Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Φούρνος μικροκυμάτων
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
[el]
Οδηγίες χρήσης
[fr]
Notice d'utilisation
[it]
Istruzioni per l' u so
[nl]
Gebruiksaanwijzing
C1AMG84N0, C1AMG84N0B,
C1CMG84N0
2
41
78
114

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor NEFF C1AMG84N0

  • Pagina 1 Φούρνος μικροκυμάτων Micro-ondes Forno a microonde Magnetron [el] Οδηγίες χρήσης [fr] Notice d’utilisation [it] Istruzioni per l' u so [nl] Gebruiksaanwijzing C1AMG84N0, C1AMG84N0B, C1CMG84N0...
  • Pagina 2 el Ασφάλεια Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Πίνακας περιεχομένων Για να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με ασφάλεια και σωστά, προσέχετε τις υποδείξεις Ασφάλεια..............   2 για την ενδεδειγμένη χρήση. Αποφυγή υλικών ζημιών ..........   6 Μόνο ένας αδειούχος εγκαταστάτης επιτρέπεται να συνδέσει συσκευές χωρίς φις. Προστασία...
  • Pagina 3 Ασφάλεια el ▶ Αφήνετε τη συσκευή πάντοτε να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος κρυώσει. πυρκαγιάς! ▶ Κρατάτε τα παιδιά μακριά. ¡ Τα αποθηκευμένα στον χώρο ¡ Τα εξαρτήματα ή τα μαγειρικά σκεύη μαγειρέματος εύφλεκτα αντικείμενα ζεσταίνονται πάρα πολύ. μπορούν να αναφλεγούν. ▶ Απομακρύνετε τα καυτά μαγειρικά ▶...
  • Pagina 4 el Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! πυρκαγιάς! ¡ Οι ακατάλληλες επισκευές είναι ¡ Η μη ενδεδειγμένη χρήση της συσκευής επικίνδυνες. είναι επικίνδυνη και μπορεί να προκαλέσει ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ζημιές. Για παράδειγμα μπορούν να ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να αναφλεγούν οι ζεστές παντόφλες, τα πραγματοποιήσει...
  • Pagina 5 Ασφάλεια el δημητριακών, σφουγγάρια, υγρά πανιά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος καθαρισμού και άλλα παρόμοια μπορούν ζεματίσματος! να οδηγήσουν σε εγκαύματα. ¡ Τα τρόφιμα με σκληρό κέλυφος ή πέτσα ▶ Μη στεγνώνετε ποτέ φαγητά ή ρούχα μπορούν, κατά τη διάρκεια, αλλά επίσης με τη συσκευή. ακόμα...
  • Pagina 6 el Αποφυγή υλικών ζημιών ▶ Κρατάτε τον χώρο μαγειρέματος, τη ▶ Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης στεγανοποίηση της πόρτας, την πόρτα πελατών. και τον αναστολέα της πόρτας πάντοτε ¡ Στις συσκευές χωρίς κάλυμμα καθαρά. περιβλήματος εξέρχεται ενέργεια ¡ Από μια χαλασμένη πόρτα του χώρου μικροκυμάτων.
  • Pagina 7 Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία el Τοποθετείτε τη σακούλα του πόπ-κορν πάντοτε ¡ Κατά την παρασκευή από πόπ-κορν μικροκυμάτων με ▶ πάνω σ’ ένα γυάλινο πιάτο. μια πολύ μεγάλη ισχύ μικροκυμάτων, μπορεί το τζάμι ¡ Με την αφαίρεση του καλύμματος προκαλείται ζημιά της...
  • Pagina 8 el Γνωριμία Γνωριμία Γνωρίστε τα εξαρτήματα της συσκευής σας. Στοιχεία χειρισμού Μέσω των στοιχείων χειρισμού ρυθμίζετε όλες τις λειτουργίες της συσκευής σας και λαμβάνετε πληροφορίες για την κατάσταση λειτουργίας. Ανάλογα με τον τύπο της συσκευής μπορεί να διαφέρουν οι λεπτομέρειες στην εικόνα, π.χ. χρώμα και σχήμα. Όταν...
  • Pagina 9 Γνωριμία el Σύμβολο Όνομα Χρήση Αυτόματο σύστημα Κλήση του αυτόματου συστήματος προγραμμάτων. προγραμμάτων Λειτουργίες χρόνου Ρύθμιση του ρολογιού συναγερμού, της χρονικής διάρκειας ή της ώρας. Θερμοκρασία Επιλογή της ρύθμισης της θερμοκρασίας. Βάρος Επιλογή της ρύθμισης του βάρους. Έναρξη/Σταμάτημα Σύντομο πάτημα: Εκκίνηση ή σταμάτημα της λειτουργίας. Παρατεταμένο...
  • Pagina 10 el Γνωριμία Μετά την έναρξη της λειτουργίας ανάβει το Ένδειξη θερμοκρασίας θερμόμετρο και οι δοκοί από δίπλα γεμίζουν, για να Η ένδειξη της θερμοκρασίας δείχνει την πρόοδο της δείξουν την πρόοδο της θέρμανσης της θερμοκρασίας θέρμανσης. του χώρου μαγειρέματος. Όταν όλοι οι δοκοί είναι γεμάτοι, έχει...
  • Pagina 11 Εξαρτήματα el αυτά. Ο ανεμιστήρας ψύξης μπορεί να συνεχίζει να Ανεμιστήρας ψύξης λειτουργεί, ακόμα και όταν η λειτουργία μικροκυμάτων Ο ανεμιστήρας ψύξης ενεργοποιείται και έχει ήδη τερματιστεί. απενεργοποιείται σε περίπτωση που χρειάζεται. Ο ζεστός αέρας διαφεύγει από τις σχισμές αερισμού Συμπύκνωμα πάνω...
  • Pagina 12 el Πριν την πρώτη χρήση Πριν την πρώτη χρήση Εκτελέστε τις ρυθμίσεις για την πρώτη θέση σε Βεβαιωθείτε, ότι δεν υπάρχουν υπολείμματα της λειτουργία. Καθαρίστε τη συσκευή και τα εξαρτήματα. συσκευασίας, εξαρτήματα ή άλλα αντικείμενα μέσα στον χώρο μαγειρέματος. Εκτέλεση της πρώτης θέσης σε λειτουργία Κλείστε...
  • Pagina 13 Φούρνος μικροκυμάτων el Ταχεία θέρμανση a Η ταχεία θέρμανση απενεργοποιείται αυτόματα το αργότερο μετά από 15 λεπτά. Για την εξοικονόμηση χρόνου, μπορείτε να μειώσετε τον Σταμάτημα της ταχείας θέρμανσης χρόνο θέρμανσης σε ορισμένους τρόπους ψησίματος από τη θερμοκρασία των 100 °C. Πατήστε ⁠ ⁠ . ▶...
