Pagina 1
JMB-ME 1.780.280 NL - NEDERLANDS Lees deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens de hogedrukreiniger in gebruik te nemen. Neem alle veiligheidsvoorschriften in acht! FR - FRANÇAIS Lisez ce mode d’emploi original attentivement avant d’utiliser le nettoyeur à haute pression. Prenez toutes précautions de sécurité nécessaire!
DiBO B.V.®. Dit geldt ook voor de bijbehorende beelden, tekeningen en schema’s. DiBO B.V.® behoudt zich het recht om onderdelen te wijzigen op elk gewenst moment, zonder voorafgaande of directe kennisgeving aan de afnemer. De inhoud van deze uitgave kan eveneens gewijzigd worden zonder voorafgaande waarschuwing.
Garantievoorwaarde bij 5 jaar garantie: • De machine dient regelmatig volgens het onderhoudsschema (minimaal 1 keer per jaar) worden aangeboden voor een onderhoudsbeurt bij DiBO of een erkend service / onderhoud station. • Deze garantieperiode kan enkel worden gegarandeerd vermits het aantonen van een onderhoudsbewijs.
Pagina 7
Er kunnen extra veiligheidsmaatregelen voorgeschreven zijn door het bedrijf of het land waar de machine in gebruik is. Dit betreft met name de arbeidsomstandigheden. DiBO 7...
Deze instructies bevatten informatie of adviezen welke het werk vergemakkelijken en voor een veilig gebruik zorgen. Hand/arm trillingen: Deze instructie duidt op informatie en gevaren van hand/arm trillingen, welke kunnen leiden tot ernstige schade en persoonlijk verwondingen. Volg de instructies steeds nauwgezet op. DiBO 8...
Veiligheid–algemene waarschuwingen Algemeen: De DiBO hogedrukreiniger is een reiniger, die een waterstraal onder hoge druk voortbrengt. De reiniger mag uitsluitend worden gebruikt door getrainde en gekwalificeerde personen die in de bediening ervan zijn geïnstrueerd en uitdrukkelijk met de bediening ervan belast zijn. Een volledige kennis van deze handleiding is daarom noodzakelijk.
Pagina 10
Vaste instellingen van de machine mogen in geen geval zelf gewijzigd worden.De hogedrukreiniger is door DiBO bedrijfsklaar gemaakt en getest volgens de geldende veiligheidsnormen. Nooit oplosmiddelhoudende vloeistoffen zoals benzine, olie of verdunning aanzuigen, de ontstane sproeinevel kan uiterst ontvlambaar en/of giftig zijn.
Pagina 11
Voor verdere technische info omtrent het inbouwen van de machines gelieve contact op te nemen met de DiBO verdeler. Let op voor beschadigingen door de binnendringende koude lucht bij vriestemperaturen, via de luchtafvoer.
Pagina 12
Afdekzeil (optie - indien van toepassing): Het afdekzeil (tarpaulin) enkel gebruiken tijdens transport of wanneer men de reiniger NIET gebruikt. Tijdens spuitwerkzaamheden: het afdekzeil verwijderen en los maken (dit o.w.v. voldoende ventilatie (luchtkanaal) en toegang/zichtbaarheid van het bedieningspaneel)! DiBO 12...
Pagina 13
Veiligheidsstickers van de CNG installatie mogen in geen geval verwijderd worden en moeten vervangen worden. Respecteer de plaatselijke regelgeving! Een gasgeur waarnemen wijst op een gaslek. DiBO 13...
(mindere energiewaarde - minder methaan) bij L-gas dan bij H-gas (hogere energiewaarde -meer methaan). Wij, DiBO BV, stellen de branderketel van de machine af fabriek op vaste instelling: +- 8.5 mBar. Indien er een andere instelling/afstelling vereist is om de optimale werking te garanderen volgens gebruikt type gas dan dient dit te gebeuren door een erkende installateur.
Als de machine enige tijd heeft stil gestaan, moet het water in de machine boven een afvoer afgelaten worden. Stilstaand water dat tussen de 20-55 °C warm is kan de legionellabacterie veroorzaken. • Reinig daarom jaarlijks de leidingen en vaten. • Spoel periodiek na. • Verwijder mogelijk bezinksel DiBO 15...
Let op bij inbouwversies: de slangen moeten buiten de inbouwunit gebracht worden als gevolg van mogelijk explosiegevaar! Er dient dus preventief een ventilatie opening (minimum: 250mmx230mm) te worden voorzien volgens de vakregels en door een erkende technieker om te ventileren bij ontstaan van gaslekken. DiBO 16...
4 bedieningspaneel 5 LD-slang met connector (boven) 6 HD-slang met pistool en connector (boven) 7 bedieningsluik 8 druktoets openen kap 9 druktoets openen lade 10 gereedschapslade 11 laadstopcontact met stekker 1 sleutelcontact 2 bedieningshendel 3 display 4 noodstop DiBO 17...
Pagina 18
(A) en breekplaat 300 bar (B) (zie detail) met manuele bediening (geel) 5 gasbrander 6 manometer (C) met druktransmitter (D) 7 afblaasveiligheid hogedruk (gas) 8 meetpunt luchtdrukschakelaar 9 ionisatiepen brander 10 ontstekingspen brander 1 Lithium- batterij 2 elektromotor DiBO 18...
Pagina 19
C O M P O N E N T E N 1 hogedrukpomp 2 elektromotor 3 spanning omvormer 4 veiligheidsventiel 5 frequentie omvormer motor 1 temperatuursensor gasblock 2 gasblok 3 gasklep met drukregelventiel 4 drukschakelaar gas 5 drukschakelaar lucht 6 gastoevoer 7 brandermotor 8 debietregelaar DiBO 19...
(onder andere kalkaanslag op de branderspiraal en andere watervoerende delen). Daarom adviseren wij, DIBO nv, aan om de machines met een branderketel extra preventief te ontkalken en na gebruik van warm water steeds voldoende...
Pagina 21
Vullen via de dop mag in geen geval gebeuren, het aangevoerde water gaat dan niet door de filter (aanvoerwater wordt niet gefilterd). DIBO is dan ook niet verantwoordelijk voor mogelijke schade als gevolg van verkeerd gebruik (dop).
Pagina 22
17 M E M B R A A N P O M P De membraanpomp dient om de elektromotor /omvormer af te koelen en vervolgens het gashogedrukventiel op te warmen. Aan de membraanpomp wordt een filter gemonteerd en is er een drukbewaking (drukschakelaar) en temperatuurbewaking (temperatuurcontact) aanwezig. DiBO 22...
Pagina 23
20 D R U K R E G E LV E N T I E L WAT E R C I R C U I T Het hogedrukregelventiel heeft een vaste fabrieksinstelling, deze is niet regelbaar. DiBO 23...
• Basisinstelling antikalkpomp: draai de regelschroef tot in eerste positie (indicatie, zie rode merkstreep op foto hiernaast) bij hardheid van 20° F bij gebruik van het door DIBO aanbevolen antikalk product (3.8550.650). • Antikalkpomp bereik: 85 ml -> 600 ml/uur.
Pagina 25
23 O P T I E T R A N S F E R P O M P De transferpomp (max.13 l/min.) dient om het water over te pompen van de externe tank naar de DiBO watertank. Er zit een vlotterbeveiliging in de watertank om te vermijden dat de transferpomp water blijft overpompen (overloopbeveiliging) van het externe reservoir naar de JMB watertank.
Pagina 26
Bedieningskast Klem JMB-MG Hoofdkast XF10 Klem JMB-ME Hoofdkast Klem Let op: bij het afkoppelen van de tracker worden er geen locatie, uren of foutmeldingen meer geregistreerd! De tracker zal dan verbinding proberen te maken met GPS-satellieten waardoor de datum en tijd worden geüpdatet en het toestel bijgevolg opnieuw op de juiste instellingen krijgt waarna hij alle gelogde gegevens naar het platform zal sturen.
Pagina 27
(systeem voorkomt diepe ontladingen en overladen of een temperatuur foutconditie). Het BMS systeem geeft ook meldingen door naar de DiBO sturing. • De lader is tevens ingebouwd en is uitgerust met een ventilator. 1 batterijlader met koelsysteem...
