Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Slings / Hebegurte / Tilbanden
Back Belt E-clip 25130C
User manual / Gebrauchsanweisung / Gebruikershandleiding

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor human care 25130C

  • Pagina 1 Slings / Hebegurte / Tilbanden Back Belt E-clip 25130C User manual / Gebrauchsanweisung / Gebruikershandleiding...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Content Inhalt ENGLISH DEUTSCH User manual Gebrauchsanweisung Safety instructions Sicherheitshinweise General description/Intended use Allgemeine Beschreibung / Technical specifications Verwendungszweck In compliance with / Standards / CE Technische Daten Product label Konformität Attachment options Produktschild Compatibility Befestigungsoptionen Attaching a sling Kompatibilität Troubleshooting Hebegurt anbringen Maintenance instructions...
  • Pagina 3: User Manual

    Notice to user/patient in case of serious incident Human Care’s products are continuously Any serious incident that has occurred in rela- being developed and updated to provide our tion to the product, should be reported to the customers with the highest quality.
  • Pagina 4: Safety Instructions

    Slings Safety instructions Lifting and transferring a client always involves • Check that the client is safely seated in the risks. It is therefore important that you carefully sling before you start lifting. read the user manual for both the lift and the •...
  • Pagina 5: General Description/Intended Use

    General description/Intended use Back Belt E-clip The Back Belt E-clip, 25130 (loops)/25130C (clips) is used in combination with a stand-up lift to allow clients to safely stand up or sit down from, for example, a toilet, bed or chair/ wheelchair in the most comfortable manner.
  • Pagina 6: Technical Specifications

    *the safe working loads are guidelines only and are not a substitute for individual tests. Differences may occur, tolerances ± 1 cm. In compliance with / Standards / CE Human Care is an ISO 13485:2016 Swedish The sling has a CE marking in accordance with certified medical device company . The Quality...
  • Pagina 7: Product Label

    Product label The label on the sling shows the following information: Human Care company logo This way up arrow and marking the centre line of the sling CE and MD marking Back Belt E-clip, Product name and size Medium Picture showing the sling in use...
  • Pagina 8: Attachment Options

    Slings Attachment options Our slings are designed in the knowledge that people are all different, with a variety of requirements, needs and wishes with regard to lifting. The mechanism and design of a sling must be such that it prevents human mistakes as much as possible.
  • Pagina 9: Compatibility

    Compatibility Human Care Group slings are suitable for all The caregiver must follow the instructions Human Care lifts and hanger/spreader bars. and recommendations set out in the The products can also be used with products manufacturer's manuals with regard to the...
  • Pagina 10: Attaching A Sling

    Slings Attaching a sling Attaching the sling to a spreader bar from a sitting position Stand beside or behind the client and position the sling so that the center of the sling is aligned with the client's back. Pay attention to the marking on the sling, the arrow indicates the middle, top and outside of the sling.
  • Pagina 11 Using the hand control, raise the lift arm until there is some tension in the sling but do not start lifting the client yet. Check the connections again and also the position of the client’s feet on the footplate. Lift the client up until he/she has reached the desired standing position.
  • Pagina 12: Troubleshooting

    If the product label is no longer Cleaning legible, the product should be discarded. Human Care slings are intended for individual use. In order to prevent infections or trans- Warranty and support mission of bacteria, it is important to clean If you need information or support, please the slings properly.
  • Pagina 13 Discard after use Disinfection allowed (see list of permitted disinfectants) Disinfection procedure Human Care slings are intended to be used by one client at a time. In order to prevent possible transmission of infectious diseases, it is import- ant to clean the sling if it has become dirty or if it is used by another client.
  • Pagina 14: Gebrauchsanweisung

    Gebrauch, dass die Produkt nicht beschädigt oder verschlissen ist. Hinweis für den Anwender/Patienten im Falle eines schwerwiegenden Vorfalls Die Produkte von Human Care werden ständig weiterentwickelt und aktualisiert, um unseren Jeder schwerwiegende Vorfall in Zusammen- Kunden höchste Qualität zu bieten. Wir behal- hang mit dem Produkt muss unverzüglich dem...
  • Pagina 15: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Das Anheben und Durchführen von Transfers • Die Clips müssen unbedingt korrekt befestigt mit Patienten/Pflegebedürftigen geht mit werden: Stecken Sie den Clip in die gro- gewissen Risiken einher. Daher ist es wichtig, ße Öffnung (Abb. 1) und schieben Sie ihn dass Sie das Handbuch für den Lifter und den anschließend in die kleine Öffnung.
  • Pagina 16: Allgemeine Beschreibung/Verwendungszweck