  • Pagina 14 el Φούρνος μικροκυμάτων Κατάλληλα για φούρνο μικροκυμάτων Κατάλληλα για φούρνο μικροκυμάτων στη λειτουργία Mikrokombi Μαγειρικά σκεύη και Αιτιολόγηση Στη λειτουργία Mikrokombi μπορεί να ενεργοποιηθεί εξαρτήματα πρόσθετα μια βαθμίδα ισχύος μικροκυμάτων μέχρι 600 Μαγειρικά σκεύη από Το ανθεκτικό στη W W ενός τρόπου ψησίματος. Για αυτό μπορεί να υλικό...
  • Pagina 15 Φούρνος μικροκυμάτων el Γυρίστε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας στη θέση Ρύθμιση του φούρνου μικροκυμάτων ▶ μηδέν. Για διάφορα είδη φαγητών και τρόπων παρασκευής, Μετά από μια διακοπή ή σταμάτημα της λειτουργίας βρίσκονται στη διάθεσή σας διάφορες βαθμίδες ισχύος μπορεί να συνεχίζει να λειτουργεί ο ανεμιστήρας και...
  • Pagina 16 el Αυτόματο σύστημα προγραμμάτων Μετά από μια διακοπή ή σταμάτημα της λειτουργίας Πατήστε δύο φορές το ⁠ ⁠ . μπορεί να συνεχίζει να λειτουργεί ο ανεμιστήρας a Στην οθόνη ενδείξεων είναι μαρκαρισμένο το ⁠ ⁠ . ψύξης. Με τον περιστροφικό διακόπτη ρυθμίστε μια χρονική a Η...
  • Pagina 17 Αυτόματο σύστημα προγραμμάτων el Προγράμματα μαγειρέματος Αριθ. Φαγητά Εξαρτήματα Ύψος Περιοχή Υποδείξεις τοποθέτη βάρους σε κιλά σης Ρύζι Κλειστό 0,05-0,2 Μη χρησιμοποιήσετε ρύζι σε σακουλάκι μαγειρικό μαγειρέματος. Το ρύζι αφρίζει πολύ στο σκεύος μαγείρεμα. Ρυθμίστε το καθαρό βάρος (χωρίς υγρό). Προσθέστε υγρό αντίστοιχα...
  • Pagina 18 el Λειτουργίες χρόνου Για να συνεχίσετε τη λειτουργία, κλείστε την πόρτα a Σε μερικά προγράμματα ηχεί ένα σύντομο σήμα, της συσκευής και πατήστε ⁠ ⁠ . όταν πρέπει να ανακατέψετε ή να γυρίσετε το φαγητό. a Η λειτουργία συνεχίζεται. Όταν η χρονική διάρκεια έχει λήξει: a Ανάβει...
  • Pagina 19 Βασικές ρυθμίσεις el Αλλαγή του ρολογιού συναγερμού Σβήσιμο του ρολογιού συναγερμού Με τον περιστροφικό διακόπτη αλλάξτε τον χρόνο Θέστε με τον περιστροφικό διακόπτη τον χρόνο του ▶ ▶ του ρολογιού συναγερμού. ρολογιού συναγερμού στο ⁠ ⁠ ⁠ ⁠ : ⁠ ⁠ ⁠ ⁠ . a Μετά...
  • Pagina 20 el Καθαρισμός και φροντίδα Γυρίστε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας. Διακοπή της αλλαγής των βασικών ▶ a Όλες οι αλλαγές απορρίπτονται και δεν ρυθμίσεων αποθηκεύονται. Καθαρισμός και φροντίδα Για να παραμένει η συσκευή σας για μεγάλο χρονικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ διάστημα λειτουργική, καθαρίζετε και φροντίζετέ την Κίνδυνος...
  • Pagina 21 Καθαρισμός και φροντίδα el Μουλιάστε τα καμένα υπολείμματα φαγητού με ένα Καθαρισμός της μπροστινής πλευράς της υγρό πανί καθαρισμού και ζεστό διάλυμα συσκευής απορρυπαντικού πιάτων. Προσέξτε τις υποδείξεις για τα Καθαρίστε τα εξαρτήματα καλά με ζεστό διάλυμα → "Υλικά καθαρισμού", Σελίδα 20. απορρυπαντικού...
  • Pagina 22 el Αποκατάσταση βλαβών Μη χρησιμοποιείτε ξύστρες μετάλλου ή γυαλιού για Απομακρύνετε τη ρύπανση στον χώρο μαγειρέματος. τον καθαρισμό. Μην τρίβετε. Στεγνώνετε τον χωρο μαγειρέματος με ένα μαλακό Στεγνώστε με ένα μαλακό πανί. πανί. Αφήνετε ανοιχτή την πόρτα της συσκευής, μέχρι να Στέγνωμα...
  • Pagina 23 Απόσυρση el Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης Η λειτουργία μικροκυμάτων Λειτουργική βλάβη Κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των διακόπτεται. ασφαλειών. Μετά από περίπου 10 δευτερόλεπτα ανεβάστε την ξανά a Εάν η βλάβη ήταν μια μόνο φορά, σβήνει το μήνυμα. Εάν το μήνυμα εμφανιστεί εκ νέου, καλέστε...
  • Pagina 24 el Έτσι πετυχαίνει Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα με τους κανόνες ▶ Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται προστασίας του περιβάλλοντος. σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια...
  • Pagina 25 Έτσι πετυχαίνει el συμβεί, να έχετε διαφορετικές ποσότητες, απ’ αυτές Ξεπάγωμα, ζέσταμα και μαγείρεμα με που αναφέρονται στους πίνακες. Για αυτό υπάρχει ένας μικροκύματα εμπειρικός κανόνας: Διπλάσια ποσότητα - σχεδόν Συστάσεις ρύθμισης για το ξεπάγωμα, ζέσταμα και διπλάσια χρονική διάρκεια, μισή ποσότητα - μισή μαγείρεμα...
  • Pagina 26 el Έτσι πετυχαίνει Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Ισχύς Χρονική διάρκεια σε Μαγειρικά σκεύη τοποθέτησης μικροκυμάτω λεπτά ν σε W Πουλερικά ή κομμάτια πουλερικών, Ανοιχτό μαγειρικό 1. 180 1. 15 1,2 κιλά σκεύος 2. 90 2. 25-35 Πάπια, 2 κιλά Ανοιχτό μαγειρικό 1.
  • Pagina 27 Έτσι πετυχαίνει el ¡ Τα φαγητά αποδίδουν θερμότητα στα μαγειρικά σκεύη. Το μαγειρικό σκεύος μπορεί να ζεσταθεί πάρα πολύ. Χρησιμοποιείτε πιάστρες κουζίνας. Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Ισχύς Χρονική διάρκεια σε Μαγειρικά σκεύη τοποθέτησης μικροκυμάτω λεπτά ν σε W Μενού, φαγητό μερίδας, έτοιμο Κλειστό...
  • Pagina 28 el Έτσι πετυχαίνει ¡ Τα φαγητά αποδίδουν θερμότητα στα μαγειρικά ¡ Βρεφικές τροφές: σκεύη. Το μαγειρικό σκεύος μπορεί να ζεσταθεί – Τοποθετείτε το μπουκαλάκι χωρίς θήλαστρο ή πάρα πολύ. Χρησιμοποιείτε πιάστρες κουζίνας. καπάκι πάνω στη σχάρα. – Μετά το ζέσταμα κουνάτε ή ανακατεύετε καλά. –...