Pagina 28
Altijd de informatie lezen op de verpakking van het gebruikte product. Controleer of de noodzakelijke persoonlijke beschermingsmiddelen gebruikt worden (handschoenen, kledij, oogbescherming …). Neem nauwgezet de instructies van het product in acht! Bij twijfel, neem dan contact op met de vertegenwoordiger van het product of een erkend technicus. DiBO 28...
5 S M E LT Z E K E R I N G E N Het elektrisch gedeelte van de JMB wordt door verschillende zekeringen beveiligd. De glaszekeringen bevinden zich in de hoofdkast. In de branderkast zitten ook glaszekeringen. De smeltzekeringen (hoofdzekeringen vermogenscircuit) bevinden zich in een hub op een steun. DiBO 29...
Eiwithoudend materiaal, rubber of kunststof: niet hoger dan 50°C. Voor de overige instellingen worden de meest uiteenlopende materialen en/of toestellen gereinigd. Er zijn dus geen vaste instellingen aan te geven. DiBO 30...
Algemeen: bij niet bedienen van de bedieningshendel gedurende 20 seconden zal de sturing automatisch terugkeren naar het hoofdscherm. Bedieningscherm 1 (Bedieningsinstructies) In dit scherm kan je de diverse bedieningsinstructies al dan niet raadplegen. Beweeg de bedieningshendel naar links (neen) of naar rechts (ja) om ze te selecteren. DiBO 31...
- maximale instelwaarde: afhankelijk van de fabrieksinstelling. Naar links bedienen: terugkeren naar hoofdscherm (bij elk volgend scherm zelfde principe). Naar rechts bedienen: navigeer naar volgend bedieningsmenu (bij elk volgend scherm zelfde principe). Bovenaan wordt de actuele temperatuur gevisualiseerd en links de brander indicatie. DiBO 32...
(aanzetten) of naar onder (uitzetten). Bedieningscherm 6 (elektromotor hogedrukpomp) In dit scherm kan je de elektromotor / hogedrukpomp aan/uit zetten. Beweeg de bedieningshendel naar boven (aanzetten) of naar onder (uitzetten). Via het sleutelcontact kan men slechts éénmalig doorstarten. DiBO 33...
-> afkoelingsproces. Let op: dit scherm verschijnt telkens als er van positie 0 naar 1 geschakeld wordt (via sleutelschakelaar) wanneer de gewenste serviceperiode vereist is. Beweeg de bedieningshendel naar links om de service melding van de display te verwijderen. DiBO 34...
• Aantrekken: trek de handremhendel voelbaar aan tot over het dode punt heen. • Lossen: druk op de vergrendelknop en houd deze ingedrukt. Zet de handremhendel terug naar de uitgangspositie over het dode punt heen. Let op, rem altijd geheel aantrekken! DiBO 35...
• Schakel het toestel volledig uit. Zet hiervoor de sleutelschakelaar op stand “0”. • Wisselen tussen lagedrukfunctie (hoge temperatuur) en hogedrukfunctie: spoelen met koud water gedurende 10 minuten (afkoelen). • Ontlucht de drukslang door de hendel van het pistool even in te drukken. DiBO 36...
Een efficiënte hogedrukreiniging wordt bereikt door het naleven van enkele richtlijnen gecombineerd met uw eigen ervaringen. Elke reinigingstaak is verschillend en specifiek, contacteer daarom DiBO voor de beste oplossing in uw toepassingsgebied. • Gebruik van reinigingsmiddelen (indien van toepassing): het te reinigen oppervlak dient besproeid te worden zodat het product gedurende enige tijd kan inwerken (niet laten drogen!) alvorens te reinigen met de hogedrukstraal.
Tevens de batterij capaciteit niet constant onder de 5% laten gaan! GEBRUIKTE VLOEISTOFFEN MILIEUVRIENDELIJK AFVOEREN Er mogen geen vloeistoffen (antikalk, olie, ...) willekeurig geloosd worden omwille van het milieu! Zorg daarom als gebruiker, steeds voor een milieuvriendelijke afvoer van deze vloeistoffen (zonder bodemverontreiniging) volgens de lokaal, geldende richtlijnen. DiBO 38...
Let ook op bij optie opvoerpomp en bijhorende filter: water aflaten/afzuigen uit de aanvoerleiding. Vervolgens de opvoerpomp aanzetten en aanvoerleiding vullen met antivries (door middel van een bidon op hoogte). Onder geen beding vullen/afblazen onder druk of perslucht! DiBO 39...
Pagina 40
(+- 20 liter). Zet de reiniger uit en ontkoppel het vulset antivries van de slangen. De lagedrukzijde is nu tevens gevuld met antivries. 1 lagedrukslang koppeling 2 veiligheidsventiel 3 hogedrukslang koppeling DiBO 40...
Daar door de ervaring en de “knowhow” van DiBO een technisch goed werkende machine wordt verzekerd en grote onderhousbeurten kunnen worden uitgevoerd door ervaren DiBO- technici via afspraak of onderhoudscontract, kunnen we alvast stellen dat aan deze twee punten wordt voldaan.
De olie moet gelijk met het merkteken van het oliepeilstaaf staan, indien dit niet het geval is, olie bijvullen tot aan het merkteken. Als de olie er melkachtig uitziet, direct de DiBO technici raadplegen. Om de olie te verversen, ga als volgt te werk: •...
• Na ritten in de winter de vuurverzinkte oppervlakken met schoon water reinigen. Onderhoud voor rekening DIBO- technici Voor verder onderhoud raden we aan om contact op te nemen met uw DIBO verdeler in verband met een onderhoudscontract. Het onderhoud geldt voor normale bedrijfsomstandigheden. Bij zware omstandigheden kan je dit melden zodat hier rekening mee kan gehouden worden.
0 bar weergeven. Bij een maximaal presterende machine, d.w.z. bediend bij een vollast draaiende motor, mag de drukindicatie niet meer aanduiden dan de maximale door DIBO aangegeven werkdruk, voor uw machine. Na bediening en loslaten van het pistool kan nog een kleine drukrestant in de leidingen aanwezig blijven.
Werkzaamheden aan de ontstekingstrafo enkel uitvoeren wanneer er geen gastoevoer mogelijk is! Zorg tevens voor voldoende ventilatie! Watertank Controleer de watertank op uiterlijke beschadigingen en lekkages. Controleer bij het vullen van de tank of het vulsysteem goed werkt. DiBO 45...
Service aan de batterij mag enkel worden uitgevoerd door erkende, gekwalificeerde (DiBO) techniekers of contacteer DiBO! Let op: zorg voor voldoende ventilatie bij herladen of zorg ervoor dat de gastanks leeg zijn als men wil herladen!
S TO R I N G S TA B E L Storingstabel Bij een eventule storing kan men onderstaande tabel raadplegen en indien u aan de hand hiervan geen oplossing bekomt, raden wij aan een DIBO- technicus en/of erkend DIBO- vertegenwoordiger te contacteren. STORING...
• Het gebruik van een extra waterfilter is aanbevolen TOEBEHOREN 1 x Gebruikshandleiding 1 x Filtersleutel 1 x Hittebestendige handschoenen (set - als van toepassing) 1 x Startsleutel set 2 x Kap sleutel set 1 x Spuitgereedschap 2 x Wielkeggen 1x Laadkabel (lengte: 1 meter/39.4 in) DiBO 48...
De aanhanger heeft een typeplaatje (gemonteerd vooraan) met de volgende gegevens: 1 naam fabrikant 2 voertuigtype goedkeuringsnummer 3 voertuigidentificatienummer 4 technisch toelaatbare max. massa in beladen toestand 5 technisch toelaatbare max. verticale massa op koppelingspunt 6 technische max. massa op de as DiBO 49...
5. Li- ion batterijen zijn complex en bevatten veel verschillende materialen. Hierdoor is recyclage moeilijker. De batterij dient enkele mechanische behandelingen (scheiding / reiniging / vermaling / ...) te ondergaan volgens het geldende recyclage proces. DiBO 50...
D I B O V E R T E G E N WO O R D I G I N G E N DiBO vertegenwoordigingen België DiBO b.v. DiBO België b.v. Hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 Arendonk 2160 Wommelgem T.
