Human Care would like to thank you for the confidence that you have placed in us and our products, in deciding to purchase this FloorLine-i Plus bed. We are sure that your investment in this high quality and durable product will provide you with many years of excellent, cost-effective service.
NOTE! understand and adhere to the contents of the instruction guide.Remember to keep the This instruction guide contains important instruction guide in a place where it is always information for the user of the product. All who available to those using the product. use the product should review and completely 1.
1. Symbols Product should be kept dry Safe Working Load Serial Number Type B - Equipment Providing Protection against Electric Shock 2. Labels Label (Only sample.) The label is placed on the lower left head end of the bed pointing outwards. www.humancaregroup.com...
Mattress Platform Height Adjustment Range 99 mm / 4” - 799 mm / 31½” Bed Base Weight FloorLine-i Plus: 85 kg / 187¼ lbs / 1337 st 7 lbs FloorLine-i: 84 kg / 185 ¼ lbs / 1323 st 3 lbs Mattress Platform Weight FloorLine-i Plus: 55 kg / 121¼...
4. Product description FloorLine-i Plus Removable Head & Foot Boards Attendant Electric Backrest Control Keypad Emergency Quick Release Lever Electric Kneebreak Removable Head FloorLine-i Electric & Foot Boards Kneebreak Electric Backrest Foot End Pedestal Mattress Retainer - useful to hang handset...
4. The Linak Open-Bus Central (only for the assess the clinical condition of the patients. FloorLine-i Plus bed) Control Box Unit and Battery Backup are located underneath the www.humancaregroup.com...
Cardiopulmonary Resuscitation (CPR) Quick Release System (only for the FloorLine-i Plus bed) Kneebreak The kneebreak is a double mattress panel that splits as it electronically lifts or bends the patient’s thigh and calf at the knee, thus...
4.4 Application Environments noncompliant with safe, legal and correct The FloorLine-i bed is applicable to: Environment usage and may invalidate warranty. 2, 3 and 4. The FloorLine-i Plus bed is applicaple to: Environment 1, 2 and 3. Explenation of environments: www.humancaregroup.com...
6. Optional Accessories extrusion slot. Push the bracket up inside It is important that only Human Care the slot until there is no further movement. accessories are fitted to Human Care Slide the nut assembly into the extrusion slot beds, as any incompatible accessories can from the bottom of the extrusion;...
Pagina 12
Side Rails and how to fit side rails Human Care recommends against the use of side rails however Human Care is aware that in some cases, side rails can be expected for care. Only authentic Human Care side rails should be...
Preparation 6.1 Extension Kit- extending the bed 1. Confirm all the kit contents. The standard length of the FloorLine-i Plus and 2. Remove all bedding and accessories. FloorLine-i bed’s mattress platform is 2000mm (783/4 ”) measured internally between the head 3.
6. Optional Accessories 8. Extend the lower beams and replace the 4 8. Ensure all castors are locked for safety. pins in the outermost holes, then replace the 9. Using the handset, flatten/neutralize all circlips (Pic 5). the bed positions (backrest, kneebreak, 9.
This safety symbol does not replace all the This applies in particular to using the electrical written safety advice. You are instructed drives and side rails (if fitted). Human Care to read the safety advice and follow it strongly advises against the use of side rails.
7. Safety Advice Pay attention to your obligations in order to 7.4 Cables and cord safety ensure the permanently safe operation of this To maintain safe function of the bed and any medical product to minimise all risks to the external components, attention to cord and patient, user and/or third parties.
7. Safety Advice backrest or kneebreak. Human Care strongly In this way, you greatly reduce the risk of recommends against the use of side rails. patient injury as a result of falling out of bed. • If a patients’ condition contains a risk of 7.6 Checks and inspections...
Pagina 18
8. Assembly/Disassembly 3. Make sure the four Nyloc Nuts, at the lower Lower Beam Saddle beam brackets near the pedestal ends, are loosen. This is of importance for the Foot End procedure of securing the pedestal ends in Cross Bar vertical position.
Pagina 19
8. Assembly/Disassembly Using the junction box (FloorLine-i Plus) 4. Unlatch the metal transport latch. 1. Plug the cable with the least amount of coils 5. Unfold the mattress platform until the beams and the modular plug with coloured wires are straight. The flat mattress side will be that comes out of the HB port of the control facing down on the cardboard.
Pagina 20
(Growth Link Plate) and the additional space between the nuts and the brackets allow for platform flexing and full bed operation particularly for Trendelenburg positions. Connecting cables (FloorLine-i Plus) Cables run between the Control Box and the Connecting cables (FloorLine-i) various actuators.
Pagina 21
Both actuators are inside of the lower beam with a ‘P’ Clip. now set to be at their lowest position. The Electrical cable connection chart (FloorLine-i Plus) Backrest and Kneebreak actuators do not employ any positional feedback, and do not FROM require initialisation.
8. Assembly/Disassembly Battery back up (FloorLine-i Plus) Test all functions The Backup Battery will take approx. 12 hours to 1. Check all Handset button and for FloorLine-i fully charge. While charging, the ACK indicator Plus the ACK buttons are working to the full light will flash yellow/orange.
2. Plug the mains supply cable into the wall 9.5 Backlit handset power-point/socket/outlet. FloorLine-i Plus 3. Turn ON the wall switch at the power-point, (country-determined). This bed should be connected to the mains power supply and remain switched on at all times, to guarantee that the bed’s battery...
Pagina 24
Initialisation Process was completed during Bed Assembly. 9.6 Lockout (this information is only for the FloorLine-i bed since the lockout for FloorLine-i Plus is controlled through the attendant control keypad. 1. Back rest down 2. Hi-lo down 3.
Pagina 25
9. Operation Instructions 9.7 Attendant Control Keypad (this Function buttons information is only for the FloorLine-i Plus Backrest - Press the Backrest button AND the Raise OR Lower button simultaneously to adjust bed) the backrest up or down. Kneebreak - Press the Kneebreak button AND the Raise OR Lower button simultaneously to adjust the kneebreak up or down.
• When moving the bed, first release the 9.10 Castors and brakes brakes on all castors so that the bed can The FloorLine-i Plus and FloorLine-i bed is fitted move freely. with Dual Wheel Castors as standard. • If brakes are not released and the bed is...
8. Ensure all castors are locked for safety. 9.12 Folding the bed - (Requires two 9. Using the handset, flatten/neutralize all persons) the bed positions (backrest, kneebreak, The FloorLine-i Plus and FloorLine-i beds are Trendelenburg/reverse). designed to be folded for transport, relocation and storage. Disconnect cables 1.
Pagina 28
3. Fold the two ends together and secure closed a totally horizontally, flat mattress platform. by reinserting the lanyard pins in the same The FloorLine-i Plus bed is fitted with CPR Quick holes and hooking the metal transport latch. Release Levers, and also a CPR button on the 4.