  • Pagina 29 Έτσι πετυχαίνει el ¡ Προσθέστε στο ρύζι τη διπλάσια ποσότητα υγρού. Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Ισχύς Χρονική διάρκεια σε Μαγειρικά σκεύη τοποθέτησης μικροκυμάτω λεπτά ν σε W Ολόκληρο κοτόπουλο, φρέσκο, χωρίς Κλειστό μαγειρικό 30-35 εντόσθια, 1,3 κιλά σκεύος Φιλέτο ψαριού, φρέσκο, 400 γρ. Κλειστό...
  • Pagina 30 el Έτσι πετυχαίνει Επιθυμία Συμβουλή Το φαγητό σας μετά τη λήξη του χρόνου εσωτερικά δεν ¡ Ανακατεύετε ενδιάμεσα. είναι ακόμα έτοιμο, εξωτερικά όμως έχει ήδη ¡ Μειώστε την ισχύ των μικροκυμάτων και αυξήστε τη υπερθερμανθεί. χρονική διάρκεια. Μετά το ξεπάγωμα, το πουλερικό ή το κρέας είναι ¡...
  • Pagina 31 Έτσι πετυχαίνει el Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Τρόπος Θερμοκρασία Ισχύς Χρονική Μαγειρικά τοποθέτηση ψησίματο σε °C μικροκυμάτ διάρκεια σε σκεύη ς ς ων σε W λεπτά Κέικ, λεπτό, π.χ. κέικ, Ρηχή, 150-170 70-90 ⁠ 1 ⁠ βασική συνταγή στρογγυλή φόρμα ή μακρόστενη...
  • Pagina 32 el Έτσι πετυχαίνει Ψωμί και ψωμάκια Συστάσεις ρύθμισης για το ψήσιμο ψωμιών και ψωμακιών. Υπόδειξη Υποδείξεις παρασκευής ¡ Οι συστάσεις ρύθμισης ισχύουν για την τοποθέτηση των φαγητών στη μη προθερμασμένη συσκευή. ¡ Τοποθετείτε τη φόρμα του γλυκού πάντοτε στη μέση της σχάρας. ¡...
  • Pagina 33 Έτσι πετυχαίνει el Επιθυμία Συμβουλή Το γλυκό σας δεν ξεκολλά με το αναποδογύρισμα. ¡ Αφήστε το γλυκό μετά το ψήσιμο ακόμα 5 - 10 λεπτά να κρυώσει. ¡ Χαλαρώστε την άκρη του κέικ προσεκτικά με ένα μαχαίρι. ¡ Αναποδογυρίστε το γλυκό εκ νέου και σκεπάστε τη φόρμα...
  • Pagina 34 el Έτσι πετυχαίνει ¡ Τοποθετείτε τα κομμάτια κρέατος για γκριλ είναι συχνά στην εξωτερική επιφάνεια μόνο ελαφρά απευθείας πάνω στη σχάρα. ροδισμένα, στο εσωτερικό είναι παρόλ’ αυτά ¡ Γυρνάτε τα κομμάτια κρέατος για γκριλ με μια καλοψημένα και ζουμερά. τσιμπίδα του γκριλ. Το...
  • Pagina 35 Έτσι πετυχαίνει el Υπόδειξη Υποδείξεις παρασκευής ¡ Οι συστάσεις ρύθμισης ισχύουν για την τοποθέτηση των φαγητών στη μη προθερμασμένη συσκευή. ¡ Γυρίστε το ψητό χωρίς πέτσα μετά την παρέλευση του μισού χρόνου. Στο τέλος αφήστε το ψητό να ηρεμήσει ακόμα περίπου για 10 λεπτά. ¡...
  • Pagina 36 el Έτσι πετυχαίνει ¡ Γυρίστε τα μπούτια της χήνας μετά την παρέλευση του μισού χρόνου. Τρυπήστε την πέτσα. Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Τρόπος Θερμοκρασία Ισχύς Χρονική Μαγειρικά τοποθέτηση ψησίματο σε °C / μικροκυμάτ διάρκεια σε σκεύη ς ς Βαθμίδα ων σε W λεπτά...
  • Pagina 37 Έτσι πετυχαίνει el Επιθυμία Συμβουλή Κατά το μαγείρεμα κρέατος σε κλειστό σκεύος, καίγεται ¡ Ελέγξτε, εάν το σκεύος ψησίματος και το καπάκι να το κρέας. ταιριάζουν μεταξύ τους και κλείνουν καλά. ¡ Μειώστε τη θερμοκρασία. ¡ Κατά το μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος προσθέστε υγρό.
  • Pagina 38 el Έτσι πετυχαίνει Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Τρόπος Θερμοκρασία Ισχύς Χρονική Μαγειρικά τοποθέτηση ψησίματο σε °C μικροκυμάτ διάρκεια σε σκεύη ς ς ων σε W λεπτά Πατάτες τηγανητές Στρογγυλό 200-220 15-20 Ελβετίας, πατάτες γεμιστές ταψί πίτσας Στρούντελ Στρογγυλό 220-230 20-30 ταψί πίτσας Σουφλέ, π.χ.
  • Pagina 39 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος Τρόπος Θερμοκρασία Ισχύς Χρονική Μαγειρικά τοποθέτηση ψησίματο σε °C μικροκυμάτ διάρκεια σε σκεύη ς ς ων σε W λεπτά Γλυκά Σχάρα 190-200 20-27 Ανοιχτό μαγειρικό σκεύος Κοτόπουλο Σχάρα 30-45 Ανοιχτό μαγειρικό σκεύος Ψήσιμο Συστάσεις...
  • Pagina 40 el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Όταν έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, χρειάζεστε τον αριθμό προϊόντος (E-Nr.) και τον αριθμό κατασκευής (FD) της συσκευής σας. Τα στοιχεία επικοινωνίας της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών θα τα βρείτε στον συνημμένο κατάλογο της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών ή στην ιστοσελίδα μας.
  • Pagina 41 Sécurité fr Seul un professionnel agréé peut raccorder Table des matières l'appareil sans fiche. Les dommages dus à un raccordement incorrect ne sont pas couverts Sécurité...............    41 par la garantie. Utilisez l’appareil uniquement : Prévention des dégâts matériels ......   45 ¡...
  • Pagina 42 fr Sécurité ¡ Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer AVERTISSEMENT ‒ Risque d’incendie ! dans le compartiment de cuisson chaud. ¡ Des objets inflammables, rangés dans le ▶ Ne jamais préparer de plats contenant compartiment de cuisson peuvent s'en- de grandes quantités de boissons for- flammer.
  • Pagina 43 Sécurité fr ¡ Le cordon d'alimentation pose un danger ¡ Les aliments peuvent s'enflammer. si sa gaine de protection est endomma- ▶ Ne jamais réchauffer les aliments dans gée. des emballages qui conservent la cha- ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon leur.