Pagina 52
1.134.E.322 1.134.E.300 1.134.E.302 JMB-ME 200/15 JMB-ME 200/15 S JMB-ME 200/15 TG TYPE JMB-ME 200/15 I AK JMB-ME 200/15 S AK TG AK AK SF2 AK SF2 3500 x 1800 x 1750 2650 x 1530 x 1620 3500 x 1800 x 1750...
Pagina 53
T E C H N I S C H E DATA 1.134.E.250 1.134.E.254 1.134.E.252 TYPE JMB-ME 170/18 I AK JMB-ME 170/18 TG AK JMB-ME 170/18 S AK 2050 x 1230 x 1250 3500 x 1800 x 1750 2650 x 1530 x 1620...
Pagina 54
1.134.E.500 1.134.E.502 1.134.E.504 JMB-ME 249/13 TG JMB-ME 249/13 TG TYPE JMB-ME 249/13 I AK JMB-ME 249/13 S AK AK SF2 3500 x 1800 x 1750 2050 x 1230 x 1250 2650 x 1530 x 1620 3500 x 1800 x 1750...
K L E U R TA B E L N O Z Z L E S Kleurtabel nozzles NOZZLE NOZZLE OMSCHRIJVING MAAT KLEUR Roze Bruin Geel Donkerblauw Paars Rood Lichtgroen Zwart Oranje Lichtblauw Donkergrijs Lichtgrijs Beige Opaalgroen Donkergroen * Zie PDF voor de juiste kleuren (niet zichtbaar op afgedrukte versie). DiBO 56...
écrit de DiBO B.V.® Cela vaut également pour les images, dessins et schémas qui s’y rapportent. DiBO B.V.® se réserve le droit de modifier à tout moment des éléments, sans avertissement préalable ou direct au client.
Pagina 59
Inactivité pendant longue période Remorque Démantèlement en respect de l’environnement Pour accrocher l’attelage avec une boule Accrocher l’anneau de couplage de la remorque (si DIBO REPRÉSENTATIONS applicable) Actionner le frein à main (voir photo - chez version DONNÉES TECHNIQUES freinée) Tableau récapitulatif des machines...
Conditions de garantie à 5 ans: • La machine doit être proposé régulièrement selon programme d’entretien (au moins une fois par an) pour un service chez DiBO B.V. ou un centre de service / maintenance agréé. • Cette période de garantie seulement peut être garantie depuis l’approbation d’un certificat de maintenance.
Pagina 61
La présente documentation ne décrit pas comment y répondre mais donne les informations nécessaires à cet effet sur l’appareils. En cas de doute, veuillez consulter les pouvoirs publics de votre pays ou le responsable sécurité de votre entreprise. DiBO 7...
Ces instructions contiennent des informations & avis qui facilitent le travail et qui permettent un usage en sécurité. Vibration main / bras : Cette indication informe sur les dangers des vibrations main/bras, qui peuvent entraîner de graves dommages et des blessures. Suivez les instructions avec le plus grand soin. DiBO 8...
S É C U R I T É –AV E R T I S S E M E N T S G É N É R AU X Sécurité–Avertissements généraux Général : Un nettoyeur à haute pression DiBO est une machine qui produit un jet d’eau sous haute pression. Un nettoyeur à haute pression ne peut être utilisé que par des personnes qualifiées et entraînées qui ont été...
Pagina 64
Les éléments fixes de la machine ne peuvent être pas modifiés en aucune manière. Le nettoyeur à haute pression est conforme et testé par DiBO selon les normes de sécurité en vigueur. Ne jamais respirer les brouillards issus de la vaporisation de solvants et produits comme de l’essence, des huiles et des diluants car ils peuvent s’avérer...
Pagina 65
(par ex en portant un masque de protection, type FFP Class 2 ou supérieur). La lance DiBO est équipée d’un capuchon de protection qui n’offre qu’une protection minimale contre ces aérosols. DiBO 11...
Pagina 66
JAMAIS lors de son utilisation! Lorsque la machine est en fonctionnement, la bâche doit être enlevée afin d’assurer une bonne ventilation de la machine (sortie du flux d’air) et pour voir correctement le panneau de contrôle! DiBO 12...
Pagina 67
Les étiquettes de sécurité du système GNC ne doivent en aucun cas être retirées et doivent être remplacées. Respectez les réglementations locales ! La présence d’une odeur de gaz indique une fuite de gaz. DiBO 13...
‘L’ en cas du gaz ‘H’ (valeur énergétique supérieure - plus de méthane). Nous, DiBO BV, configurer en usine le brûleur de la machine sur un réglage fixé : +- 8.5 mBar. Si d’autres réglages sont nécessaires pour garantir un fonctionnement optimal en fonction du type de gaz utilisé, ils doivent être effectués par un installateur agréé...
être purgée au-dessus d’une évacuation. L’eau stagnante dans une chaleur comprise entre 20-55°C peut engendrer la bactérie de la légionellose. • Nettoyer annuellement les tuyaux et les réservoirs. • Rincer l’eau propre périodiquement. • Enlever les résidus autant que possible. DiBO 15...
être installés à l’extérieur de l’unité encastrée en raison d’un risque d’explosion possible ! À titre préventif, une ouverture de ventilation (minimum : 250mmx230mm) doit être prévue conformément aux réglementations en vigueur et réalisée par un technicien certifié afin de ventiler en cas de fuite de gaz. DiBO 16...
7 trappe de commande 8 bouton poussoir ouvrir le capot 9 bouton poussoir ouvrir le tiroir 10 tiroir à outils 11 socle de charge avec fiche 1 contact de clé 2 levier de commande 3 affichage 4 arrêt d’urgence DiBO 17...
Pagina 72
6 indicateur de pression (C) avec transmetteur de pression (D) 7 sécurité de décharge haute pression (gaz) 8 point de mesure interrupteur de pression d’air 9 électrode d’ionisation brûleur 10 électrode d’allumage brûleur 1 batterie au lithium 2 moteur électrique DiBO 18...
Pagina 73
1 détecteur de température bloc de gaz 2 bloc de gaz 3 vanne de gaz avec vanne de contrôle de pression 4 pressostat gaz 5 pressostat air 6 approvisionnement en gaz 7 moteur du brûleur 8 contrôleur de débit DiBO 19...
(ces dépôts se matérialisant dans le serpentin de chauffe et tout les raccords du circuit d’eau). C’est pourquoi DiBO recommande la mise en œuvre d’une solution préventive contre les dépôts calcaires ainsi que le rinçage systématique du circuit avec de l’eau froide après un travail avec de l’eau chaude, ceci pour assurer des...
Pagina 75
flotteur ou tout entretien sur le système de flotteur/réservoir. En effet si c’était le cas l’eau fournie ne passerait pas par le filtre et ne serait donc pas filtrée ! DiBO rejette toute responsabilité pour des dommages possibles causé par une mauvaise utilisation du bouchon.
Pagina 76
Un filtre est monté sur la pompe à membrane et il y a un contrôle de pression (pressostat) et un contrôle de température (par un contact de température). DiBO 22...
Pagina 77
20 VA LV E D E P R E S S I O N L’ E AU C I R C U I T D ’ E AU La valve de régler la pression dispose d’un réglage réalisé en usine, ce n’est pas un paramètre réglable. DiBO 23...
• Le paramétrage par défaut : tourner le vis d’ajustage à la prémière position (indication, voir la marque rouge sur l’image) chez dureté de l’eau de 20° F à l’utilisation du produit recommandé par DiBO (3.8550.650). • Gamme de la pompe anticalcaire : 85 ml -> 600 ml/heure.
Pagina 79
/ borne à fusible située dans le boitier électrique. Voir le tableau et photo indicative pour le marquage et la description. Par enlever le fusible (1A) de son emplacement ou par cliquez la borne ouverte on coupe l’alimentation électrique du tracker. DiBO 25...
Pagina 80
Borne JMB-MG Cabinet principal XF10 Borne JMB-ME Cabinet principal Borne Remarque: lors de la déconnexion du tracker, plus aucun emplacement, heures ou messages d’erreur ne sont enregistrés ! Lorsque le tracker est à nouveau alimenté, il va se connecter aux satellites GPS et les date et heures seront mises à...
Pagina 81
Le système de contrôle transmet également des messages à l’unité de commande DiBO. • Le chargeur est aussi intégré et est équipé avec un ventilateur. Ces types de batteries ont une durée de vie plus longue que les autres batteries Li-ion et se charger plus rapidement .