Pagina 29
1. Raise the bed, if it is at Floor-Level. 2. Remove the Headboard. There is no need to place the headboard under the mattress, as all Human Care bed platforms are solid enough for effective chest compressions. 3. Release the Brakes, to allow the bed to be pulled out from the wall for easy access to the Photo 3.
CPR Emergency Quick Release systems! 2. Remove the Headboard. There is no need to place the headboard under the mattress, as all Human Care bed platforms are solid enough for effective chest compressions. photo 4. 3. Release the Brakes, to allow the bed to be pulled out from the wall for easy access to the Note: After an initial “Run-in”...
Pagina 31
10. Maintenance and service Accessories (eg USB Ports, Service Monitor Intact, Clean, & Secure VISUAL CHECK of the Mechanical Components Nuts/Bolts, Screws/Pins, Lanyards/Clips, Hinges/ Wear/Damage, Tighten & Secure Mounts/Bushes-component fixing points Clean & Free Chassis (Bed Base) - Bed Extension No Cracks/Dents End Covers No Paintwork Flaked/Corroded...
10. Maintenance and service 10.2 Cleaning • Human Care beds can be safely cleaned with all common hospital cleaning agents. • Wipe all surfaces with a soft cloth moistened with hot water and mild detergent (or the hospital’s recommended cleaning solution). Extra care should be taken with areas that harbor dirt or dust.
Pagina 33
11. EMC table Immunity Test IEC 60601 Compliance Electromagnetic, Environment Test Level Level Guidance Electrostatic ± 6 kV ± 6 kV Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with Discharge Contact Contact synthetic material, the relative humidity (ESD) ±...
Pagina 34
11. EMC table Conducted RF 3 Vrms Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the Medical Bed, including cables, IEC 61000-4-6 150kHz - 80 MHz than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Pagina 35
11. EMC table 1.17 4.00 4.00 3.69 12.65 12.65 11.67 40.00 40.00 For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance (d) in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W), according to the transmitter manufacturer.
• Please quote the bed’s individual Serial Number, to aid in ordering Spare Parts. • Please describe/photograph-scan part(s) required, when calling/emailing. • It is highly recommended that only Human Care authorised accessories/parts are used on Human Care beds. • The Warranty may be invalidated and injury or damage may occur, if other parts are used.
13. CE Mark This bed complies with all requirements of the IEC/ISO International Standards: IEC 60601-2-52:2009 Electrical class Class 2: 90500, 90502, 90504, 90300, 90301 90303 Class 1: 90501, 90503, 90302 14. Recycling Incorrect disposal of this equipment and its require this product not to be disposed of in component parts, particularly batteries and general waste.
Human Care tackar dig för det förtroende du visat för oss och för våra produkter genom ditt beslut att köpa denna FloorLine-i Plus-säng. Vi är säkra på att din investering i denna högkvalitativa och hållbara produkt kommer vara till kostnadseffektiv nytta i många år.
OBS! väl införstådda med och följa de instruktioner som ges i denna bruksanvisning. Förvara Denna bruksanvisning innehåller viktig bruksanvisningen på en plats som är lättillgänglig information för användaren av denna produkt. för samtliga användare. Alla användare av denna produkt bör läsa, vara 1.
1. Symboler Produkten ska hållas torr Maxbelastning Serienummer Typ B – utrustning som skyddar mot elstötar 2. Märkning Etikett (Endast exempel.) Etiketten är placerad nederst till vänster på huvudgaveln och pekar utåt. www.humancaregroup.com...
Madrassbasens bredd 900 mm Total sängbredd 925 mm Höjdjusteringsintervall madrassbas 99 mm – 799 mm Sängbasens vikt FloorLine-i Plus: 85 kg FloorLine-i: 84 kg Madrassbasens vikt FloorLine-i Plus: 55 kg FloorLine-i: 54 kg Sängens totalvikt ** FloorLine-i Plus: 150 kg FloorLine-i: 150 kg Driftspänning säng...
4. Produktbeskrivning FloorLine-i Plus Löstagbara huvud- och fotgavlar Knappsats Elektriskt ryggstöd för vårdgivare Snabbspärr för HLR-läge Elektriskt knästöd Löstagbara huvud- FloorLine-i Elektriskt och fotgavlar knästöd Elektriskt ryggstöd Sockel Madrassbåge – fotgavel praktisk att hänga manöverpanelen på Hi-Lo- styrdon huvudgavel Grått styrhjul Styrbox Nedre balk –...
Pagina 43
Ansvaret för säker hantering av denna bakgrundsbelyst membranknappsats. säng ligger hos ägaren. 2. Knappsatsen för vårdgivare (endast för FloorLine-i Plus-sängen) Användare (ACK) är placerad vid sängens fotgavel. (specialister, sjuksköterskor, läkare, skötare Den används för att spärra och ersätta och vårdpersonal) är personer som tack...
Pagina 44
Knästöd Snabbupplåsningssystem för hjärt-lungräddning Knästödet är en dubbel madrasspanel som delas (HLR) (endast för FloorLine-i Plus-sängen) när den elektroniskt lyfter eller böjer patientens lår och vad vid knäet och kombinerar på så sätt funktionalitet och komfort för både patienten och vårdgivaren.
Pagina 45
4. All övrig användning ska anses strida mot 4.4 Tillämpningsmiljöer säker, laglig och korrekt användning och FloorLine-i-sängen är tillämplig i: Miljö 2, 3 och kan göra garantin ogiltig. FloorLine-i Plus-sängen är tillämplig i: Miljö 1, 2 och 3. www.humancaregroup.com...
Passa in fästets övre Det är viktigt att endast originaltillbehör spärrbricka i det utskjutande aluminiumfästet. från Human Care monteras på Human Tryck upp fästet inuti det utskjutande Care-sängar, eftersom olämpliga tillbehör fästet till dess att det sitter helt fast. För in kan ge upphov till skador.
Pagina 47
Sidogrindar och hur du monterar sidogrindar Human Care avråder från användning av sidogrindar, men är dock medvetet om att sidogrindar i vissa fall kan behövas i vården. Bild 3 Endast originalsidogrindar från Human Care...
Hållare för syrgasflaska En praktisk hållare fäster en syrgasflaska av 6.1 Förlängningssats – förlänga sängen storlek C på FloorLine-i Plus- och FloorLine-i- Standardlängden för madrassbasen för sängarna. FloorLine-i Plus- och FloorLine-i-sängarna är 2 000 mm, mätt på insidan mellan huvud- och fotgavel.
Pagina 49
6. Tillbehör som är tillval förvara kabeln på ett säkert sätt. 3) Ta bort madrassbasen från sängbasen 5. Upprepa stegen ovan för ryggstödskabeln 4) Montera förlängningsfästena för (kort). madrassbasen 5) Montera förlängningspanelen på madrassbasen 6.2 Montera förlängningssatsen 6) Förläng sängbasen Den nedre balken har en inbyggd justering som gör det möjligt att montera förlängningssatsen 7) Fäst den förlängda madrassbasen på...