  • Pagina 44 fr Sécurité ▶ Toujours retirer le couvercle et la tétine. ¡ La vaisselle et les récipients métalliques ▶ Après réchauffement, remuer ou se- ou la vaisselle dotée d'applications en métal peuvent produire des étincelles en couer énergiquement. ▶ Vérifier la température des aliments mode micro-ondes pur.
  • Pagina 45 Prévention des dégâts matériels fr Prévention des dégâts matériels Respectez les consignes suivantes afin de ne pas en- ¡ L'utilisation de la porte de l'appareil comme surface dommager votre appareil, vos accessoires ou autres d'assise ou de support peut endommager la porte de ustensiles de cuisine.
  • Pagina 46 fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Économies d’énergie Si vous respectez les instructions suivantes, votre ap- pareil consommera moins de courant. Préchauffer l'appareil uniquement si la recette ou les Recommandations de réglage le préconisent. Si vous ne préchauffez pas l'appareil, vous écono- misez jusqu'à...
  • Pagina 47 Description de l'appareil fr Description de l'appareil Découvrez les composants de votre appareil. Éléments de commande Les éléments de commande vous permettent de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donnent des informations sur l'état de fonctionnement. Selon le type d’appareil, les détails illustrés peuvent différer, par ex. couleur et forme. Lorsque vous tournez le sélecteur de fonctions de la Sélecteur de fonctions position zéro à...
  • Pagina 48 fr Description de l'appareil Symbole Utilisation Température Sélectionner le réglage de la température. Poids Sélectionner le réglage du poids. Touche start/stop Pression brève : démarrer ou arrêter le fonctionnement. Pression longue : mettre fin au fonctionnement. Les réglages sont réinitialisés. Affichage Valeur ac- La valeur directement réglable est mise tive en surbrillance en blanc et soulignée...
  • Pagina 49 Description de l'appareil fr Après la mise en route, le thermomètre s’allume et les Affichage de la température barres situées à côté se remplissent pour indiquer la L'affichage de la température indique la progression de progression de chauffe de la température du comparti- chauffe.
  • Pagina 50 fr Accessoires marche. Le ventilateur de refroidissement peut conti- Ventilateur de refroidissement nuer de fonctionner même si le mode micro-ondes est Le ventilateur de refroidissement se met en marche et déjà terminé. se coupe selon les besoins. L'air chaud s'échappe par les fentes d'aération au-dessus de la porte de l'appa- Eau de condensation reil.
  • Pagina 51 Avant la première utilisation fr Avant la première utilisation Effectuez les réglages pour la première mise en ser- Assurez-vous que le compartiment de cuisson ne vice. Nettoyez l’appareil et les accessoires. contient pas de restes d'emballage, d'accessoires ni d'autres objets. Première mise en service Fermer la porte de l’appareil.
  • Pagina 52 fr Micro-ondes Réglage du chauffage rapide Annulation du chauffage rapide Afin d'obtenir un résultat de cuisson uniforme, enfour- Appuyer sur ⁠ ⁠ . ▶ ner l'accessoire ou le plat cuisiné uniquement après le s'éteint sur l'affichage. Votre appareil continue à chauffage rapide. Réglez une durée seulement lorsque fonctionner selon le mode de cuisson et la tempéra- le chauffage rapide est terminé.
  • Pagina 53 Micro-ondes fr Test de l'aptitude d'un récipient au micro- Récipients et accessoires Motif ondes Accessoires fournis : La grille fournie est grille conçue pour l'appareil et Vérifiez l'aptitude d'un récipient au micro-ondes avec donc adaptée pour le mi- un test de récipient. Vous pouvez faire fonctionner l'ap- cro-ondes.
  • Pagina 54 fr Micro-ondes Plusieurs pressions ont pour effet de passer de la Si la fonction micro-ondes est uniquement ajoutée puissance de micro-ondes la plus élevée à la plus après le démarrage, l'appareil se met en pause. Dé- faible. marrez le fonctionnement à l'aide de ⁠ ⁠ . Si la fonction micro-ondes est uniquement ajoutée Interruption du fonctionnement après le démarrage, l'appareil se met en pause.
  • Pagina 55 Programmes automatiques fr Programmes automatiques La fonction de programmes automatiques vous aide à ¡ Utiliser uniquement des plats surgelés sortant direc- préparer de différents plats et sélectionne automatique- tement du congélateur. ment les réglages optimaux. ¡ Retirez les aliments de leur emballage et pesez-les. Si vous ne pouvez pas régler le poids exact sur l'ap- Remarques concernant les réglages pour pareil, arrondissez le poids vers le plus ou vers le...
  • Pagina 56 fr Fonctions de temps Programmes de cuisson combinée N° Mets Accessoires Hauteur Fourchette de Remarques d'accro- poids en kg chage Gratin, congelé récipient ouvert 0,4-1,2 Le gratin ne doit pas dépasser 3 cm d'épaisseur. Poulet, entier récipient ouvert 0,5-2,0 Côté poitrine vers le bas. Rosbif, à...
  • Pagina 57 Réglages de base fr a L'heure est réglée. Minuterie a Si ⁠ ⁠ n'est pas enfoncé, la valeur réglée est validée Vous pouvez définir un temps de minuterie au bout du- au bout de quelques secondes. quel un signal retentit. Le temps de la minuterie peut être réglé...
  • Pagina 58 fr Nettoyage et entretien Affichage Réglage base Sélection Description Éclairage du compartiment = arrêt Allumer ou éteindre l'éclai- ⁠ 1 ⁠ de cuisson = marche rage du compartiment de cuisson. ⁠ 1 ⁠ Réglage usine = arrêt Réinitialiser les réglages = marche modifiés sur les réglages usine.
  • Pagina 59 Nettoyage et entretien fr Pièce/surface Consignes pour le net- AVERTISSEMENT toyage Risque d’incendie ! Les résidus alimentaires, la graisse et le jus de rôti Face avant de l'appareil Ne pas utiliser de net- peuvent s'enflammer. toyant pour vitres, ni de Avant utilisation, retirer les grosses salissures pré- ▶...
  • Pagina 60 fr Dépannage Nettoyer les vitres de porte à l'aide d'une lavette hu- Mesure Avantage mide et d'un nettoyant pour vitres. Maintenir l'appareil tou- Les salissures ne s'at- Ne pas utiliser de racloir à verre. jours propre et éliminer tachent pas et ne brûlent Remarque : Des ombres ressemblant à...
  • Pagina 61 Mise au rebut fr Dérangement Cause Résolution de problème L'appareil ne fonctionne pas. Si ce message réapparaît, contactez le service après-vente. Lors de l’appel, indi- quez le message d’erreur exact. → "Service après-vente", Σελίδα 76 L'appareil ne chauffe pas, deux Le mode Démo est activé dans Débranchez l'appareil du réseau élec- points clignotent dans l'affichage.