Pagina 82
Lisez toujours les informations figurant sur l’emballage du produit utilisé. Vérifiez si les équipements de protection individuelle nécessaires (gants, vêtements, dispositif optique...) sont utilisés. Respectez consciencieusement les instructions du produit! En cas de doute, contactez le représentant commercial du produit ou un technicien reconnu. DiBO 28...
5 F U S I B L E S La partie électrique du JMB est protégée par plusieurs fusibles. Les fusibles en verres sont situés dans la boîte électrique principale. Les fusibles (fusibles principal circuit d’alimentation) se trouve interne dans un hub sur un support. DiBO 29...
Il est possible à un instant donné que la température affichée (valeur actuelle) soit supérieure à la température demandée, dans ce cas de figure la chaudière s’arrête jusqu’à ce que la température actuelle atteigne la température demandée. DiBO 30...
Il est possible à l’aide du joystick/levier de commande d’accéder à plusieurs écrans de réglages sur l’écran de contrôle (en fonction des options disponibles). Note : après 20 secondes d’inaction sur le levier de commande, l’écran retourne à l’écran principal. DiBO 31...
Valeur minimum = 0 °C. Valeur maximum: en fonction des paramètres d’usine. Bouge le levier de commande vers la gauche: retour menu précédent (idem à chaque page de menu). Bouge le levier de commande vers la droite : aller au menu suivant. DiBO 32...
IÀ partir de cet écran on active/désactive le moteur électrique / pompe haute pression. Bouger le joystick vers le haut pour activer et vers le bas pour désactiver la pompe. Vous pouvez redémarrer une seule fois par le contact clé. DiBO 33...
ATTENTION : cet écran apparaitra chaque fois en mettant la clef de contact de la position 0 à 1 quand la maintenance périodique est requise. Bouge le levier de commande sur la gauche pour effacer le message de l’écran. DiBO 34...
• Relier le câble de courant avec le véhicule tracteur. • Faire passer le câble de rupture à travers l’oeillet du guidage de câble et l’enrouler autour du col à boule. • Desserrer le levier de frein à main. • Retirer les blocages des roues. DiBO 35...
à l’eau froide pendant 10 minutes (refroidissement). • Stopper la machine complètement en positionnant l’interrupteur à clé sur position 0 (= hors service). • Pour supprimer la pression dans le tuyau, appuyer brièvement sur le levier du pistolet. DiBO 36...
Vous obtiendrez un nettoyage à haute pression efficace en observant quelques directives et en vous basant sur vos expériences personnelles. Chaque travail de nettoyage est différente et spécifique, donc contacter DIBO pour la meilleure solution de votre application. • Utiliser les détergents (le cas échéant): pulvérisez la solution de détergent sur la surface à...
(le BMS le vérifiera). Il est recommandé que la capacité de la batterie soit toujours comprise entre 15 % minimum (ou 0% sur l’écran) et 90 %. Ne laissez pas non plus la capacité de la batterie descendre constamment en dessous de 5 % ! DiBO 38...
à deux fois afin de remplir également le by-pass avec l’antigel. 5 secondes après l’arrêt du témoin lumineux le nettoyeur s’arrête sur défaut «manque d’eau». Le nettoyeur est maintenant rempli avec l’antigel, mettre le contact sur «off» et stocker le nettoyeur dans un endroit adapté. DiBO 39...
Pagina 94
(surveiller la couleur de l’antigel dans le filtre) le circuit est rempli avec d’antigel. Mettre le nettoyeur à l’arrêt et débrancher le système des raccords. La partie basse pression est maintenant également remplie d’antigel. 1 raccord basse pression 2 valve de sécurité 3 raccord haute pression DiBO 40...
fiable, si c’est le cas la fiabilité sera apporté par des contrôles et un entretien réguliers. Grâce à l’expérience et au “savoir-faire” de DiBO, nous garantissons une machine techniquement bien conçue et les grandes révisions d’entretien peuvent être effectuées par des techniciens DiBO expérimentés via un rendez-vous et/ou un...
Si l’huile a un aspect laiteux, consulter un technicien compétent (DiBO ou revendeur). Pour faire l’appoint procéder comme suit : • Dévisser le bouchon de vidange en bas de la pompe.
Contrats d’entretien Pour un entretien complet régulier, nous vous conseillons de prendre de contact avec votre revendeur DiBO pour souscrire un contrat d’entretien. La maintenance standard en mode de fonctionnement normal et réalisable par notre réseau de distribution. En cas de circonstances ou situations exceptionnelles, il sera toujours possible de faire appel au fabricant.
0 bar. Lorsque la machine est en pleine charge, c.-à-d. le moteur tournant à plein régime, il ne doit pas indiquer plus que la pression maximale donnée par DiBO dans les caractéristiques technique de cette machine. Après utilisation et relâche de la poignée du pistolet, il doit rester une pression résiduelle dans la tuyauterie.
! Veillez également à une ventilation adéquate ! Réservoir d’eau Contrôlez le bon état du réservoir d’eau et les éventuelles fuites. Contrôlez pendant le remplissage du réservoir que le système de flotteur fonctionne correctement. DiBO 45...
être réparée. L’entretien de la batterie ne peut être effectué que par des techniciens reconnus et qualifiés (DiBO) ou contactez DiBO ! Attention: ventiler suffisamment chez réchargement ou assurez- vous que les réservoirs de gaz sont vides quand vous voulez recharger.
Tableau de dérèglement Lors d’une défaillance éventuelle, vous pouvez consulter le tableau ci-dessous et si vous ne trouvez pas la solution au problème, nous vous invitons à contacter le service technique de votre revendeur ou un technicien DiBO. DÉFAUT CAUSE PROBABLE SOLUTION •...
1 x Gants résistants à la chaleur (ensemble - le cas échéant) 1 x Clés de démarrage (ensemble) 2 x Clés capot de la remorque (ensemble) 1 x Outil de pulvérisation 2 x Cales de roue 1x câble de charger (1 mètre) DiBO 48...
1 nom du fabricant 2 numéro d’agrément de véhicule 3 numéro d’identification de votre véhicule 4 la masse en charge maximale techniquement admissible 5 la masse verticale maximale techniquement admissible sur le point d’attelage 6 masse techniquement maximale sur l’axe DiBO 49...
éventuels pour l’environnement et la santé humaine. Pour plus d’information concernant l’élimination de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le service des ordures ménagères ou encore le revendeur chez qui vous avez acheté ce produit. DiBO 50...
D I B O R E P R É S E N TAT I O N S DiBO représentations Belgique DiBO b.v. DiBO België b.v. Hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 Arendonk 2160 Wommelgem T. +32 (0)14 67 22 51 T.
Pagina 106
1.134.E.322 1.134.E.300 1.134.E.302 JMB-ME 200/15 JMB-ME 200/15 S JMB-ME 200/15 TG TYPE JMB-ME 200/15 I AK JMB-ME 200/15 S AK TG AK AK SF2 AK SF2 3500 x 1800 x 1750 2650 x 1530 x 1620 3500 x 1800 x 1750...
Pagina 107
D I B O R E P R É S E N TAT I O N S 1.134.E.250 1.134.E.254 1.134.E.252 TYPE JMB-ME 170/18 I AK JMB-ME 170/18 TG AK JMB-ME 170/18 S AK 2050 x 1230 x 1250 3500 x 1800 x 1750...
Pagina 108
1.134.E.500 1.134.E.502 1.134.E.504 JMB-ME 249/13 TG JMB-ME 249/13 TG TYPE JMB-ME 249/13 I AK JMB-ME 249/13 S AK AK SF2 3500 x 1800 x 1750 2050 x 1230 x 1250 2650 x 1530 x 1620 3500 x 1800 x 1750...
BUSE BUSE Rose Blanc Brun Jaune Bleu marine Violet Rouge Vert clair Noir Orange Bleu clair Gris foncé Gris clair Beige Vert opale Vert foncé * Voir PDF pour les couleurs correctes (pas visible sur la version imprimée). DiBO 56...
Pagina 111
This expenditure has been composed with all possible care. DiBO B.V.® does not take any responsibility for possible errors in this expenditure or for the impact of it.