Pagina 50
6. Tillbehör som är tillval 14. Sätt tillbaka ryggstöds- och knästödskablarna i styrdonskontakterna. 15. Madrass och dyna kan nu placeras på sängen (Bild 11). 16. Kontrollera alla sängfunktioner. OBS: Balkfästena för standardlängden ska sparas så att sängen kan återställas till standardlängden.
Detta gäller speciellt användningen av de förflyttning av sängen. elektriska styrenheterna och sidogrindarna (om sådana monterats). Human Care avråder bestämt från användning av sidogrindar. SÄNGEN NÅR NED TILL GOLVET! PLACERA ALDRIG NÅGOT Olämpliga sidogrindar kan UNDER SÄNGEN!
7. Säkerhetsanvisningar Eventuella justeringar kan då endast utföras • Manöverpanelen ska, när den inte är i bruk, av eller i närvaro av en person som har förvaras så att den inte kan falla ned på instruerats i korrekt hantering av sängen. golvet.
8. Montering/demontering Förmontering Ta bort låsnyckelstiften 1. Bekräfta att vägguttaget är kompatibelt. från den upprätta 2. Se till att det finns en tillräcklig golvyta för sadeln. montering. Låsskruvar 3. Montera på en täckt yta för att på utsidan av skydda både golvet och sängens ytor. Fjärderringar Förpackningskartongen är ett bra skydd.
Pagina 54
8. Montering/demontering 11. Lås alla hjul när sängen inte är övervakad. Sadel nedre balk Tvärstag Använda kopplingsboxen (FloorLine-i Plus) fotgavel 1. Anslut kabeln med kortast sladd och den modulära kontakten med färgade trådar som kommer ut från styrboxens HB-port till valfri port på...
Pagina 55
8. Montering/demontering utanför basens nedre balkar. Hopvikt madrassbas Låsnyckelstift sadel övre OBS! Se till att kablarna och styrdonen balk som finns på insidan av madrassbasens botten är skyddade. 4. Frigör transporthaken i metall. 5. Fäll upp madrassbasen till dess att balkarna är 4.
Pagina 56
Hi-Lo-styrdonskablarna är fästade mot insidan av den nedre balken med en p-klämma. 3. Anslut ryggstödskabeln (kort) till den korta mini-fit-kontaktkabeln och fäst fästklämmorna Skiss över elkabelanslutningar (FloorLine-i Plus) i plast, samtidigt som du ser till att låsstiften FRÅN TILL sitter ordentligt i kontaktens uttag, på det sätt som visas på...
Pagina 57
2. Kontrollera på nytt att alla fästen är åtdragna Lås upp fabriksinställningarna (FloorLine-i Plus) 3. Sänk ner (identiska) huvud- och fotgavlarna i fästena på insidan av varje sockelände Alla funktioner är låsta som en förinställd (framför fästet för droppställning).
9. Användarinstruktioner 9.1 Innan du använder denna säng första 3. Se till att det finns utrymme för sängrörelser. gången. Om ovanstående har uppfyllts kan sängen 1. Läs igenom hela denna bruksanvisning för nu tas i bruk. att förstå användningen och alla funktioner, (användning av sängen).
Pagina 59
9. Användarinstruktioner 9.4 Sängens huvudfunktioner FloorLine-i Madrassbasen har fyra huvudpaneler som kan justeras till olika lägen. 9.5 Manöverpanel med bakgrundsbelysning FloorLine-i Plus 1. Ryggstöd ned 2. Hi-lo ned 3. Knästöd ned 4. Auto-contour ned 1. Ryggstöd ned 5. Trendelenburg lutning 2.
Pagina 60
OBS: Om ett problem uppstår med manöverpanelen ska du bekräfta att korrekt initialiseringsprocess genomfördes under sängmonteringen. 9.6 Lockout (denna information avser endast FloorLine-i-sängen, eftersom lockout för FloorLine-i Plus styrs via knappsatsen för vårdgivare). 1: Ryggstöd 2: Knästöd 3: Hi-Lo 4: Trendelenburg/omvänd 5: Auto-contour En liten blå...
9. Användarinstruktioner Knapparna för höjning och sänkning fungerar CPR – Den här knappen planar automatiskt och tillsammans med funktionsknapparna. Tryck snabbt ut madrassbasen till det horisontellt på en funktionsknapp tillsammans med plana HLR-läget. Rörelsesekvensen planar först höjningsknappen (eller sänkningsknappen). ut madrassbasen till ett horisontellt/plant läge och planar därefter ut ryggstödet och knästödet samtidigt.
Pagina 62
9.10 Svänghjul och bromsar • När du ska flytta sängen lossar du först bromsarna på alla de svängbara hjulen så att FloorLine-i Plus- och FloorLine-i-sängarna är sängen kan röras fritt. utrustade med dubbla hjul som standard. • Om sängen flyttas med våld när bromsarna är spärrade kan sängen ta skada.
Pagina 63
9. Användarinstruktioner 3) Lossa sängbasens skruvar 4. Upprepa stegen ovan för ryggstödskabeln (kort). 4) Ta bort madrassbasen från sängbasen OBS! Ingenting behöver göras med övriga 5) Vika ihop madrassbasen kablar, eftersom alla fortsatt är anslutna 6) Vika ihop sängbasen till styrboxen och fästa mot sängbasen 7) Förbereda sängen för förvaring under förvaring.
Pagina 64
är i ett HLR-läge – 4. Förvara på ett säkert sätt. en helt horisontell, plan madrassbas. FloorLine-i Plus-sängen är utrustad med snabbspärrar för HLR-läge och även en HLR- Vik sängbasen knapp på knappsatsen för vårdgivare.
Pagina 65
”Ut” för att dra åt (Foto 3). Båda låsmuttrarna huvudgaveln under madrassen, eftersom kan nås från madrassbasens undersida. alla sängbaser från Human Care är tillräckligt kraftiga för att klara effektiva kompressioner av bröstkorgen. 3. Lossa bromsarna så att sängen kan flyttas ut från väggen och ge dig åtkomst till patientens...
Pagina 66
Denna FloorLine-i-säng har INTE något snabbspärrsystem för HLR-läge! 2. Ta bort huvudgaveln. Du behöver inte placera huvudgaveln under madrassen, eftersom alla sängbaser från Human Care är tillräckligt kraftiga för att klara effektiva kompressioner av bröstkorgen. 3. Lossa bromsarna så att sängen kan flyttas ut från väggen och ge dig åtkomst till patientens...
10. Underhåll och service 10.1 Checklista inspektion, skötsel och underhåll Användarinspektion ska utföras med 6 månaders intervall under sängens hela livslängd Var noggrann när underhåll utförs. Serienr.: ……... Kontrollera: Kontrollera om sängen är skadad/ren Fel: Se sängbeskrivning, tillbehör och alla funktioner Åtgärd Bekräfta säker Rengöring...
