cuisson à l’aide d’un chiffon humide et un peu de lessive pour les mains. Attention : N’utilisez pas de produits détergents agressifs ou abrasifs ! Cela pourrait endommager la surface.
  • Pagina 54: Commande Des Zones De Cuisson

    Commande des zones de cuisson Remarques générales : • Les plaques de cuisson rapides se différencient des plaques de cuisson normales par une puissance plus élevée. Elles sont signalées par un point rouge qui disparaît d’ailleurs rapidement en raison de la chaleur et des nettoyages.
  • Pagina 55: Réglage Du Niveau De Cuisson

    Réglage du niveau de cuisson 1. Sélectionner le niveau de cuisson. 2. Revenez en position arrêt pour termi- ner la cuisson. Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Pagina 56: Commande Du Four

    Commande du four Mettre le four en service et hors service Voyant de fonctionnement Voyant température Sélecteur de température Fonctions du four 1. Positionnez l’interrupteur fonctions Four sur la fonction souhaitée. 2. Positionnez le sélecteur de température sur la température souhaitée. Le voyant de fonctionnement reste allumé...
  • Pagina 57: Fonctions Du Four

    Fonctions du four Les fonctions du four suivantes sont à votre disposition: Elément chauf- Fonction Four Utilisation fant/ventilateur Eclairage Ces fonctions permettent entre autres, par ex. de nettoyer l’inté- rieur du four et de l’éclairer. Chaleur Possibilité de faire cuire simulta- Voûte, sole, tournante nément sur deux niveaux.
  • Pagina 58: Placer La Grille Et La Platine

    Placer la grille et la platine Sécurité antibasculement Les grilles sont pourvues à gauche et à droite d'un léger renfoncement. Ce renfoncement sert de sécurité antibasculement et doit toujours être orienté vers l'arrière. Mise en place de la platine du four : La sécurité...
  • Pagina 59: Application, Tableaux, Conseils

    Application, tableaux, conseils Plats de cuisson • La qualité de la cuisson est fonction de la qualité du plat de cuisson. • Un plat de cuisson de qualité se distingue par son fond. Le fond doit être aussi épais et plat que possible. •...
  • Pagina 60: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson Les valeurs indiquées dans le tableau ci-après sont des valeurs indicati- ves. Niveau Type de adapté à Durée Remarques/conseils cuisson cuisson Position Chaleur résiduel- Conserver Conserver des plats cuits Si n éces- Couvrir au chaud: au chaud saire Sauce hollandaise, 5-25 min...
  • Pagina 61 Niveau Type de adapté à Durée Remarques/conseils cuisson cuisson Des beignets de pommes 5-15 min Remuez de temps en Faire cuire • de terre, des rognons, des par poêle temps à feu vif steaks, des galettes Porter à Porter à ébulittion de grandes quantités d’eau, faire cuire des ébullition “spätzle”...
  • Pagina 62: Cuisson

    Cuisson Fonctions Four : Chaleur tournante ou Voûte et sole Plats de cuisson • Avec la fonction Voûte et sole il est recommandé d’utiliser des plats en métal ou des moules recouverts d’un enduit. • Avec la fonction Chaleur tournante vous pouvez également utili- ser des plats en métal.
  • Pagina 63 Conseils d’ordre général • Insérer les plaques à pâtisserie avec la partie biseautée vers l’avant ! • Avec la fonction Voûte et sole ou Chaleur tournante , vous pou- vez aussi cuire des aliments en plaçant simultanément deux plats à côté...
  • Pagina 64: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson Niveau Durée Nature de la Tempéra- Fonctions Four préparation ture en °C gradin h : min Préparation dans des plats de cuisson Fougasse ou gâteau rodon Chaleur 150-160 0:50-1:10 tournante Biscuit de Savoie/gâteau Chaleur 140-160 1:10-1:30 royal tournante Gâteau biscuit Chaleur...
  • Pagina 65 Niveau Durée Nature de la Tempéra- Fonctions Four préparation ture en °C gradin h : min Gâteaux au beurre/sucre Voûte et sole 190-210 0:15-0:30 Gâteaux aux fruits Chaleur 0:35-0:50 (pâte levée/sablée) tournante Gâteaux aux fruits Voûte et sole 0:35-0:50 (pâte levée/sablée) Gâteaux aux fruits pâte Voûte et sole 170-190...
  • Pagina 66: Conseils De Cuisson