Pagina 113
Inactivity during a long period Coupling the towing eye Remove Installation environment friendly Operating the hand brake (see photo at braked trailer) TECHNICAL DATA Electrical connection Summary table machines Break time Pumps HT Scope of application DIBO REPRESENTATIONS Legend COLOR TABLE NOZZLES...
Guarantee conditions at 5 years guarantee: • The machine must be regularly offered according the maintenance schedule (at least once a year) for a service at DiBO or a recognized service / maintenance station. • This guarantee period can only be guaranteed since the approve of a maintenance certificate.
Pagina 115
This documentation does not describe how these measures must be complied with. It does, however, contain all the information you will need about the actual machine. If you have any doubts, ask the respective government official or your safety officer. DiBO 7...
These instructions contain information or recommendations which simplify the work and ensure a safe use. Hand/arm vibrations: This indicates information about danger on hand/arm vibrations, which can lead to serious damage and personal injuries. Follow the instructions more carefully. DiBO 8...
Safety – general warnings General: The DiBO high pressure cleaner is a cleaner, which produce a water jet under high pressure. The cleaner can be exclusively used by trained and qualified persons who have been instructed in the service of it and explicitly with the service of it have been charged.
Pagina 118
Fixed adjustments of the machine can be modified under no circumstances himself. The high pressure cleaner has been made in running order and tested by DiBO according to the safety standards. Never solvent holding fluids such as petrol, oil or dilution suck in, the arisen spray veil can be extremely inflammable and/or toxic.
Pagina 119
During use of the cleaner aerosols can arise. These aerosols are harmful to the health. Take the necessary precautions to prevent possible inhalation of aerosols (eg dust masks to protect, FFP Class 2 or higher). The DiBO lance is equipped with a protective cap in front that offers minimal protection against the release of aerosols.
Pagina 120
Always follow the maintenance and / or inspection activities as described in this manual. The periodic checks and the replacement of parts must also be followed as described. We advise that new people are instructed about the possible dangers, as well as the prevention of the various dangers. DiBO 12...
Pagina 121
Safety labels of the CNG installation may not be removed under any circumstances and must be replaced. Respect the local regulations! Observing a gas odor indicates a gas leak. DiBO 13...
(lower energy value - less methane) for L-gas than for H-gas (higher energy value -more methane). We, DiBO BV, set the burner of the machine at the factory to the fixed setting: +- 8.5 mBar. If there‘s another setting/adjustment required to ensure optimal operation according to the type of gas used, than this must be done by a certified, qualified installer.
If the machine has estood still some time, the water in the machine must be discharged above a drain. Stagnant water that is warm between 20-55 ° C can cause the legionella bacterium. • Clean therefore the pipes and vessels annually. • Rinse periodically. • Remove possible sediment. DiBO 15...
As a preventive measure, a ventilation opening (minimum: 250mmx230mm) must be provided in accordance with the relevant professional regulations and carried out by a certified technician in order to ventilate in the event of gas leakage. DiBO 16...
6 HP-hose with spray gun and connection (above) 7 operating hatch 8 push button opening cap 9 push button opening tray 10 tools tray 11 charging socket with power plug 1 key contact 2 operating lever 3 display 4 emergency stop DiBO 17...
Pagina 126
5 Gas burner 6 pressure gauge (C) with pressure transmitter (D) 7 blow- off safety valve - high pressure (gas) 8 measuring point air pressure switch 9 ionisation pin burner 10 ignition pin burner 1 lithium- battery 2 electric motor DiBO 18...
Pagina 127
4 safety valve 5 frequency converter motor 1 temperature sensor gas block 2 gas block 3 gas valve with pressure regulating valve 4 pressure switch gas 5 pressure switch air 6 gas supply 7 burner motor 8 flow controller DiBO 19...
(including calcium deposits on the burner coil and other water connection parts). We, DIBO NV, therefore recommend to decalcify the machines with a burner preventive additionally and after use of hot water rinse adequate with cold...
Pagina 129
Filling through the cap may not be done at any case, the supplied water will not pass through the water filter (water supply is not filtered). DiBO is not responsible for possible damage caused by improper use of the cap.
Pagina 130
The diaphragm pump is used to cool the electric motor/inverter and then to warm up the gas high pressure valve. A filter is mounted on the diaphragm pump and there is a pressure control (via pressure switch) and temperature control (temperature contact). DiBO 22...
Pagina 131
• Basic settings softener pump: turn the regulating screw to first position (1th indication, see mark on the picture left) at water hardness of 20° F when using the DiBO recommended anti scale product (3.8550.650). • Softener pump range: 85 ml -> 600 ml/hour.
Pagina 132
Please pay attention for the hot surface of the swivel connection from the reel at operating the valve. Do not touch! 1 high pressure function 2 low pressure function / high temperature function DiBO 24...
Pagina 133
Terminal cabinet JMB-MG Main cabinet XF10 Terminal JMB-ME Main cabinet Terminal Note: when disconnecting the tracker, no more location, hours or error messages are registered! When the tracker has power supply, the tracker will attempt to connect to GPS satellites, which will update the date and time and the device will receive the correct settings again after which it will send all the logged data to the platform.
Pagina 134
(closed) before using the machine! An extra check on leaks is recommended if these valve is manipulated! The valve may never be opened by third parties (end users)! This valve may only be properly used by a qualified service technician! DiBO 26...
Pagina 135
(system prevents deep discharges and overload or a temperature fault condition). The BMS system gives also messages to the DiBO control unit. • The charger is also built- in and is equipped by a ventilator.
Pagina 136
Check if the necessary personal protective equipment (gloves, clothing, optical device …) are used. Observe the instructions of the product conscientiously! At any doubt, get in touch with the sales representative of the product or an acknowledged technician. DiBO 28...
Also assemble (tighten) the lance to the spray gun. Because of that you obtain a high degree of free movement during the spraying activities. Check regularly, during spraying activities, whether the lance coupling is still fixed to the spray gun. DiBO 29...
Protein-containing material, rubber or synthetic material: knob not higher than 50°C. For the other settings the most diverge materials and/or machines will be cleaned. Therefore, there are no fixed settings to be displayed. DiBO 30...
Control Screen 1 (Operating Instructions) In this screen you can choose to check the various operating instructions. Move the control stick to the left (no) or right (yes) to select. DiBO 31...
At the top, the current (actual) temperature is visualized and left the burner indication. Control Screen 3 (Engine speed setting) In this screen you can set the desired engine speed. Move the control stick upwards (increase speed) or downwards (lower speed) below to set the DiBO 32...
Control Screen 6 (electric motor high pressure pump) In this screen you can turn on / off the electric motor / high pressure pump. Move the control stick upwards (turn on) or downwards (turn off). You can restart only once via the key contact. DiBO 33...
Pay attention: this screen always appear if there will be switched from position 0 to 1 (via key contact) when the required service period is necessary. Move the control stick to the left to remove the message from the display. DiBO 34...
• Applying: pull the hand-brake lever beyond the noticeable dead-center position. • Releasing: press the locking button and keep it pressed. Push the hand-brake lever back through the dead-center position to its original position. Always pull the hand-brake lever fully! DiBO 35...
10 min. (cool down). • Switch off the machine completely. Therefore put the key to position “0”. • Release the pressure of the pressure hose by pushing the handle of the spray gun for a moment. DiBO 36...
Efficient high pressure cleaning is achieved by following a few guidelines combined with your own experiences. Each cleaning job is different and specific, therefore contact DiBO for the best solution in your application sector. • Using cleaning products (if applicable): the surface to clean should be sprayed so the product can act during some time (do not let it dry!) before cleaning with high pressure jet.
(the BMS will check this). It is recommended that the battery capacity should always be between minimum 15% (0% on the display) and 90% percent. Also do not let the battery capacity go constantly below 5%! DiBO 38...
fill the bypass line with antifreeze. 5 seconds after extinguishing of the lamp, the cleaner will stop on “run dry water”. The cleaner is now filled with antifreeze, turn off the key contact and store the cleaner in a storage area. DiBO 39...
Pagina 148
filter) is filled with antifreeze (+- 20 litres). Turn off the cleaner and disconnect the antifreeze filling set of the hoses. The low pressure side is now also filled with antifreeze. 1 low pressure coupling 2 safety valve 3 high pressure coupling DiBO 40...