Resultat av inspektion: Datum: 10.2 Rengöring • Human Care-sängar kan rengöras med alla vanliga inom sjukvården förekommande rengöringsmedel. • Torka av alla ytor med en mjuk trasa fuktad med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel (eller sjukhusets rekommenderade rengöringslösning). Extra noggrannhet ska vidtas på områden där smuts eller damm samlas.
11.1 Vägledning och tillverkarens intyg om elektromagnetiska emissioner Denna medicinska säng från Human Care är avsedd att användas i de elektromagnetiska miljöer som beskrivs nedan. Kunden eller användaren av denna medicinska säng bör säkerställa att den används i denna typ av miljö.
Pagina 70
11.3 Vägledning och tillverkarens intyg om elektromagnetisk immunitet Denna medicinska säng från Human Care är avsedd att användas i de elektromagnetiska miljöer som beskrivs nedan. Kunden eller användaren av denna medicinska säng bör säkerställa att den används i denna typ av miljö.
Pagina 71
11. EMC-tabell d är det rekommenderade separationsavståndet i meter (m). P är sändarens maximala uteffekt i watt (W) enligt sändarens tillverkare. a) Fältstyrkor från fasta RF-sändare, fastställda genom en elektromagnetisk undersökning på plats a ska vara lägre än överensstämmelsenivån inom varje frekvensintervall. b a Fältstyrkor från fasta sändare, t.ex. basstationer för radiotelefoner (mobila/trådlösa) och landmobilradio, amatörradio, AM- och FM-radiosändningar och tv-sändningar kan inte med noggrannhet förutsägas teoretiskt.
• Ange sängens individuella serienummer när du beställer reservdelar. • Beskriv/fotografera-skanna de delar som behövs när du ringer/skickar e-post. • Vi rekommenderar att endast godkända tillbehör/reservdelar från Human Care används på sängar från Human Care. • Garantin kan bli ogiltig och personskada eller sakskada kan uppstå om andra reservdelar används.
13. CE-märkning Den här sängen uppfyller alla krav i de internationella standarderna IEC/ISO: IEC 60601-2-52:2009 Elklass Klass 2: 90500, 90502, 90504, 90300, 90301 90303 Klass 1: 90501, 90503, 90302 14. Återvinning Felaktig kassering av denna utrustning och denna produkt inte slängs som allmänt avfall. dess komponentdelar, i synnerhet batterier och Konstruktionsmaterial Sängen är tillverkad till andra elektriska delar, kan avge ämnen som...
FloorLine-i Plus/FloorLine-i Benutzerhandbuch– Part no. 90500-90504, 90300-90303 HINWEIS! müssen diese Gebrauchsanweisung durchlesen sowie den Inhalt vollständig verstehen und Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige befolgen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung Informationen für den Nutzer des Produktes. zur späteren Verwendung an einem sicheren Alle Personen, die das Produkt verwenden, und für alle Nutzer zugänglichen Ort auf.
1. Symbole Produkt trockenhalten! Sichere Arbeitslast Seriennummer Typ B - Ausrüstung zum Schutz vor Stromschlag 2. Schilder Schild (Nur ein Beispiel.) Das Schild ist am unteren linken Kopfende des Betts angebracht und weist nach außen. www.humancaregroup.com...
900 mm Gesamtbreite des Betts 925 mm Einstellungsbereich für Höhe der Matratzenauflage 99-799 mm Unterbaugewicht FloorLine-i Plus: 85 kg FloorLine-i: 84 kg Gewicht der Matratzenauflage FloorLine-i Plus: 55 kg FloorLine-i: 54 kg Gesamtgewicht des Betts ** FloorLine-i Plus: 150 kg...
4. Produktbeschreibung FloorLine-i Plus Abnehmbare Kopf- und Fußenden Personengesteuerte Elektrische Tastatur Rückenlehne CPR-Schnellaus- lösehebel für den Notfall Elektrischer Knieknick Abnehmbare FloorLine-i Kopf- und Elektrischer Fußenden Knieknick Elektrische Rückenlehne Fußende mit Sockel Matratzenhalterung - zur Aufhängung der Handbedienung Kopfende mit Hoch-Niedrig-...
4. Produktbeschreibung Das Produkt besteht aus: Verantwortung bedienen können. Darüber hinaus sind sie befähigt, mögliche Gefahren • Unterbau zu erkennen und zu vermeiden sowie den • Matratzenauflage klinischen Zustand des Patienten einzuschätzen. • Kopf- und Fußende • Handsteuerung Patient, Heimbewohner oder Gast • Matratzenhalterungen In diesem Handbuch gilt eine Person als Patient, wenn sie krank, gebrechlich, behindert oder...
Membrantastatur. angehoben bzw. gebogen werden. Somit 2. Die personengesteuerte Tastatur ACK (nur verbinden sich Funktionalität und Komfort. für FloorLine-i Plus-Bett) befindet sich am Dies dient sowohl dem Patienten als auch dem Fußende des Betts. Sie wird ersatzweise Pflegepersonal. zur Handbedienung verwendet oder wenn diese gesperrt ist, und erhöht die...
Pagina 80
4. Produktbeschreibung Personengesteuerte Tastatur (ACK) Stromversorgung führen dazu, dass sich die (nur für FloorLine-i Plus-Bett) Akkus nicht wieder aufladen bzw. nicht mehr funktionieren. Dann sind Ersatzakkus zu bestellen und zu montieren. Hintergrundbeleuchtete Handbedienung Die personengesteuerte Tastatur lässt sich Die hintergrundbeleuchtete Handbedienung zusätzlich zur hintergrundbeleuchteten...
Umgebungen ausgelegt: Umgebung 2, 3 und 4. und Überwachung bei Bedarf erforderlich ist und ME-GERÄTE in medizinischen Verfahren Das FloorLine-i Plus-Bett ist ausgelegt für: verwendet werden. Dies dient dazu, den Umgebung 1, 2 und 3. Zustand des Patienten aufrechtzuerhalten oder zu verbessern.
6. Sonderzubehör von unten in der Nut anbringen. Verwenden Sie ausschließlich Human Care-Zubehör für Human Care-Betten. 5. Schieben Sie die Ankermutterhalterung Inkompatibles Zubehör kann zu der Aufrichthilfe in die Zubehörnut des Sockelstrangpressteils. Gefahrensituationen führen. 6. Abb. 3 Ziehen Sie die Sechskantschrauben Matratzen an.
Pagina 83
Der Stoßfänger ist an der unteren Querstrebe Seitensicherungen und deren Anbringung zwischen den Laufrollen montiert. Human Care rät von einer Verwendung von Seitensicherungen ab. Human Care ist sich jedoch der Tatsache bewusst, dass bei der Pflege in einigen Fällen Seitensicherungen erwartet werden.