    Niveau Durée Nature de la Tempéra- Fonctions Four préparation ture en °C gradin h : min Biscuits pâte levée Chaleur 150-160 0:20-0:40 tournante Biscuits pâte feuilletée Chaleur 170-180 0:20-0:30 tournante Petits pains Chaleur 0:20-0:35 tournante Petits pains Voûte et sole 0:20-0:35 Petits cakes (20/plaque) Chaleur...
  • Pagina 67 Qualité de la cuisson Cause possible Solution Le gâteau est trop sec La température de cuisson est Augmentez la température trop basse de cuisson La durée de la cuisson est trop Diminuez la durée de la cuis- longue La dorure du gâteau La température et la durée de Diminuez la température et n’est pas homogène...
  • Pagina 68: Tableau Des Soufflés Et Gratins

    Tableau des soufflés et gratins Niveau Tempéra- Durée Plat Fonctions Four ture en h : min gradin °C Soufflé aux pâtes Voûte et sole 180-200 0:45-1:00 Lasagne Voûte et sole 180-200 0:25-0:40 Gratin de légumes Gril infratherm 160-170 0:15-0:30 Baguettes gratinées Gril infratherm 160-170 0:15-0:30...
  • Pagina 69: Faire Rôtir

    Faire rôtir Fonctions Four Voûte et sole ou Gril infratherm Plats à rôtir • Tous les plats à rôtir résistants à la chaleur peuvent être utilisés (res- pectez les consignes d’utilisation du fabricant !). • Vous pouvez placer les rôtis de grande taille directement sur la lè- chefrite ou sur la grille sous laquelle vous aurez placé...
  • Pagina 70: Tableau De Rôtissage

    Tableau de rôtissage Niveau Tempé- Nature de la Fonctions Durée Quantité rature viande Four en h : min gradin °C Viande de bœuf Voûte et Bœuf braisé 1-1,5 kg 200-250 2:00-2:30 sole Par cm Rosbif ou filet d’épaisseur Par cm Gril 190- - bleu...
  • Pagina 71 Niveau Tempé- Nature de la Fonctions Durée Quantité rature viande Four en h : min gradin °C Gibier Râble de lièvre, Voûte et 220- Jusqu’à 1 kg 0:25 - 0:40 cuisse de lièvre sole Râble de chevreuil/ Voûte et 1,5-2 kg 210-220 1:15 - 1:45 cerf sole...
  • Pagina 72: Grillades De Surface

    Grillades de surface Fonction Four : Gril ou Maxi-gril à la température maximum Avertissement : Fermez toujours la porte du four lorsque vous faites griller un aliment. Lorsque vous utilisez les fonctions Gril, faites toujours préchauffer le four vide pendant 5 minutes ! •...
  • Pagina 73: Décongélation

    Décongélation Fonction Four : Décongélation (sans réglage de la température) • Enlevez les aliments de leur emballage, posez-les dans une assiette puis sur la grille du four. • Ne les recouvrez pas avec une assiette ou avec un couvercle, cela re- tarde considérablement le processus de décongélation.
  • Pagina 74: Faire Des Conserves

    Faire des conserves Fonction Four : Sole • Pour faire des conserves, utilisez uniquement des bocaux en verre de même dimension disponibles dans le commerce. • Les bocaux en verre avec couvercle dévissable ou à baïonnette ne sont pas adaptés. •...
  • Pagina 75 Cuisson jusqu’à Poursuite de la Température Type de conserve ébullition cuisson à 100°C en°C en min en min Légumes Carottes 160-170 50-60 5-10 Champignons 160-170 40-60 10-15 Concombres 160-170 50-60 Cornichons mélangés 160-170 50-60 Choux-raves, petits pois, 160-170 50-60 15-20 asperges Haricots 160-170...
  • Pagina 76: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Avertissement: Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir. Avertissement: Par mesure de sécurité, il est interdit de nettoyer l’ap- pareil à la vapeur ou avec un karcher ! Attention : N’utilisez pas de produit de nettoyage abrasif, causti- que ou d’objet contondant.
  • Pagina 77: Couvercle Chromé Décoratif