Therefore the experience and the “know-how” of DiBO a technical good working machine is insured and large maintenance turns can be carried out by experienced DiBO technicians by means of appointment or maintenance contract, we can suppose in advance that it is satisfied to these two points.
Check for each use of the machine, the oil with the oil level glass or with the oil level bar. Oil must stand right with the sign of the oil level glass, if this is not, oil tops up until the sign. If oil looks milky, consult directly the DiBO technicians. To refresh oil, work as follows: •...
• After winter operation, wash the hot-dip galvanized surfaces with clean water. Maintenance at expense of technicians For further maintenance we advise to contact your DiBO distributor concerning a maintenance contract. The maintenance applies to normal company circumstances. At heavy circumstances you can communicate this so that can be taken into account.
0 bar. At a maximum performing machine, this means operated at full load working engine, the manometer cannot indicate more than the maximum pressure by DiBO indicated, for your machine. After operation and releasing the gun can still remain a small pressure remainder present. The reflected value of the manometer must be between 0-30 bar, the valves are...
Service on the battery may only be carried out by authorized, qualified (DiBO) technicians or you have to contact DiBO! Caution: Ventilate sufficiently when reloading the battery. Ensure that the gas tanks are empty before recharging! Avoid risk of sparks (no smoking).
M A L F U N C T I O N TA B L E Malfunction table At a possible malfunction one can consult the table mentioned below and if you obtain on this basis no solution, we advise to contact a DiBO- technician and/or a recognized DiBO- representative. MALFUNCTION...
1 x Filter key 1 x Heat resistant gloves (set - if applicable) 1 x Start key set 2 x Protection cap key set 1 x Spray tool(s) 2 x wheel blocks 1 x charging cable (lenght: 1 meter/39.4 in) DiBO 47...
The trailer has a plate (mounted in front) with the following information: 1 name Manufacturer 2 vehicle Type approval number 3 vehicle identification number 4 technically permissible maximum mass in loaded state 5 technically permissible maximum vertical load on coupling point 6 technically maximum mass on the axle DiBO 48...
The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product. DiBO 49...
D I B O R E P R E S E N TAT I O N S DiBO representations Belgium DiBO b.v. DiBO Belgium b.v. Hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 Arendonk 2160 Wommelgem T. +32 (0)14 67 22 51 T.
Pagina 159
1.134.E.322 1.134.E.300 1.134.E.302 JMB-ME 200/15 JMB-ME 200/15 S JMB-ME 200/15 TG TYPE JMB-ME 200/15 I AK JMB-ME 200/15 S AK TG AK AK SF2 AK SF2 3500 x 1800 x 1750 2650 x 1530 x 1620 3500 x 1800 x 1750...
Pagina 160
T E C H N I C A L DATA 1.134.E.250 1.134.E.254 1.134.E.252 TYPE JMB-ME 170/18 I AK JMB-ME 170/18 TG AK JMB-ME 170/18 S AK 2050 x 1230 x 1250 3500 x 1800 x 1750 2650 x 1530 x 1620...
Pagina 161
1.134.E.500 1.134.E.502 1.134.E.504 JMB-ME 249/13 TG JMB-ME 249/13 TG TYPE JMB-ME 249/13 I AK JMB-ME 249/13 S AK AK SF2 3500 x 1800 x 1750 2050 x 1230 x 1250 2650 x 1530 x 1620 3500 x 1800 x 1750...
Recycling wer / motor Consumed po- Environmental wer / burner friendly removal Trailer Nozzle Power supply Rotating head Fuel tank Battery capacity Softener tank Drive capacity Valve Electric motor Recuperation Hydraulic motor tank capacity Watertank Fuel engine capacity DiBO 54...
NOZZLE NOZZLE DESCRIPTION SIZE COLOR Pink White Brown Yellow Dark blue Purple Light green Black Orange Light blue Dark grey Light grey Beige Opal green Dark green * See PDF for the colors (not visible on printed version). DiBO 55...
Pagina 164
C O LO R TA B L E N O Z Z L E S DiBO 56...
Garantiebedingungen bei 5 jahren Garantie: • Die Maschine muss regelmäßig nach dem Wartungsplan (mindestens einmal im Jahr) für einen Service bei DiBO B.V. oder einer anerkannten Service- / Wartungsstation angeboten werden. • Diese Garantiezeit kann nur gewährleistet werden, seit der Genehmigung eines Wartungszertifikat.
Pagina 169
Sicherheitsmaßregeln vorgeschrieben sein. Dies betrifft hauptsächlich die Arbeitsbedingungen. Diese Dokumentation beschreibt nicht, wie diese erfüllt werden müssen. Allerdings werden die erforderlichen Informationen über die Maschine gegeben. Wenden Sie sich im Zweifelsfalle an die zuständigen Behörden oder Ihren Sicherheitsbeauftragten. DiBO 7...
Diese Instruktionen beinhaltet Informationen oder Empfehlungen, die Ihnen die Arbeit vereinfachen und für eine sichere Anwendung sorgen. Hand / Arm Vibrationen: Diese Anweisung steht bei Informationen und Gefahren des Hand/Arm- Vibrationen, die zu schweren Schäden und Verletzungen führen kann. Befolgen Sie die Anweisungen genauer. DiBO 8...
S I C H E R H E I T–A L LG E M E I N E WA R N U N G E N Sicherheit–Allgemeine Warnungen Allgemein: Der DiBO Hochdruckreiniger ist ein Reinigungsgerät, das einem Wasserstrahl unter hohem Druck arbeitet. Der Reiniger darf nur von geschulten und qualifizierten Personen gebraucht werden, die in dessen Bedienung ausgebildet und damit erwiesenermaßen...
Pagina 172
Die regelmäßige Verwendung von Enthärter verlängert die Lebensdauer der Maschine und erhöht gleichzeitig den Wirkungsgrad. Verwenden Sie den DiBO- Enthärter (1.837.001/3.8550.650). Weitere Informationen erhalten Sie direkt von DiBO. Gute Enthärter haben folgende Merkmale: • Biologisch abbaubar • PH- Wert von 6-9 •...
Pagina 173
Zugunterbrecher, um möglichen Gegendruck zu vermeiden, wodurch der Heizkessel zu stark erhitzen könnte. Weitere technische Informationen zum Einbau von Maschinen erhalten Sie von Ihrem DiBO- Händler. Achten Sie darauf, dass bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt keine kalte Luft eindringen kann, die zu Beschädigungen führen könnte.
Pagina 174
Verdeckplane (Optional - falls zutreffend): Verwenden Sie die Verdeckplane (Zeltplane) nur beim Transport des Anhängers und NIEMALS während des Betriebs. Beim Sprühen: Entfernen und lockern Sie die Abdeckplane, um eine ausreichende Belüftung und den Zugang zum Steuergerät zu gewährleisten! DiBO 12...
Pagina 175
Weise ausgeführt werden, und die angegebenen Sicherheitsvorschriften sind stets zu befolgen. Die Sicherheitskennzeichnungen an der CNG-Anlage dürfen unter keinen Umständen entfernt werden und sind bei Beschädigung zu ersetzen. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften! Gasgeruch deutet auf ein Gasleck hin! DiBO 13...
L-Gas ist deutlich niedriger (geringerer Heizwert – weniger Methan) als bei H-Gas (höherer Heizwert – mehr Methan). Wir, DiBO BV, stellen den Heizkessel der Maschine werkseitig fest auf +- 8.5 mbar ein. Falls zur optimalen Funktion in Übereinstimmung mit dem verwendeten Gastyp eine andere Einstellung erforderlich ist, muss dies durch einen anerkannten Installationsbetrieb erfolgen.
Wenn die Maschine einige Zeit nicht in Betrieb war, muss das Wasser in der Maschine über einem Gully abgelassen werden. In stillstehendem Wasser zwischen 20-55°C können sich Legionelllen entwickeln (Bakterien, die die Legionärskrankheit hervorrufen). • Reinigen Sie deshalb jährlich Leitungen und Behälter. • Spülen Sie regelmäßig. • Entfernen Sie möglichen Schlamm. DiBO 15...