6. Sonderzubehör 6.1 Bettverlängerungsset Sauerstoffflaschenhalterung Eine Sauerstoffflasche der Größe C lässt sich Die Standardlänge der FloorLine-i Plus- und per Halterung bequem am FloorLine-i Plus- und FloorLine-i-Bett-Matratzenauflage beträgt FloorLine-i-Bett anbringen. zwischen Kopf- und Fußende 2000 mm. Schiebegriff und dessen Anbringung Ein optionales Bettverlängerungsset ist separat erhältlich.
6. Sonderzubehör Bettverlängerungsablauf • Heben Sie Rückenlehne und Fußendplatten 1) Vorbereitung 2. Lösen Sie Rückenlehnen- und Knieknickkabel 2) Kabel trennen von den Kunststoffhalteclips (1 3) Matratzenauflage vom Unterbau entfernen Rückenlehnenkabelclip/3 Knieknickkabelclips), 4) Verlängerungsstücke der Matratzenauflage die diese an der Innenseite des installieren Matratzenauflagerahmens sichern.
Pagina 86
6. Sonderzubehör äußersten Öffnungen ein. Bringen Sie die Sicherungsringe wieder an (Abb. 5). 9. Entfernen Sie die beiden Sicherungsringe am Fußende des Sattels der unteren Strebe und entfernen Sie anschließend alle 4 Stifte. (Die unteren Streben sind jetzt verlängert; Abb. 6.) 10.
Dies gilt insbesondere für die Nutzung der sicheren Bedienung dieses Betts unterweist. elektrischen Antriebe und Seitensicherungen Besteht aufgrund des Patientenzustands eine (sofern vorhanden). Human Care rät dringend von Klemmgefahr für den Patienten, muss die einer Verwendung von Seitensicherungen ab. Matratzenauflage in vollständig abgesenkter Position verbleiben.
Knieknick Gliedmaßen eingeklemmt versehentlich auf den Boden fällt. Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht von beweglichen oder gequetscht werden. Human Care Bettkomponenten beschädigt wird. rät dringend von einer Verwendung von Seitensicherungen ab.
8. Montage/Demontage 8.1 Allgemeine Informationen 4. Entfernen Sie nur vom Karton des Unterbaus sämtliche Verpackungsmaterialien und Transportsicherungen. (Nehmen Sie sich den Anforderungen Karton der Matratzenauflage später vor.) 1. Zwei qualifizierte Monteure, die mit dem 5. Der entpackte zusammengeklappte Unterbau Benutzerhandbuch, der Montage und dem ruht aufrecht auf allen vier Laufrollen.
Pagina 90
8. Montage/Demontage 4. Entfernen Sie mithilfe des Sattel an unterer 5-mm-Inbusschlüssels die 4 Sicherungsbolzen Strebe des mittleren Sattels (frühere Modelle können Querträger Schnurstifte aufweisen). Auf beiden Seiten am Fußende des Sattels befinden sich jeweils zwei Bolzen. 5. Lösen Sie die Arretierung an der grauen Laufrolle am Kopfende des Betts.
Pagina 91
Sie den Karton für die Montage auf dem Boden auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Verteilerdose verwenden (FloorLine-i Plus) Transportsicherungen, nachdem die 1. Stecken Sie das Kabel mit der geringsten Matratzenauflage montiert ist. Spulenanzahl und dem Modulstecker mit den 3.
Pagina 92
8. Montage/Demontage Kopfende mit schwenkbarem J-Haken (Vergrößerungslasche) Fußende mit festem J-Haken Auflage mit Nylon- Buchsensicher- ungsbolzen Montieren Sie die Matratzenauflage am Unterbau. Untere Strebe - 4 Nyloc-Muttern 1. Heben Sie die Matratzenauflage mit zwei Personen auf einer Seite senkrecht auf 6.
Pagina 93
Kunststoff an der Rahmeninnenseite der Kabel zum Anschluss der Steuereinheit mit: Matratzenauflage. 1. Netzsteckdose 2. Handbedienung Anschlusskabel (FloorLine-i Plus) 3. Den 4 Antrieben (Hoch-Niedrig Kopf, Hoch- Die Kabel verlaufen zwischen der Steuereinheit Niedrig Fuß, Rückenlehne, Knieknick). und den verschiedenen Antrieben. Die Kabel • Sämtliche Kabel sind an der Steuereinheit...
Pagina 94
Handbedienungssteuerung initialisieren (FloorLine-i Alle Funktionen testen Plus) 1. Überprüfen Sie alle Handbedienungstasten Die Initialisierung richtet das System für die sowie bei FloorLine-i Plus die Tasten der Anfangs-/Grundposition der elektrischen personengesteuerten Tastatur (ACK) über Antriebe ein. den gesamten Einstellungsbereich für jede 1.
3. Bestätigen Sie den Betriebszustand des Führen Sie die Montageanleitung in gesamten anderen befestigten Zubehörs. umgekehrter Reihenfolge durch. Akkusicherung (FloorLine-i Plus) Die Akkusicherung muss ca. 12 h aufgeladen werden. Während des Ladevorgangs blinkt die Kontrolllampe auf der personengesteuerten Tastatur gelb-orange. Um eine lange Lebensdauer der Akkus sicherzustellen, ist das 9.
Das Bett muss an die Netzstromversorgung angeschlossen werden und stets eingeschaltet 9.5 Hintergrundbeleuchtete sein. Damit wird eine ordnungsgemäße Handbedienung Akkusicherung und dauerhafte FloorLine-i Plus Betriebsbereitschaft gewährleistet. 4. Vergewissern Sie sich, dass das Bett initialisiert wurde, voll funktionsfähig ist und sich in einem einwandfreien Betriebszustand befindet 5.
Pagina 97
Handbedienung auf, bestätigen Sie, dass während der Bettmontage der korrekte Initialisierungsvorgang abgeschlossen wurde. 9.6 Sperre (die Informationen gelten ausschließlich für das FloorLine-i-Bett, 1. Rückenlehne ab da das FloorLine-i Plus-Bett komplett per 2. Hoch-niedrig-ab personengesteuerter Tastatur gesperrt 3. Knieknick ab wird) 4. Auto-Contour ab 5.
9. Bedienungsanleitung 9.7 Personengesteuerte Tastatur (gilt nur Sie eine Funktionstaste zusammen mit der Taste für FloorLine-i Plus-Bed) zum Anheben (oder Absenken). Funktionstasten Rückenlehne – Drücken Sie gleichzeitig die Taste für die Rückenlehne UND die Taste zum Anheben ODER Absenken, um die Rückenlehne nach oben oder unten zu verstellen.
9. Bedienungsanleitung 9.10 Laufrollen und Bremsen Auto-Contour – Drücken Sie gleichzeitig die Taste für Auto-Contour UND die Taste zum FloorLine-i Plus- und FloorLine-i-Bett Anheben, um das Bett in die Auto-Contour- sind standardmäßig mit Doppellaufrollen Position (kardiologischer Stuhl) zu bringen. ausgestattet.