  • Pagina 62 fr Comment faire Mettre au rebut un appareil usagé Cet appareil est marqué selon la di- rective européenne 2012/19/UE rela- L'élimination dans le respect de l’environnement per- tive aux appareils électriques et élec- met de récupérer de précieuses matières premières. troniques usagés (waste electrical Éliminer l’appareil dans le respect de l’environne- ▶...
  • Pagina 63 Comment faire fr se peut que les quantités dont vous disposez diffèrent Décongélation, réchauffement et cuisson au de celles indiquées dans les tableaux. En règle géné- micro-ondes rale : Double quantité - quasiment double durée, demi Recommandations de réglage pour décongeler, chauf- quantité...
  • Pagina 64 fr Comment faire Mets Accessoires/réci- Hauteur d'accro- Puissance du Durée en min. pients chage micro-ondes en watts Volaille ou morceaux de volaille, Récipient ouvert 1. 180 1. 15 1,2 kg 2. 90 2. 25-35 Canard, 2,0 kg Récipient ouvert 1. 180 1. 20 2.
  • Pagina 65 Comment faire fr Mets Accessoires/réci- Hauteur d'accro- Puissance du Durée en min. pients chage micro-ondes en watts Potage, 400 g Récipient fermé 8-15 Ragoût/potée, 500 g Récipient fermé 10-15 Ragoût/potée, 1 kg Récipient fermé 20-25 Tranches ou morceaux de viande en Récipient fermé 25-30 sauce, par ex.
  • Pagina 66 fr Comment faire Réchauffement au micro-ondes Recommandations de réglage pour réchauffer des ATTENTION ! mets. Au contact de métal avec la paroi du compartiment de cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- AVERTISSEMENT dommager l'appareil ou de détériorer la vitre intérieure de Risque de brûlure ! la porte.
  • Pagina 67 Comment faire fr Remarque Instructions de préparation ¡ Utiliser un récipient ouvert conçu pour aller au micro-ondes. Vous pouvez aussi utiliser une assiette ou du film spécial micro-ondes pour couvrir. Retirer les plats cuisinés de leur emballage. ¡ Répartir les aliments à plat sur le récipient. Les aliments plats cuisent plus vite que des aliments épais. ¡...
  • Pagina 68 fr Comment faire Questions Conseil Après écoulement du temps, vos aliments ne sont pas Prolonger la durée. Les aliments placés en grandes encore décongelés, réchauffés ou cuits. quantités et plus épais nécessitent plus de temps. Après écoulement du temps, votre mets n'est pas en- ¡...
  • Pagina 69 Comment faire fr Mets Accessoires/ Hauteur Mode de Température Puissance Durée en récipients d'accro- cuisson en °C du micro- min. chage ondes en watts Gâteau aux fruits, fin, en Moule démon- 170-190 30-45 pâte à cake table ou à kou- glof Tarte génoise, 3 œufs Moule démon- 170-180...
  • Pagina 70 fr Comment faire Si la cuisson de pâtisseries ne réussit pas, voici Conseils pour la cuisson suivante quelques conseils. Questions Conseil Votre gâteau s'affaisse. ¡ Vérifier les ingrédients et les instructions de prépara- tion indiqués dans la recette. ¡ Utiliser moins de liquide. Ou : ¡...
  • Pagina 71 Comment faire fr ¡ Placer le récipient sur la grille. Remarques ¡ Viande maigre ou rôti à braiser ¡ Vérifier tout d'abord si le récipient peut être logé – Verser env. 1/2 cm de haut de liquide dans le ré- dans le compartiment de cuisson. cipient, par ex.
  • Pagina 72 fr Comment faire Questions Conseil Le compartiment de cuisson doit rester aussi propre que ¡ Préparer le plat cuisiné dans un faitout fermé à une possible. température plus élevée. La viande doit rester chaude et juteuse, par ex. rosbif. ¡ Une fois le rôti prêt, le laisser reposer 10 minutes dans le compartiment de cuisson fermé...
  • Pagina 73 Comment faire fr ¡ À la fin, laissez reposer le rôti de viande hachée encore env. 10 minutes. ¡ Retournez les saucisses après les 2/3 du temps. Mets Accessoires/ Hauteur Mode de Température Puissance Durée en récipients d'accro- cuisson en°C/position du micro- min.
  • Pagina 74 fr Comment faire Questions Conseil Votre rôti est trop cuit et la croûte est brûlée par en- ¡ Sélectionner une température inférieure. droits. ¡ Réduire la durée de cuisson. Votre rôti est trop sec. ¡ Sélectionner une température inférieure. ¡ Réduire la durée de cuisson. La croûte de votre rôti est trop fine.
  • Pagina 75 Comment faire fr ¡ Ne pas superposer les frites, les croquettes et les röstis et les retourner à mi-cuisson. Mets Accessoires/ Hauteur Mode de Température Puissance Durée en récipients d'accro- cuisson en °C du micro- min. chage ondes en watts Pizza à fond mince Grille 220-230 10-15...
  • Pagina 76 fr Service après-vente ¡ Placez le poulet avec le côté blanc vers le bas. Retournez-le à mi-cuisson. Mets Accessoires/ Hauteur Mode de Température Puissance Durée en récipients d'accro- cuisson en °C du micro- min. chage ondes en watts Gratin de pommes de terre Grille 210-220 25-30 Récipient ou-...
  • Pagina 77 Service après-vente fr Vous trouverez les données de contact du service Vous trouverez la plaque signalétique avec les numé- après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web. ros en ouvrant la porte de l’appareil. Pour retrouver rapidement les données de votre appa- Numéro de produit (E-Nr) et numéro de reil et le numéro de téléphone du service consomma- fabrication (FD)
  • Pagina 78 it Sicurezza L'allacciamento senza spina dell'apparecchio Sommario può essere effettuato solo da un tecnico auto- rizzato. In caso di danni causati da un allac- Sicurezza ..............   78 ciamento non corretto, decade il diritto di ga- ranzia. Prevenzione di danni materiali........   81 Utilizzare l'apparecchio soltanto: Tutela dell'ambiente e risparmio.......
  • Pagina 79 Sicurezza it ▶ Non aprire mai lo sportello dell'appa- ▶ Utilizzare esclusivamente piccole quan- recchio quando fuoriesce del fumo. tità di bevande ad alta gradazione alco- lica. ▶ Disattivare l'apparecchio e staccare la spina o disattivare il fusibile nella sca- ▶ Aprire con cautela lo sportello dell'ap- tola dei fusibili.
  • Pagina 80 it Sicurezza ▶ Non piegare, schiacciare o modificare ▶ Non essiccare mai gli alimenti con la mai il cavo di allacciamento alla rete. funzione microonde. ¡ L'infiltrazione di umidità può provocare ▶ Non scongelare o riscaldare troppo a una scarica elettrica. lungo o a una potenza microonde ec- ▶...
  • Pagina 81 Prevenzione di danni materiali it ¡ Durante il funzionamento le parti scoperte ▶ Utilizzare esclusivamente stoviglie adat- diventano molto calde. te al microonde oppure usare il mi- ▶ Non toccare mai le parti ad alta tempe- croonde in combinazione con un tipo ratura.