Achtung bei Einbauversionen: Die Schläuche müssen wegen möglicher Explosionsgefahr außerhalb des Einbaugeräts verlegt werden! Als vorbeugende Maßnahme muss eine Entlüftungsöffnung (Minimum: 250mmx230mm) gemäß den entsprechenden Vorschriften vorgesehen und von einem zertifizierten Techniker ausgeführt werden, um im Falle eines Gasaustritts zu entlüften. DiBO 16...
Anschluss (oben) 6 Hochdruckschlauch mit Spritzpistole und Anschluss (oben) 7 Bedienluke 8 Drucktaste zum Öffnen der Schutzhaube 9 Drucktaste zum Öffnen des Schubfachs 10 Werkzeugschubfach 11 Ladesteckdose mit Stecker 1 Schlüsselkontakt 2 Bedienhebel 3 Display 4 Not-Aus-Schalter DiBO 17...
Pagina 180
Durchflussbegrenzer, Schmelzsicherung (A) und Berstscheibe 300 bar (B) (siehe Ausschnitt) mit Handbedienung (gelb) 5 Gasbrenner 6 Manometer (C) mit Druckumformer (D) 7 Hochdruck- Abblassicherheit (Gas) 8 Messpunkt Luftdruckschalter 9 Ionisationselektrode Heizkessel 10 Zündelektrode Heizkessel 1 Lithium-Batterij 2 Elektromotor DiBO 18...
Pagina 181
KO M P O N E N T E N 1 Hochdruckpumpe 2 Elektromotor 3 Spannungswandler 4 Sicherheitsventil 5 Frequenzumformer Elektromotor 1 Temperatursensor Gaskombiventil 2 Gaskombiventil 3 Gasventil mit Druckventil 4 Druckschalter Gas 5 Druckschalter Luft 6 Gasversorgung 7 Brennermotor 8 Durchflussregler DiBO 19...
Auch kann der Wasserzulauf eingeschränkt sein (u. a. durch Verkalkung der Brennerspirale und anderer Teile mit Wasserkontakt). Aus diesem Grund empfiehlt DiBO n.v., Maschinen mit Heizkessel vorbeugend gegen Kalk zu behandeln und nach der Verwendung von warmem Wasser stets ausreichend mit kaltem Wasser nachzuspülen (sofern möglich), um eine optimale Funktion der Maschine zu gewährleisten.
Pagina 183
Wir empfehlen, die Maschine mit einem leeren Wassertank zu transportieren. Der Tank darf nicht über den Deckel befüllt werden, da dort eingefülltes Wasser nicht gefiltert wird. DiBO übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßes Befüllen über den Deckel entstehen.
Pagina 184
17 M E M B R A N P U M P E Die Membranpumpe dient zum Kühlen des Elektromotors/Umrichters und anschließend zum Erwärmen des Gashochdruckventils. An der Membranpumpe ist ein Filter montiert und es gibt einen Druckwächter (Druckschalter) und Temperaturwächter (Temperaturkontakt). DiBO 22...
Pagina 185
• Grundeinstellung der Antikalkpumpe: Drehen Sie die Stellschraube in die erste Position (siehe Markierung auf dem Bild links) bei Wasserhärte von 20°F bei Verwendung des DiBO empfohlene Enthärter Skala Produkt (3.8550.650). • Antikalkpumpe Bereich: 85 ml -> 600 ml/Stunden. DiBO 23...
Pagina 186
• Hebel vertikale: Hochdruckreinigung aktiviert (Siehe Symbol unten - entsprechende Lanze verwenden). • Hebel horizontale: „Hochtemperaturfunktion“ (Niederdruckreinigung) aktiviert (Siehe Symbol unten - entsprechende Lanze verwenden). Achtung: Die Oberfläche der Durchführungskupplung der Haspel wird bei Betätigen dieses Hahn warm. 1 Hochdruckfunktion 2 Niederdruckfunktion / Hochtemperaturfunktion DiBO 24...
Pagina 187
23 T R A N S F E R P U M P E ( O P T I O N ) Mit der Transferpumpe wird Wasser vom externen Tank zum DiBO- Wassertank gepumpt. Der Wassertank ist mit einem Schwimmer ausgerüstet, der als Überlaufschutz für den JMB- Wassertank dient.
Pagina 188
Diese Akkutypen haben eine längere Lebensdauer als andere Li-Ionen-Akkus und laden schneller. Zum Laden kann man die Steckdose (2P - 16A 6h 230V) am Lichtbalken über das mitgelieferte Ladekabel an die entsprechende Spannungsquelle anschließen (siehe: “Visuelle Abbildungen” auf Seite 17 ). DiBO 26...
Pagina 189
1. Prüfen Sie, dass sowohl das rote / schwarze 48-V-Kabel keinen Kurzschluss machen und/oder korrekt angeschlossen sind. 2. Verbinden Sie den Serviceschutzstecker mit der Batterie. 3. Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Kontakt nicht gedrückt ist. 4. Den Schlüsselkontakt der Maschine einschalten. DiBO 27...
Pagina 190
Informationen auf der Verpackung des verwendeten Produktes. Prüfen Sie, ob die erforderliche persönliche Schutzausrüstung (Handschuhe, Kleidung, ...) verwendet wird. Beachten Sie die Anweisungen des Produkts sorgfältig! Wenden Sie sich bei Zweifeln an den Händler des Produkts oder an einen anerkannten Techniker. DiBO 28...
5 S I C H E R U N G E N Die elektrischen Komponenten des JMB sind mit mehreren Sicherungen versehen. Die Glassicherungen befinden sich im Hauptschaltschrank. Die Schmelzsicherungen (Hauptsicherungen des Stromkreises) befinden sich in einer Schaltstelle auf einer Stütze. DiBO 29...
Temperatur Sie die besten Reinigungsergebnisse erzielen, ohne das Objekt zu beschädigen. Für eiweißhaltiges Material, Gummi oder Kunststoffe gilt: nicht mehr als 50 °C. Für alle anderen Materialien können unterschiedlichste Einstellungen und Geräte angemessen sein. Deshalb können an dieser Stelle keine festen Werte angegeben werden. DiBO 30...
Einstellungen des Steuerhebels Dieser Bildschirm umfasst mehrere Betriebsmenüs, die Sie (abhängig von den gewählten Optionen) aufrufen können, indem Sie den Steuerhebel bedienen. Allgemeiner Hinweis: Wird der Steuerhebel nicht bedient, dann erscheint auf dem Steuergerät nach 20 Sekunden wieder die Hauptansicht. DiBO 31...
Schritten von 5 °C. Schalten Sie den Brenner sofort aus: Bewegen Sie den Steuerhebel schnell nach oben / unten. Mindestwert: 0 °C – Höchstwert: abhängig von den Werkseinstellungen. Nach links bewegen: zurück zur Hauptansicht (gilt für jedes Bild). Nach rechts bewegen: zum nächsten Betriebsmenü (gilt für jedes Bild). DiBO 32...
Sie den Steuerhebel nach oben (Einschalten) bzw. unten (Ausschalten). Kontrollbildschirm 6 (Elektromotor Hochdruckpumpe) Auf diesem Bild können Sie die Elektromotor / Hochdruckpumpe ein- bzw. ausschalten. Bewegen Sie den Steuerhebel nach oben (Einschalten) bzw. unten (Ausschalten). Sie können nur einmal über den Schlüsselkontakt wieder starten DiBO 33...
Maschine abgeschaltet -> Abkühlung Prozess. Wichtiger Hinweis: Dieser Bildschirm erscheint immer, wenn der Schlüsselschalter von „0“ auf „1“ gedreht wird, sobald bestimmte Servicearbeiten erforderlich sind. Bewegen Sie den Steuerhebel nach links, um die jeweilige Meldung zu bestätigen. DiBO 34...
• Klemmschelle öffnen. • Stützrad so weit wie möglich nach oben ziehen. • Klemmschelle anziehen. • Stromkabel mit dem Zugfahrzeug verbinden. • Abreißseil durch die Öse der Abreißseilführung ziehen und um den Kugelhals schlingen. • Handbremshebel lösen. • Unterlegkeile entfernen. DiBO 35...
Spülen Sie mit kaltem Wasser während 10 Minuten (Abkühlen). • Schalten Sie die Maschine vollständig ab. Drehen Sie dazu den Schlüsselschalter auf „0“. • Führen Sie eine Druckentlastung des Schlauchs durch, indem Sie den Hebel der Pistole kurz ziehen. DiBO 36...