9.12 Bett zusammenklappen (zwei (z.B. mit einer Decke), um Boden und Personen erforderlich) Bettoberflächen nicht zu beschädigen. FloorLine-i Plus- und FloorLine-i-Betten sind so 7. Verbinden Sie das Netzkabel mit der konzipiert, dass sie sich für Transport, Umzug Netzsteckdose. und Aufbewahrung zusammenklappen lassen.
Pagina 101
9. Bedienungsanleitung Kabel trennen SICHERUNGSBOLZEN vom mittleren Sattel der untere Strebe. 1. Für einen besseren Zugang zu Kabeln und Schrauben: 1) Heben Sie das Bett auf seine maximale Höhe. Matratzenauflage entfernen 2) Heben Sie Rückenlehne und Fußendplatten 1. Verwenden Sie an jedem Sockelende den 5-mm-Inbusschlüssel, um alle 4 Sicherungsbolzen der oberen Strebe der 2.
Pagina 102
Matratzenauflage ist komplett Bett beschädigt werden! waagerecht und flach. 3. Entfernen Sie die 4 Sicherungsbolzen des Das FloorLine-i Plus-Bett ist mit CPR- mittleren Sattels an der untere Strebe. (Die Schnellauslösehebeln sowie einer CPR-Taste an Sicherungsschrauben befinden sich auf der der personengesteuerten Tastatur ausgestattet.
Pagina 103
Feststellmuttern lösen und den muss nicht unter der Matratze positioniert Gewindebereich in die gewünschte Richtung werden. Sämtliche Human Care- drehen: Nach „innen“ zum Lösen und nach Matratzenauflagen sind fest genug für eine „außen“ zum Straffen (Abb. 3). Der Zugang zu effektive Herzdruckmassage.
Pagina 104
KEINE CPR-Schnellauslösung für den Notfall auf! 2. Entfernen Sie das Kopfende. Das Kopfende muss nicht unter der Matratze positioniert werden. Sämtliche Human Care- Matratzenauflagen sind fest genug für eine effektive Herzdruckmassage. 3. Lösen Sie die Bremsen, um das Bett für einen einfachen Zugang zum Kopf des Patienten von der Wand zu ziehen.
10. Wartung und Service 10.1 Prüflisten für Inspektion, Pflege und Wartung Inspektionen durch den Benutzer sollten halbjährlich über die gesamte Produktlebensdauer vorgenommen werden. Bei der Ausführung von Wartungsarbeiten ist besondere Vorsicht geboten. Seriennr.: ……... Überprüfen: Auf Schäden/Sauberkeit prüfen Fehler: Sicherheit bestätigen Siehe Bettbeschreibung, Zubehör und sämtliche Maßnahme Einstellung/Reinigung ausführen...
10. Wartung und Service Matratzenauflagenplatten - Bettverlängerung Keine Risse/Dellen Kopf- und Fußenden Keine Lackierung beschädigt/korrodiert Seitenschienenbügel Bügelschrauben fest angezogen CPR-Schnellauslösehebel Sauber und sicher befestigt Zubehör (z.B. Matratze, Schienen, Ständer) Intakt, sauber und sicher befestigt Seriennummer (und Service-) Schilder, Am vorgesehenen Ort und lesbar Anweisung/Servicehandbücher LEISTUNGSPRÜFUNG aller elektrischen/mechanischen Funktionen Betätigung aller Tasten auf der Handbedienung und der personengesteuerten Tastatur, dem flexiblen Bedienfeld und der...
Pagina 107
11. EMV-Tabelle 10.2 Reinigung • Human Care-Betten können mit allen herkömmlichen Krankenhausreinigungsmitteln gesäubert werden. • Wischen Sie sämtliche Oberflächen mit einem weichen Tuch ab, das mit heißem Wasser und einem milden Reinigungsmittel (oder zur Verwendung im Krankenhaus empfohlenen Reinigungsmittel) benetzt ist. Lassen Sie in Bereichen mit Schmutz und Staub besondere Vorsicht walten. Spülen Sie mit sauberem Wasser ab und wischen Sie mit Papierhandtüchern trocken.
Pagina 108
11. EMV-Tabelle 11.2 Hinweise und Herstellererklärung: Elektromagnetische Störfestigkeit Das medizinische Bett ist für die Verwendung in den folgenden elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des medizinischen Betts muss sicherstellen, dass das Gerät in der entsprechenden Umgebung verwendet wird. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 Entspricht Elektromagnetische...
Pagina 109
11. EMV-Tabelle Netzfrequenz 3 A/m 3 A/m Netzfrequenz-Magnetfelder sollten denen einer typischen Geschäfts- oder (50/60 Hz) Krankenhausumgebung entsprechen. Magnetisches Feld IEC 61000-4-8 HINWEIS: UT bezeichnet die Netzwechselspannung vor der Anwendung des Prüfpegels. 11.3 Hinweise und Herstellererklärung: Elektromagnetische Störfestigkeit Das medizinische Bett ist für die Verwendung in den folgenden elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des medizinischen Betts muss sicherstellen, dass das Gerät in der entsprechenden Umgebung verwendet wird.
Pagina 110
11. EMV-Tabelle 11.4 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem medizinischen Bett Das medizinische Bett ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der ausgestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder Nutzer des medizinischen Betts kann helfen, elektromagnetischen Störungen zu verhindern, indem er Mindestabstände zwischen tragbarer und mobiler HF-Kommunikationsausrüstung (Sendern) und dem medizinischen Bett einhält, siehe unten aufgeführte Empfehlungen zur maximalen Ausgangsleistung von Kommunikationsausrüstung.
• Beschreiben, fotografieren oder scannen Sie die erforderliche(n) Komponente(n), wenn Sie anrufen bzw. eine E-Mail senden. • An Human Care-Betten dürfen nur von Human Care zugelassene Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden. • Werden andere Teile eingesetzt, kann die Garantie erlöschen. Außerdem können Verletzungen oder Beschädigungen verursacht werden.
13. CE-Kennzeichnung Das Bett entspricht allen Anforderungen der internationalen IEC/ISO-Standards: IEC 60601-2-52:2009 Elektrische Klasse Klasse 2: 90500, 90502, 90504, 90300, 90301 90303 Klasse 1: 90501, 90503, 90302 14. Recycling Eine inkorrekte Entsorgung der Ausrüstung WEE-und RoHS-Richtlinien der EU erfordern und ihrer Komponenten, insbesondere von eine vom Hausmüll gesonderte Entsorgung Akkus u.a.
Pagina 113
Human Care bedankt u voor het vertrouwen dat u met de aanschaf van dit FloorLine-i Plus bed in ons en onze producten heeft gesteld. We zijn ervan overtuigd dat u met uw investering in dit hoogkwalitatieve en duurzame product vele jaren zult kunnen genieten van een uitstekende, rendabele service.