  • Pagina 82 it Tutela dell'ambiente e risparmio ¡ La presenza di umidità nel vano cottura per lungo ¡ Trasportando l'apparecchio dalla maniglia, questa può tempo causa corrosione. rompersi in quanto non sopporta il peso dell'apparec- Una volta terminata ogni fase di cottura, elimina- chio.
  • Pagina 83 Conoscere l'apparecchio it Conoscere l'apparecchio In questa sezione sono riportati i componenti dell'apparecchio. Elementi di comando Gli elementi di comando consentono di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio. I particolari illustrati nell'immagine possono variare in base al tipo di apparecchio, ad es. colore e forma. Se si gira il selettore funzioni dalla posizione zero su Selettore funzioni una funzione, sono necessari alcuni secondi prima che...
  • Pagina 84 it Conoscere l'apparecchio Simbolo Nome Utilizzo Peso Selezionare Impostazione del peso. Start/stop Premendo brevemente: avvio/arresto del funzionamento. Premendo a lungo: fine del funzionamento. Le impostazioni vengono ripristinate. Display Valore attivo Il valore direttamente impostabile è evi- denziato in bianco e sottolineato con Sul display vengono visualizzati i valori di impostazione una barra rossa.
  • Pagina 85 Conoscere l'apparecchio it Dopo l'avvio del funzionamento il termometro si illumi- Indicatore della temperatura na e le barre adiacenti si riempiono per indicare l'avan- L'indicatore della temperatura mostra l'avanzamento zamento della temperatura del vano cottura. Una volta del riscaldamento. riempite tutte le barre, l'apparecchio è riscaldato. Con il grill le barre sono subito piene.
  • Pagina 86 it Accessori raffreddamento si accende e può continuare a funzio- mette il corretto funzionamento dell'apparecchio. Una nare anche quando il funzionamento a microonde è già volta terminata la fase di cottura, eliminare l'acqua di terminato. condensa. Acqua di condensa Sportello dell'apparecchio Durante la cottura, nel vano cottura e sullo sportello Se viene aperto lo sportello dell'apparecchio durante il dell'apparecchio può...
  • Pagina 87 Comandi di base it Collegare l'apparecchio alla corrente. Impostare aria calda ⁠ ⁠ utilizzando il selettore funzio- ▶ a Il valore ⁠ ⁠ ⁠ ⁠ : ⁠ ⁠ ⁠ ⁠ lampeggia sul display e ⁠ ⁠ si illumina. Servendosi del selettore impostare la temperatura a Impostazione dell'ora 180°C.
  • Pagina 88 it Microonde La durata fino allo spegnimento dipende Interruzione del riscaldamento rapido dall'impostazione: Premere ⁠ ⁠ . ▶ ¡ Aria calda 40°C e preriscaldamento: 24 ore sul display si spegne. Il funzionamento dell'appa- ¡ Aria calda 100-230°C e grill ventilato: 5 ore recchio prosegue con il tipo di riscaldamento e la ¡...
  • Pagina 89 Microonde it – se è fredda o tiepida, è adatta al microonde. Non adatto al microonde – Se è calda o sono presenti scintille, interrompere Accessori e stoviglie Spiegazione il test. La stoviglia non è adatta al microonde. Stoviglia in metallo Il metallo non è...
  • Pagina 90 it Programmazione automatica Premere ⁠ ⁠ o aprire lo sportello dell'apparecchio. Sospensione del funzionamento a Il funzionamento si arresta. È possibile arrestare il funzionamento in ogni momen- lampeggia. Chiudere lo sportello dell'apparecchio e Ruotare il selettore funzioni in posizione zero. ▶ premere ⁠...
  • Pagina 91 Programmazione automatica it Panoramica dei piatti L'apparecchio richiede di indicare il peso. È possibile impostare pesi soltanto entro l'intervallo previsto. Scongelare Pietanze Accessori Altezza di Intervallo dei Note aggancio parametri di pe- so in kg Carne tritata Stoviglia bassa 0,2-1,0 Estrarre la carne tritata già scongelata senza coper- dopo averla girata.
  • Pagina 92 it Funzioni durata Pietanze Accessori Altezza di Intervallo dei Note aggancio parametri di pe- so in kg Pesce, intero Stoviglia senza 0,3-1,0 Squamare precedentemente la pelle coperchio del pesce. Disporre il pesce nella teglia "come se stesse nuotando". Riso stufato Stoviglia alta 0,05-0,2 Per una parte di riso aggiungere il tri- con ingredienti...
  • Pagina 93 Impostazioni di base it Impostare il tempo desiderato del contaminuti ser- Modifica della durata vendosi del selettore. Modificare la durata con il selettore. ▶ a Dopo pochi secondi l'apparecchio mostra il tempo a Dopo alcuni secondi sul display compare la durata impostato.
  • Pagina 94 it Pulizia e cura Indicatore Impostazione di base Selezione Descrizione ⁠ 1 ⁠ Modalità demo = off Attivare o disattivare la mo- = on dalità demo. Nota: La modalità demo è visibile soltanto entro i pri- mi 5 minuti dopo l'allaccia- mento dell'apparecchio. Volume segnale = basso Impostare il volume del se-...
  • Pagina 95 Pulizia e cura it Osservare le indicazioni del Componente/superficie Indicazioni per la pulizia → "Detergenti", Σελίδα 94. Lato frontale dell'appa- Non utilizzare per la puli- Osservare le indicazioni di pulizia dei componenti recchio zia né detergenti per ve- dell'apparecchio o delle superfici. tro né...
  • Pagina 96 it Sistemazione guasti Non utilizzare raschietti per vetro. Provvedimento Vantaggio Nota: Eventuali ombreggiature sui pannelli dello Rimuovere immediata- Evitare la corrosione. sportello, simili a striature, sono dovute al riflesso mente le macchie di cal- dell'illuminazione interna del vano cottura. care, grasso, amido e al- Asciugare con un panno morbido.
  • Pagina 97 Sistemazione guasti it Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia L'apparecchio non funziona. Se il messaggio compare di nuovo, rivol- gersi al servizio assistenza clienti. Comu- nicare il messaggio d'errore esatto. → "Servizio di assistenza clienti", Σελίδα L'apparecchio non riscalda, sul La modalità demo è attivata nelle Staccare l'apparecchio dalla corrente di- display lampeggiano due punti.
  • Pagina 98 it Smaltimento Smaltimento Di seguito sono indicate informazioni sul corretto smal- Questo apparecchio dispone di con- timento degli apparecchi dismessi. trassegno ai sensi della direttiva eu- ropea 2012/19/UE in materia di ap- Rottamazione di un apparecchio dismesso parecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - Un corretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente per- WEEE).
  • Pagina 99 Funziona così it tà indicati nelle tabelle potrebbero essere differenti da Scongelare, riscaldare e cuocere con la quelli di cui si dispone. Esiste a riguardo una regola funzione microonde generale: doppia quantità - quasi doppia durata, metà Impostazioni consigliate per scongelare, riscaldare e quantità...