Wirkungsvolle Hochdruckreinigung wird erreicht durch Beachtung einiger weniger Richtlinien, kombiniert mit Ihren eigenen Erfahrungen. Jede Reinigungsaufgabe ist anders und spezifisch, deshalb kontaktieren Sie DIBO für die besten Lösung von Ihre Reinigungsaufgabe. • Reinigung mit Reinigungsmittel (falls zutreffend): die zu reinigen Oberfläche sollte gespritzt werden, so das Produkt kann während einiger Zeit einwirken...
Lösen Sie das Sicherheitskabel und den Stecker des Anhängers. Kuppeln Sie die Deichsel des JMB von der Kupplung ab. Lagern Sie die Reinigungsmaschine in einem zuvor gut belüfteten Raum ohne mögliche Zündquellen. Es wird empfohlen, ein Gerät zur Gasdetektion zu verwenden. DiBO 38...
Kennzeichenbeleuchtung vollständig beleuchtet wird. Achten Sie darauf, dass das Stützrad in Fahrtrichtung zeigt. Achten Sie auch darauf, dass das Stützrad weder das Bremssystem noch den Ablasshahn berührt. Fixieren Sie das Stützrad wie in der Abbildung links zu sehen. DiBO 39...
Frostschutzmittel-Wasser muss aufgefangen werden. Dies gilt auch bei Wiederinbetriebnahme der Reinigungsmaschine. Das in der Maschine befindliche Frostschutzmittel-Wasser strömt dann durch die Maschine. Beachten Sie immer die für das Frostschutzmittel geltenden Sicherheitsvorschriften. Tipp: Das aufgefangene Frostschutzmittelwasser kann mehrmals verwendet werden. DiBO 40...
Pagina 203
Frostschutzmittels im Wasserfilter) mit Frostschutzmittel (ca. 20 Liter) gefüllt ist. Schalten Sie die Reinigungsmaschine aus und schrauben Sie die Frostschutz- Füllarmatur wieder von den Schläuchen ab. Der Niederdruckschlauch ist nun ebenfalls mit Frostschutzmittel gefüllt. 1 Anschluss Niederdruckschlauch 2 Sicherheitsventil 3 Anschluss Hochdruckschlauch DiBO 41...
Maschine haben, die dann zweitens regelmäßig gründlich instandgehalten wird. Da die Erfahrung und das Know-How von DiBO eine technisch ordnungsgemäß arbeitende Maschine garantiert und wichtige Wartungsarbeiten nach Vereinbarung oder auf Grund eines Instandhaltungsvertrags von erfahrenen Technikern ausgeführt werden, können wir mit Sicherheit sagen, dass die obigen 2 Punkte eingehalten...
Ölstandglases oder mit dem Ölmeßstab. Der Ölstand muss mit der Marke auf dem Ölstab übereinstimmen. Wenn das nicht der Fall ist, bitte das Öl bis zur Markierung auffüllen. Wenn das Öl milchig ist, sofort einen DiBO Techniker konsultieren. Um das Öl zu ersetzen, gehen Sie wie folgt vor: •...
Wartung DiBO Techniker Für alle Wartungsarbeiten, die über die genannten hinausgehen, wenden Sie sich an Ihren DiBO- Händler, um einen entsprechenden Wartungsvertrag abzuschließen. Alle Angaben zur Wartung gelten für den Normalbetrieb. Falls außergewöhnliche Betriebsumstände vorliegen, können Sie uns dies mitteilen, damit wir Sie entsprechend unterstützen können.
Wenn die Maschine ausgeschaltet ist, d. h. der Motor nicht läuft, muss das Druckanzeige 0 bar anzeigen, Wenn die Maschine unter Volllast läuft, darf das Druckanzeige nicht mehr als den durch DiBO festgelegten Betriebsdruck für diese Maschine anzeigen. Wird nach der Verwendung der Hebel der Pistole losgelassen, kann noch ein kleiner Restdruck in den Leitungen vorhanden sein.
Führen Sie Arbeiten am Zündtrafo nur dann aus, wenn die Gasversorgung getrennt ist! Stets für ausreichende Belüftung sorgen! Wassertank Kontrollieren Sie den Wassertank auf von außen sichtbare Beschädigung und Lecks. Kontrollieren Sie beim Füllen des Tanks, ob das Füllsystem ordnungsgemäß funktioniert. DiBO 46...
Batterie gewartet werden muss. Servicearbeiten an der Batterie dürfen nur von anerkannten, qualifizierten (DiBO-) Technikern durchgeführt werden oder wenden Sie sich an DiBO! Vorsicht: Sorgen Sie beim Aufladen für ausreichende Belüftung bzw. stellen Sie sicher, dass die Gastanks leer sind, wenn Sie eine Aufladung durchführen wollen! Vermeiden Sie Funkenschlag...
Anhand der folgenden Tabelle können Sie die mögliche Ursache einer Störung herausfinden. Falls sich die Störung hiermit nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen DiBO- Techniker oder einen anerkannten DiBO- Vertreter. Aufgepasst! Störungen nur reparieren, wenn der Reiniger ausgeschaltet ist! STÖRUNG...
• Gebrauch eines zusätzlichen Wasserfilters wird empfohlen. ZUBEHÖR 1 x Gebrauchsanleitung 1 x Filterschlüssel 1 x Hitzebeständige Handschuhe (Set - falls zutreffend) 1 x Starterschlüssel (set) 2 x Schutzkappe Schlüssel (set) 1 x Sprühwerkzeug 2 x Radkeile 1 x ladekabel (1 Meter) DiBO 49...
Vorsicht: Jeder EU- Mitgliedsstaat hat eigene Vorschriften zur Anmeldung. Auf dem Typenschild des Anhängers (vorn) finden sich folgende Angaben: 5 Herstellername 6 Typgenehmigung-Nummer 7 Fahrzeug- Identifizierungsnummer 8 Technisch zulässigen Gesamtmasse in beladenem Zustand 9 Technisch zulässige maximale Stützlast an der Kugelpunkt 10 Technisch maximale Achslast DiBO 50...
Die korrekte Entsorgung Ihres alten Apparates trägt dazu bei, negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Wollen Sie mehr Information bzgl. der Entsorgung Ihres Apparates? Kontaktieren Sie Ihre Gemeinde, die Müllabfuhr oder das Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben. DiBO 51...
D I B O V E R T R E T U N G DiBO vertretung Belgien DiBO b.v. DiBO België b.v. Hoge mauw 250 Sint-Jansveld 7 2370 Arendonk 2160 Wommelgem T. +32 (0)14 67 22 51 T. +32 (0)3 354 18 18...
Pagina 215
1.134.E.322 1.134.E.300 1.134.E.302 JMB-ME 200/15 JMB-ME 200/15 S JMB-ME 200/15 TG TYPE JMB-ME 200/15 I AK JMB-ME 200/15 S AK TG AK AK SF2 AK SF2 3500 x 1800 x 1750 2650 x 1530 x 1620 3500 x 1800 x 1750...
Pagina 216
T E C H N I S C H E DAT E N 1.134.E.250 1.134.E.254 1.134.E.252 TYPE JMB-ME 170/18 I AK JMB-ME 170/18 TG AK JMB-ME 170/18 S AK 2050 x 1230 x 1250 3500 x 1800 x 1750 2650 x 1530 x 1620...
Pagina 217
1.134.E.500 1.134.E.502 1.134.E.504 JMB-ME 249/13 TG JMB-ME 249/13 TG TYPE JMB-ME 249/13 I AK JMB-ME 249/13 S AK AK SF2 3500 x 1800 x 1750 2050 x 1230 x 1250 2650 x 1530 x 1620 3500 x 1800 x 1750...
FA R B TA B E L L E D Ü S E N Farbtabelle Düsen DÜSEN DÜSE DEFINITION GRÖẞE FARBE Rosa Weiß Braun Gelb Dunkelblau Violett Hellgrün Schwarz Orange Hellblau Dunkelgrau Hellgrau Beige Opalgrün Dunkelgrün * Die korrekten Farben finden Sie im PDF (in gedruckten Version nicht sichtbar). DiBO 57...