    Remarques générales • Pour sécher les plaques de cuisson, faites-les chauffer brièvement. • Ne posez pas d’objets humides ou mouillés sur les plaques de cuisson. • Avant de poser les plats de cuisson, essuyez-les pour les sécher En raison de l’effet thermique de la cuisson, le bord de la plaque en acier inoxydable peut légèrement se décolorer.
  • Pagina 78: Grilles

    Grilles Pour nettoyer les parois latérales, les gradins fils sont amovibles du côté gauche et du côté droit du four. Enlever une grille Tirez d'abord à l'avant sur la grille pour l'écarter de la paroi du four (1) et ensuite décrochez-la à l'arrière (2).
  • Pagina 79: Eclairage Du Four

    Eclairage du four Avertissement: Risque d'électrocution! Avant de remplacer la lampe du four: – Mettez le four hors service! – Enlevez les fusibles ou débranchez les disjoncteurs de l'armoire à fusi- bles. Placez un chiffon sur la sole du four afin de protéger la lampe du four et la vitre de protection.
  • Pagina 80: Plafond Du Four

    Plafond du four Pour le nettoyage du plafond du four, l'élément chauffant du gril peut être rabattu. Rabattre l'élément chauffant Avertissement: ne rabattez l'élé- ment chauffant que lorsque le four est hors service et qu'il n'y a plus de danger de brûlure! 1.
  • Pagina 81: Porte Du Four

    Porte du four Pour simplifier le nettoyage, il est possible de démonter le porte du four. Décrocher la porte du four 1. Ouvrir complètement la porte du four. 2. Relever intégralement le levier de blocage situé sur les deux charniè- res de la porte.
  • Pagina 82: Porte En Verre Du Four

    Porte en verre du four La porte du four est équipée de deux vitres placées l’une derrière l’autre. La vitre intérieure peut être démontée pour être nettoyée. Avertissement : Il est impératif d’enlever la porte du four avant de passer aux étapes de nettoyage ci-après ! Si vous ne démontez pas la porte, elle est plus légère lorsque la vitre est enlevée et elle peut de ce fait se rabattre rapidement et vous blesser.
  • Pagina 83: Tiroir À Ustensiles De Cuisine

    Tiroir à ustensiles de cuisine Vous pouvez aisément enlever le ti- roir à ustensiles de cuisine situé au- dessous de four pour le nettoyer. Enlever / replacer le tiroir à us- tensiles de cuisine 1. Tirez le tiroir à ustensiles de cuisine aussi loin que possible hors de la cuisinière.
  • Pagina 84: Que Faire, Si

    Que faire, si ... Symptôme Cause possible Solution Les zones de cuisson ne La zone de cuisson corres- Activez la zone de cuisson fonctionnent pas pondante n’est pas activée Le disjoncteur de l’installa- Vérifiez le disjoncteur tion domestique (boîtier de fusibles) s’est déclenché.
  • Pagina 85: Notice D'installation

    Notice d’installation Attention! Le montage et le raccordement du nouvel appareil doivent être effectués uniquement par un professionnel agréé. Veuillez tenir compte de cette indication sous peine d'annulation de la garantie en cas de dommages. Installation • Les meubles se trouvant à proximité de l’appareil doivent être recou- vert d’un revêtement en matière plastique ou d’un contreplaqué...
  • Pagina 86: Conseils De Sécurité Pour L'installateur

    Conseils de sécurité pour l’installateur • Lors du raccordement électrique, prévoyez un dispositif pourvu d’une ouverture de contact de tous les pôles d’au moins 3 mm permettant de couper le circuit. Les dispositifs adaptés sont par ex. un disjoncteur, des fusibles (enle- vez les fusibles à...
  • Pagina 87: Service Après-Vente

    Service après-vente En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la no- tice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“). Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez con- tacter notre Consumer Services.
  • Pagina 88 USD 14 billion in more than 150 countries around the world. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG Sous réserve de modifications 822 926 266-A-240105-01 Wijzigingen voorbehouden Downloaded from www.vandenborre.be...

Inhoudsopgave