  • Pagina 100 it Funziona così Pietanza Accessori/stoviglie Altezza di ag- Potenza mi- Durata in min. gancio croonde in watt Filetto, cotoletta o fette di pesce, 400 Stoviglia senza co- 1. 180 1. 5 ⁠ 1 ⁠ perchio 2. 90 2. 10-15 Pesce intero, 300 g Stoviglia senza co- 1.
  • Pagina 101 Funziona così it Pietanza Accessori/stoviglie Altezza di ag- Potenza mi- Durata in min. gancio croonde in watt Pasticcio, 1 kg Stoviglia con coper- 20-25 chio Fette o pezzetti di carne con sugo, Stoviglia con coper- 25-30 ad es. gulasch, 500 g chio Fette o pezzetti di carne con sugo, Stoviglia con coper- 25-30...
  • Pagina 102 it Funziona così Riscaldamento al microonde Impostazioni consigliate per riscaldare le pietanze. ATTENZIONE! Se il metallo entra in contatto con la parete del vano cot- AVVERTENZA tura, si verificano scintille che possono danneggiare l'ap- Pericolo di scottature! parecchio oppure distruggere il vetro interno dello spor- Durante il riscaldamento di liquidi si può...
  • Pagina 103 Funziona così it Pietanza Accessori/stoviglie Altezza di ag- Potenza mi- Durata in min. gancio croonde in watt ⁠ 2 ⁠ Verdura, 150 g  Stoviglia senza co- perchio ⁠ 2 ⁠ Verdura, 300 g  Stoviglia senza co- perchio Una volta terminata la fase di riscaldamento, scuotere o mescolare sempre con cura. Controllare la temperatura. Aggiungere una quantità...
  • Pagina 104 it Funziona così Popcorn per il microonde Impostazioni consigliate per riscaldare le pietanze. Nota Indicazioni per la preparazione ATTENZIONE! ¡ Utilizzare stoviglie basse in vetro termoresistenti. Durante la preparazione dei popcorn per microonde a Non utilizzare stoviglie in porcellana o piatti troppo una potenza troppo elevata, il pannello dello sportello po- concavi.
  • Pagina 105 Funziona così it Richiesta Consiglio Si desidera seguire una propria ricetta. Fare riferimento a una ricetta simile tra quelle contenute nelle tabelle. Utilizzare uno stampo in silicone, in vetro, in plastica o in ¡ Lo stampo deve essere refrattario fino a 250°C. ceramica.
  • Pagina 106 it Funziona così ¡ Gli stampi per dolci più indicati sono quelli scuri in metallo. Pietanza Accessori/stovi- Altezza di ag- Tipo di ri- Temperatura in Durata in min. glie gancio scaldamen- °C Biscotti Teglia per pizza 150-170 20-35 rotonda Amaretti Teglia per pizza 110-130 35-45 rotonda...
  • Pagina 107 Funziona così it Richiesta Consiglio Il dolce è pronto, ma all'interno non è ancora cotto bene. ¡ Ridurre la temperatura e prolungare il tempo di cottu- ¡ Aggiungere meno liquido. Per dolci con farcitura succosa: ¡ Precuocere il fondo. ¡ Cospargere con mandorle o pangrattato il fondo cot- ¡...
  • Pagina 108 it Funziona così ¡ Utilizzare pezzi di spessore e peso simili. Nota: La carne scura, ad es. di manzo, rosola più velo- cemente della carne chiara di vitello o maiale. La carne Così rosolano in modo uniforme e rimangono suc- bianca e il pesce spesso risultano poco dorati in super- cosi.
  • Pagina 109 Funziona così it ¡ Girare le bistecche di coppa trascorsi 2/3 del tempo. Pietanza Accessori/sto- Altezza di Tipo di ri- Temperatura in Potenza mi- Durata in viglie aggancio scalda- °C/livello grill croonde in min. mento watt Arrosto senza cotenna, ad Griglia 220-230 40-50 es.
  • Pagina 110 it Funziona così Nota Indicazioni per la preparazione ¡ Le impostazioni consigliate sono valide per l'inserimento delle pietanze nell'apparecchio non preriscaldato. ¡ Per grigliare un pesce intero, ad es. salmone o trota, disporlo al centro della griglia. ¡ Ungere precedentemente la griglia con olio. Pietanza Accessori/stovi- Altezza di ag-...
  • Pagina 111 Funziona così it Pietanza Accessori/sto- Altezza di Tipo di ri- Temperatura in Potenza mi- Durata in viglie aggancio scalda- °C/livello grill croonde in min. mento watt Sformato, piccante con in- Stoviglia senza 150-170 20-25 gredienti cotti, circa 1 kg coperchio Gratin di patate, ingredienti Stoviglia senza 210-220 20-25...
  • Pagina 112 it Funziona così Pietanza Accessori/stoviglie Altezza di ag- Potenza mi- Durata in min. gancio croonde in watt Torta quattro quarti, 475 g Stoviglia senza co- Fondo del vano 8-10 perchio cottura Polpettone, 900 g Stoviglia senza co- Fondo del vano 18-23 18-23 perchio cottura...
  • Pagina 113 Servizio di assistenza clienti it Servizio di assistenza clienti In caso di domande sull'applicazione, se non si riesce Nota: L'intervento del servizio di assistenza clienti è a sistemare un guasto in autonomia o se l'apparecchio gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del pro- deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di as- duttore.
  • Pagina 114 nl Veiligheid Alleen een daartoe bevoegd vakman mag ap- Inhoudsopgave paraten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen Veiligheid..............   114 aanspraak maken op garantie. Gebruik het apparaat uitsluitend: Materiële schade vermijden ........   117 ¡ volgens deze gebruiksaanwijzing. Milieubescherming en besparing......
  • Pagina 115 Veiligheid nl ▶ Open nooit de deur wanneer er sprake ▶ Apparaatdeur voorzichtig openen. is van rookontwikkeling in het apparaat. WAARSCHUWING ‒ Risico van verbran- ▶ Schakel het apparaat uit en haal de ding! stekker uit het stopcontact of schakel ¡ Tijdens het gebruik worden de toeganke- de zekering in de meterkast uit.
  • Pagina 116 nl Veiligheid ¡ Binnendringend vocht kan een schok ver- ▶ Levensmiddelen die weinig water be- oorzaken. vatten, zoals bijv. brood, nooit met een ▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten te hoog magnetronvermogen of gedu- ruimtes. rende een te lange tijd ontdooien of ▶...
  • Pagina 117 Materiële schade vermijden nl ▶ Neem gerechten altijd met een pannen- ▶ Gebruik alleen vormen die geschikt zijn lap uit de binnenruimte. voor de magnetron in combinatie met ¡ Tijdens het gebruik worden de toeganke- een verwarmingsmethode gebruiken. lijke onderdelen heet. WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor een ▶...