LET OP! inhoud van de gebruikshandleiding doornemen en volledig begrijpen en zich eraan houden. Deze instructiehandleiding bevat belangrijke Denk eraan de gebruikshandleiding te bewaren informatie voor de gebruiker van dit product. op een plek waar deze altijd beschikbaar is voor Eenieder die het product gebruikt, moet de de personen die het product gebruiken.
1. Symbolen Product mag niet nat worden Veilige werkbelasting Serienummer Type B - apparatuur beschermt tegen elektrische schokken 2. Labels (uitsluitend als voorbeeld) Het label zit linksonder aan het hoofdeinde van het bed en is naar buiten gericht. Label www.humancaregroup.com...
900 mm Totale bedbreedte 925 mm Verplaatsingsbereik matrasplatform (in de hoogte) 99 mm - 799 mm Gewicht bedbodem FloorLine-i Plus: 85 kg FloorLine-i: 84 kg Gewicht matrasplatform FloorLine-i Plus: 55 kg FloorLine-i: 54 kg Totaalgewicht van het bed ** FloorLine-i Plus: 150 kg...
4. Productomschrijving FloorLine-i Plus Verwijderbare hoofd- en voetborden Bedieningspaneel Elektrische rugsteun verzorging snelontgrendelhendel Elektrische knieknik Verwijderbare FloorLine-i hoofd- en Elektrische voetborden knieknik Elektrische rugsteun Voetstukeinde voeteneinde Matrashouders, handig om de handbediening aan te hangen Ho-La- Zwart Motor hoofdeinde stuurzwenkwiel Besturingskast...
2. De Attendant Control Keypad instructies, gerechtigd zijn om het bed op eigen (alleen voor het FloorLine-i Plus bed) verantwoordelijkheid te bedienen, of er werk (ACK), ofwel Bedieningspaneel verzorging aan te verrichten of die instructies hebben zit aan het voeteneinde van het bed.
Back-up accu 4. De Linak open-buscentrale (alleen voor Met de back-up accu is het mogelijk het bed het FloorLine-i Plus bed) De besturingskast ook te bedienen als de elektriciteit uitvalt of en back-up accu zitten onder de kap bij als het bed tijdelijk wordt bediend zonder op het hoofdeinde.
Pagina 120
CPR-stand gaan. Het bestelde bed 2, 3 en 4. wordt gemaakt volgend in het land geldende regels! Het FloorLine-i Plus bed is toepasbaar in: Omgeving 1, 2 en 3. Attendant Control Keypad (ACK), het numerieke toetsenbord voor de gebruiker...
4. Productomschrijving ELEKTRISCHE MEDISCHE APPARATUUR voor OPMERKING: indien een medisch bed medische procedures kunnen worden ingezet uitsluitend ontwikkeld is voor gebruik in om de conditie van de patiënt te onderhouden omgeving 4 sluit dit het gebruik in alle of te verbeteren. andere toepassingen (bijv.
Afb. 4 toont de uiteindelijke stand Het is belangrijk dat alleen accessoires van de onderste beugel. van Human Care gemonteerd worden op bedden van Human Care, omdat een niet- passend accessoire gevaar kan betekenen. Matrassen Het medische bed is ontworpen voor gebruik...
Pagina 123
Zuurstoffleshouder met een beugel wordt een 400 liter zuurstoffles Bedhekken en hoe deze te monteren op een geschikte manier aan het FloorLine-i Plus Human Care raadt het gebruik van bedhekken en FloorLine-i bed bevestigd. af, maar is zich ervan bewust dat er omstandigheden zijn waarbij bedhekken nodig kunnen zijn voor de zorg.
8) Steek de stekkers in de stopcontacten De standaard lengte van het matrasplatform van 9) Voltooi de montage en controleer alle de FloorLine-i Plus en FloorLine-i bedden is 2000 functies. mm gemeten aan de binnenkant tussen het hoofd- en voetbord.
6. Optionele accessoires 9. Verwijder de twee borgveren aan het Maak de kabels los hoofdeinde van het zadel van de onderliggers 1. Om beter bij de kabels en bouten te kunnen en verwijder dan alle vier de pennen (de komen: onderliggers zijn nu verlengd) (afb 6).
Dat geldt met name voor het gebruik van U dient de veiligheidsadviezen te lezen en elektrische aandrijvingen en bedhekken (mits zorgvuldig op te volgen. gemonteerd). Human Care raadt het gebruik van bedhekken sterk af. 7.2 Veiligheidsadvies voor de beheerder Niet passende bedhekken kunnen gevaar opleveren.
7. Veiligheidsadviezen Let op uw verplichtingen om te garanderen 7.4 Veiligheid van kabels en snoeren dat dit medische product steeds veilig wordt Om een veilige werking van het bed en de bediend, om alle risico's voor de patiënt, externe componenten te behouden, is aandacht gebruiker en/of derden te minimaliseren.
• Zorg ervoor dat het bed altijd in zijn laagste zelf verbrijzeld worden bij het bewegen van stand staat voordat u een risicopatiënt de rugsteun of knieknik. Human Care raadt zonder toezicht in het bed achterlaat. het gebruik van bedhekken sterk af.
Pagina 129
8. Montage/demontage ligt bovenop. De twee onderliggers hebben 6. Trek het onvergrendelde voetstukuiteinde scharnieren bij het zadel en staan haaks t.o.v. de voorzichtig verticaal weg van het andere vloer. voetstuk, waarbij aan weerszijden één iemand moet helpen terwijl het voetstukuiteinde weg beweegt van het andere uiteinde.
Pagina 130
3. Verwijder de twee borgpennen aan elke kant 11. Vergrendel alle zwenkwielen wanneer er van de middenscharniersectie. geen toezicht is. Opgevouwen Gebruik van de aansluitdoos (FloorLine-i Plus) matrasplatform 1. Steek de kabel met het kleinste aantal Zadelborgpen bovenligger spiralen en de modulaire stekker met gekleurde draden die uit de HB-poort van de 4.
Pagina 131
8. Montage/demontage Draaibare J-haak hoofdeinde LET OP: Het matrasplatform staat in het (Verbindingsplaat) midden een beetje bol, dit hoort bij het Vaste J-haak voeteneinde ontwerp en maakt het bed sterker. Na de Nylon bus eerste keer beladen en gebruiken zal de bevestigingsbouten bolling iets afnemen.
Pagina 132
'P'-clip. zet ze vast in de plastic houderclips en zorg ervoor dat de sluitlippen goed in de sleuven Elektrische kabel-aansluitschema (FloorLine-i Plus) zitten, zoals afgebeeld. NAAR Motor rugsteun Besturingskast poort 1...