    Hebegurt Allgemeine Beschreibung/Verwendungszweck Back Belt E-Clip Back Belt E-Clip, 25130 (Schlaufen)/25130C (Clips) wird im Einsatz mit einem Aufrichtlifter kombiniert, um dem Patienten/Pflegebedürfti- gen ein sicheres und möglichst ergonomisches Hinstellen bzw. Hinsetzen zu ermöglichen, z. B. bei Toiletten, Betten oder (Roll-)Stühlen. Dieser Gurt stützt das Rückenzentrum und bietet dank...
  • Pagina 17: Technische Daten

    *Die angegebenen Benutzergewichte sind Richtwerte und kein Ersatz für individuelle Anpassungen. Es können Unterschiede im Toleranzbereich ± 1 cm auftreten. Konformität Human Care ist nach ISO 13485:2016 zer- Der Hebegurt hat eine CE-Kennzeichnung tifiziert. Das Qualitätsmanagementsystem gemäß der Richtlinie über Medizinprodukte entspricht 21 CFR Part 820.
  • Pagina 18: Produktschild

    Visuelle Inspektion 25130C-M Latex-frei SWL < 250kg / < 550lbs Lesen Sie das Handbuch vor dem This side facing out Gebrauch 12. Ordnungsnummer Human Care HC AB Årstaängsvägen 21B 13. Waschanleitung 117 43 Stockholm Sweden http://www.humancaregroup.com Maschinenwäsche-Temperatur 2023-03-06 Nicht bleichen...
  • Pagina 19: Befestigungsoptionen

    Befestigungsoptionen Bei der Entwicklung unserer Hebegurte stand ein Gedanke im Mittelpunkt: Dass alle Men- schen einzigartig sind und daher beim Anheben unterschiedliche Bedürfnisse, Anforderungen und Wünsche haben. Ein Hebegurt muss so konzipiert und konstruiert sein, dass sich Fehler durch falsches mensch- liches Handeln weitestgehend ausschließen lassen.
  • Pagina 20: Kompatibilität

    Hebegurt Kompatibilität Die Hebegurte der Human Care Group sind Die Pflegekraft muss die Handbücher und für alle Lifter und Hebebügel von Human Care Empfehlungen des Herstellers in Bezug auf geeignet. Die Produkte lassen sich auch mit Gebrauch, Pflege, Patienten/Pflegebedürf- Produkten anderer Anbieten nutzen, die über...
  • Pagina 21: Hebegurt Anbringen

    Hebegurt anbringen Befestigung des Hebegurts am Ausleger bei sitzender Position Stellen Sie sich hinter den Patienten/ Pflegebedürftigen und richten Sie den Hebegurt so aus, dass er mit der Mitte eine Linie mit dem Rücken des Patienten/ Pflegebedürftigen bildet. Beachten Sie den Pfeil am Hebegurt.
  • Pagina 22 Hebegurt Spannen Sie den Hebegurt, indem Sie den Ausleger mit Hilfe der Fernbedienung anheben. Der Nutzer darf dabei aber noch nicht angehoben werden. Überprüfen Sie die Befestigungen erneut und kontrollieren Sie ebenfalls, ob die Füße des Patienten/ Pflegebedürftigen korrekt auf der Fußplat- te stehen.
  • Pagina 23: Fehlerbehebung

    Belastung während des Gebrauchs. Wenn das Produktlabel nicht mehr lesbar ist, sollte das Reinigen Produkt entsorgt werden. Hebegurte von Human Care sind für den indivi- duellen Gebrauch vorgesehen. Um Infektionen Garantie und Support oder die Übertragung von Bakterien zu verhin- Für Unterstützung und weitere Informationen...
  • Pagina 24 Nicht waschen Nach Gebrauch entsorgen Desinfektion erlaubt (siehe Liste der zulässigen Desinfektionsmittel) Desinfektionsverfahren Hebegurte von Human Care sind für den Gebrauch von jeweils einem Patienten/Pflege- bedürftigen vorgesehen. Zur Vermeidung einer möglichen Übertragung von Infektionskrank- heiten ist es wichtig, den Hebegurt zu reinigen, wenn er schmutzig geworden ist oder wenn er von einem anderen Patienten/Pflegebedürftigen...
  • Pagina 25: Belangrijk