Pagina 133
Test alle functies 1. Controleer of alle knoppen op de De handbediening in gebruik nemen (FloorLine-i handbediening en, bij de FloorLine-i Plus Plus) ook de ACK, functioneren voor het hele Met de initialisatie wordt het systeem instelbereik voor elk paneel (rugsteun, voorbereid op de initiële/basispositie, voor de...
9. Bedieningsinstructies 9.1 Voordat u dit bed voor de eerste keer deze gebruikshandleiding, en besteed speciaal aandacht aan veiligheid en bediening. in bedrijf neemt: 2. Controleer of de zwenkwielen geblokkeerd 1. lees deze gebruikshandleiding helemaal zijn. door en begrijp alle functies en bediening ervan, (bedieningsinstructies).
9.4 De hoofdfuncties van het bed Het matrasplatform heeft vier hoofdpanelen die in verschillende standen kunnen worden gezet. 9.5 Verlichte handbediening FloorLine-i Plus 1. Rugsteun naar beneden 2. Ho-La omlaag 3. Knieknik omlaag 4. Autocontour omlaag 5. Trendelenburg omhoog 6.
Pagina 136
2: Knieknik 9.6 Uitsluiten (deze informatie is 3: Ho-La alleen voor het FloorLine-i bed omdat 4: Trendelenburg/anti de uitsluiting bij de FloorLine-i Plus 5: Autocontour geregeld wordt via het Bedieningspaneel 6. Omhoog verzorging - ACK. 7: Omlaag 8: Éénknops-Trendelenburg...
9.10 Zwenkwielen en remmen bed in de autocontourpositie (zithouding voor hartpatiënten) te zetten. Door nu tegelijkertijd De FloorLine-i Plus en FloorLine-i bedden zijn op de autocontour- EN de Omlaagknop te standaard voorzien van dubbele zwenkwielen. drukken, zal het matrasplatform vlakker worden, maar wel in een opgeheven positie blijven.
U maakt de remmen los door de bovenkant nodig) van het wielhendeltje in te drukken totdat dit ontgrendelt. De FloorLine-i Plus en FloorLine-i bedden zijn ontworpen om opgevouwen te kunnen worden Probeer niet om de remmen voor transport, herplaatsing en opslag.
Pagina 139
9. Bedieningsinstructies 3. Inpaktape om de panelen vast te zetten bij de knieknik) waarmee de kabels vastzitten aan de binnenzijde van het matrasplatform. 4. Een kleine platte schroevendraaier 3. Haal de knieknikkabel (lang) uit de mini- aansluiting motorstekker door eerst de plastic De stappen van het opvouwen clip met een kleine platte schroevendraaier 1) Voorbereiding...
Pagina 140
CPR-stand staat: een geheel vlak, horizontaal beschadigen! matrasplatform. 3. Verwijder de vier centrale Het FloorLine-i Plus bed is voorzien van zadelvergrendelbouten op de onderliggers CPR snelontgrendelhendels. Op het (de vergrendelbouten zitten buiten de bedieningspaneel voor de verzorging zit ook een scharnierpennen).
Pagina 141
2. Verwijder het hoofdbord. Het hoofdbord hoeft niet onder het matras gelegd te worden, omdat alle Human Care bedden stijf genoeg zijn voor effectieve borstcompressie. 3. Maak de remmen los, zodat het bed van de muur getrokken kan worden voor een betere toegang tot het hoofd van de patiënt.
GEEN CPR snelontgrendeling! 2. Verwijder het hoofdbord. Het hoofdbord hoeft niet onder het matras gelegd te worden, omdat alle Human Care bedden stijf genoeg zijn voor effectieve borstcompressie. 3. Maak de remmen los, zodat het bed van de muur getrokken kan worden voor een betere toegang tot het hoofd van de patiënt.
10. Onderhoud en service 10.1 Inspectie, zorg en onderhoud - check list Tijdens de levensduur van het bed moet om de 6 maanden een gebruikersinspectie worden uitgevoerd. Bij het uitvoeren van onderhoud moet voorzichtigheid in acht genomen worden Serienr.: ……... Controleer: Controleer op schade en reinheid Defecten:...
Naam controleur: Handtekening controleur: Inspectieresultaat: Datum: 10.2 Schoonmaken Human Care-bedden zijn niet berekend op • Human Care bedden kunnen veilig reinigingsprocedures schoongemaakt worden met alle met hogedrukstoom of gebruikelijke schoonmaakmiddelen in een stoomstralen. ziekenhuis. • Giet geen vloeistoffen op delen van de • Maak alle oppervlakken schoon met een...
11. EMC-tabel 11.1 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies Het medische bed is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder gespecificeerd. De klant of de gebruiker van het medische bed moet ervoor dat het bed in een zodanige omgeving wordt gebruikt. Emissietest Overeenstemming Elektromagnetische...
Pagina 146
11. EMC-tabel Spanningsverlaging, < 5 % UT (>95 % dip in UT) < 5 % UT (>95 % dip in De kwaliteit van de netvoeding moet kortdurende onderbrekingen voor 0,5 cyclus UT) voor 0,5 cyclus zijn zoals gebruikelijk in een bedrijfs- en spanningsvariaties op of ziekenhuisomgeving.
Pagina 147
11. EMC-tabel d is de aanbevolen minimum afstand in meters (m). P is het maximum vermogen van de zender in Watt (W), zoals opgegeven door de fabrikant van de zender. a) Veldsterktes van vaste hoogfrequent zenders, zoals die kunnen worden bepaald door een meting ter plaatse, dienen lager te zijn dan het in de norm bepaalde niveau voor ieder frequentiebereik.
• Noem het individuele serienummer van het bed als hulp bij het bestellen van reserveonderdelen • Omschrijf/stuur een foto mee van de benodigde onderde(e)l(en) als u belt/mailt. • We raden ten zeerste aan om uitsluitend door Human Care goedgekeurde accessoires/onderdelen te gebruiken op Human Care bedden.
13. CE Markering Dit bed voldoet aan alle eisen van de IEC/ISO Internationale normen: IEC 60601-2-52:2009 Elektrische klasse Klasse 2: 90500, 90502, 90504, 90300, 90301 90303 Klasse 1: 90501, 90503, 90302 14. Recycling Verkeerd afdanken van deze apparatuur en regelgeving. EU AEEA en RoHS Richtlijnen zijn onderdelen, met name accu's en andere vereisen dat dit product niet als algemeen afval elektrische componenten, kunnen stoffen...
Pagina 150
HUMAN CARE SWEDEN (HQ) Årstaängsvägen 21C 117 43 Stockholm Phone:- +46 8 665 35 00 Fax:- +46 8 665 35 10 E-post: info.se@humancaregroup.com www.humancare.se HUMAN CARE CANADA 10-155 Colonnade Road Ottawa, ON K2E 7K1 Phone:- 613.723.6734 Fax:- 613.723.1058 Email: info.ca@humancaregroup.com www.humancaregroup.com...