    Notificatie voor eindgebruiker/patient in geval van een incident Producten van Human Care worden continue Elk ernstig incident dat zich heeft voorgedaan ontwikkeld en verbeterd om onze klanten de met betrekking tot het product, moet worden hoogste kwaliteit te bieden.
  • Pagina 26 Tilband Veiligheidsinstructies Het tillen en uitvoeren van een transfer met • Controleer of de cliënt veilig in de tilband zit, een cliënt gaat gepaard met risico’s. Hierdoor voorafgaande aan het tillen van hem/haar. is het van belang dat u de handleiding voor de •...
  • Pagina 27: Algemene Beschrijving /Beoogd Gebruik

    Algemene beschrijving /Beoogd gebruik Back Belt E-clip Back Belt E-clip, 25130 (lussen)/25130C (clips), wordt gebruikt in combinatie met een sta-op-lift om cliënten veilig op te laten staan of te laten zitten op een zo ergonomisch mogelijke wijze van bijvoorbeeld toilet, bed of (rol)stoel. Deze...
  • Pagina 28: Technische Specificaties

    *De gebruikersgewichten zijn alleen richtlijnen en zijn niet een subtituut voor individuele passingen. Verschillen kunnen optreden, toleranties ± 1 cm. In overeenstemming met de volgende standaarden Human Care is een ISO 13485:2016 gecertifi- De tilband heeft een CE-markering in overeen- ceerd bedrijf. Het Kwaliteit Managment System stemming met de Medical Device MDD 93/42/ is in overeenstemming met 21 CFR part 820.
  • Pagina 29 Gebruik geen wasverzachter 25130C-M Visuele inspectie SWL < 250kg / < 550lbs Latex vrij This side facing out Niet strijken 12. Serienummer Human Care HC AB Årstaängsvägen 21B 117 43 Stockholm 13. Wasinstructies Sweden http://www.humancaregroup.com Wasmachine temperatuur 2023-03-06 Gebruik geen chloor...
  • Pagina 30: Bevestigingsmogelijkheden

    Tilband Bevestigingsmogelijkheden Onze tilbanden zijn ontworpen vanuit het idee dat alle mensen verschillend zijn met een varia- tie van eisen, behoeften en wensen ten aanzien van het tillen. De constructie en uitvoering van een tilband moet zodanig zijn dat fouten, gemaakt door verkeerd menselijk handelen, zoveel mogelijk uitgesloten worden.
  • Pagina 31 Compatibel Human Care Group tilbanden zijn ontworpen vereisten voor patiëntenliften zoals ver- voor alle Human Care liften en tiljukken. De pro- meld in EN ISO 10535. ducten zijn tevens te gebruiken met producten van andere leveranciers, die voorzien zijn van...
  • Pagina 32: Het Aanbrengen Van Een Tilband

    Tilband Het aanbrengen van een tilband Bevestiging tilband aan hefarm vanuit zittende positie Sta naast of achter de cliënt en plaats de tilband zo dat het midden van de tilband op één lijn is met de rug van de cliënt. Let op de markering op de tilband, de pijl indi- ceert het midden, de boven- en buitenkant van de tilband.
  • Pagina 33 Breng de tilband op spanning door via de afstandsbediening de hefarm omhoog te bewegen, maar til de gebruiker nog niet volledig van de ondergrond. Controleer de bevestigingen nogmaals en tevens de plaatsing van de voeten van de cliënt op de voetenplaat.
  • Pagina 34: Problemen Oplossen

    Als het productlabel niet meer Reinigen leesbaar is, moet het product worden wegge- gooid. Human Care tilbanden zijn bedoeld voor indivi- dueel gebruik. Om infecties of overdracht van bacteriën te voorkomen, is het belangrijk om de Garantie en ondersteuning tilbanden goed schoon te maken.
  • Pagina 35 Weggooien naar gebruik Desinfectie toegestaan (zie lijst met toegestaande desinfectiemiddelen) Desinfectie procedure Human Care tilbanden zijn bedoeld voor één cliënt per keer. Om mogelijke overdracht van infectieziekten te voorkomen, is het belangrijk om de tilband schoon te maken als deze vuil is geworden of als deze door een andere cliënt...
  • Pagina 36 HUMAN CARE SWEDEN (HQ) Årstaängsvägen 21B 117 43 Stockholm Phone: +46 8 665 35 00 Fax: +46 8 665 35 10 Email: info.se@humancaregroup.com HUMAN CARE CANADA 10-155 Colonnade Road Ottawa, ON K2E 7K1 Phone: +1 613 723 6734 Fax: +1 613 723 1058 Email: info.ca@humancaregroup.com...

Inhoudsopgave