  • Pagina 118 nl Milieubescherming en besparing ¡ Wanneer er wordt afgekoeld terwijl de apparaatdeur Magnetron open staat, raken aangrenzende meubelfronten op Volg deze aanwijzingen op wanneer u de magnetron den duur beschadigd. gebruikt. Na een bereiding met hoge temperaturen de bin- ▶ nenruimte alleen met gesloten deur laten afkoe- LET OP! len.
  • Pagina 119 Uw apparaat leren kennen nl Uw apparaat leren kennen Lees meer over de onderdelen van uw apparaat. Bedieningselementen Via de bedieningselementen kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoe- stand. Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en de vorm. Wanneer u de functiekeuzeknop van de nulstand naar Functiekeuzeknop een functie draait, duurt het enkele seconden tot de be-...
  • Pagina 120 nl Uw apparaat leren kennen Symbool Naam Gebruik Gewicht Gewicht instellen selecteren. Start/Stop Kort drukken: in werking stellen of stoppen. Lang indrukken: werking beëindigen. De instellingen worden gere- set. Display Actieve De direct instelbare waarde is wit ge- waarde markeerd en onderstreept met een rode Op het display ziet u de actuele instelwaarden of keu- balk.
  • Pagina 121 Uw apparaat leren kennen nl Na het begin van het gebruik wordt de thermometer Temperatuurindicatie verlicht en vullen de balken daarnaast zich, om de De temperatuurindicatie geeft de voortgang van het op- voortgang van het voorverwarmen van de binnenruimte warmen aan. aan te geven.
  • Pagina 122 nl Accessoires Condenswater Apparaatdeur Bij het bereiden kan in de binnenruimte en op de deur Wanneer u de apparaatdeur opent tijdens het gebruik, van het apparaat condensvorming optreden. Condens wordt de werking stopgezet. Wanneer de apparaatdeur is normaal en heeft geen invloed op de werking van weer is gesloten, kunt u het gebruik met ⁠...
  • Pagina 123 De Bediening in essentie nl Met de draaiknop de temperatuur op 180°C instel- Het apparaat reinigen voordat u het voor het len. eerst gebruikt Druk op ⁠ ⁠ . Voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met het a Het programma wordt gestart. apparaat dient u de binnenruimte en de accessoires te Druk na een uur op ⁠...
  • Pagina 124 nl Magnetron De tijdsduur tot de uitschakeling is afhankelijk van de Indien het apparaat door de veiligheidsuitschakeling instelling: werd uitgeschakeld, wordt op het display ⁠ ⁠ ⁠ ⁠ weergege- ¡ Hete lucht 40 °C en voorverwarmen: 24 uur ven. U kunt deze melding bevestigen door op ⁠ ⁠ te drukken.
  • Pagina 125 Magnetron nl Druk op ⁠ ⁠ om het gewenste magnetronvermogen Magnetronbestendig bij gebruik van de functie in te stellen. CombiSpeed Bij gebruik van de functie CombiSpeed kan er een ver- Stel de gewenste tijdsduur in met de draaiknop. warmingsmethode met een magnetronvermogen van In werking stellen met ⁠...
  • Pagina 126 nl Automatische programma's Servies voorverwarmen ¡ brandt. CombiSpeed instellen Bedrijf afbreken Schakel bij een verwarmingsmethode ook de magne- U kunt het bedrijf te allen tijde afbreken. tron in. De functiekeuzeknop op de nulstand draaien. ▶ Zet de functiekeuzeknop op een combineerbare ver- Nadat het programma onderbroken of afgebroken warmingsmethode.
  • Pagina 127 Automatische programma's nl Ontdooien Gerechten Accessoires Inschuif- Gewichtsbereik Aanwijzingen hoogte in kg Gehakt Vlakke open 0,2-1,0 Gehakt dat al ontdooid is na het keren vorm verwijderen. Vleesstukken Vlakke open 0,2-1,0 Vloeistof tijdens het keren verwijderen, vorm in geen geval verder gebruiken en niet met andere levensmiddelen in aanra- king laten komen.
  • Pagina 128 nl Tijdfuncties Er klinkt een signaal. Het apparaat warmt niet Gerecht instellen ‒ meer op. De functiekeuzeknop op ⁠ ⁠ zetten. De functiekeuzeknop op de nulstand draaien. ‒ a Op het display verschijnt het eerste gerechtnummer en een gewichtssuggestie. Bedrijf onderbreken Stel met de draaiknop het gewenste gerecht in.
  • Pagina 129 Basisinstellingen nl Timer beëindigen Timer wijzigen Voorwaarde: Er klinkt een signaal. Op het display Wijzig de timertijd met behulp van de draaiknop. ▶ wordt ⁠ ⁠ ⁠ ⁠ : ⁠ ⁠ ⁠ ⁠ weergegeven. a Na enkele seconden toont het apparaat de ingestel- de timertijd.
  • Pagina 130 nl Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er WAARSCHUWING voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. Gevaar voor letsel! Wanneer er krassen op het glas van de apparaatdeur Reinigingsmiddelen zitten, kan dit barsten. Geen schraper, scherpe of schurende schoonmaak- Gebruik alleen geschikte schoonmaakmiddelen.
  • Pagina 131 Reiniging en onderhoud nl Onderdeel / Oppervlak Reinigingsinstructies Maatregel Voordeel Voorzijde van het appa- Geen glasreiniger, meta- Het apparaat altijd Dan zet het vuil zich niet raat len of glazen schraper schoon houden en vuil di- vast en brandt niet in. gebruiken voor het rect verwijderen.
  • Pagina 132 nl Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel- Bel de servicedienst als het apparaat defect is. ▶ pen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van WAARSCHUWING storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. Gevaar voor een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Pagina 133 Afvoeren nl Storing Oorzaak Verhelpen van storingen Het toestel is niet in gebruik. Op werd niet ingedrukt. Druk op ⁠ ⁠ . ▶ het display wordt een tijdsduur weergegeven. Aanwijzingen op het display Storing Oorzaak Verhelpen van storingen Melding met "D" of "E" verschijnt Storing Zekering in zekeringkast uitschakelen.
  • Pagina 134 nl Zo lukt het Tips voor een acrylamide-arme bereiding WAARSCHUWING ‒ Risico van verbranding! Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom Acrylamide is schadelijk voor de gezondheid en ont- vrijkomen. Stoom is afhankelijk van de temperatuur staat vooral bij zeer sterk verhitte graan- en aardappel- niet altijd zichtbaar.
  • Pagina 135 Zo lukt het nl ¡ Kwetsbare delen, zoals kippenvleugels en -poten of vette randen van braadstukken, kunt u afdekken met kleine stukken aluminiumfolie. De folie mag de wanden van de binnenruimte niet raken. Halverwege het ontdooien kunt u de aluminiumfolie verwijderen. Gerecht Accessoires / vor- Inschuifhoogte...
  • Pagina 136 nl Zo lukt het Gerecht Accessoires / vor- Inschuifhoogte Magnetron- Tijdsduur in min. vermogen in watt Gebak, vochtig, bijv. vruchtentaart, Open vorm 1. 180 1. 5 ⁠ 3 ⁠ kwarktaart, 500 g  2. 90 2. 10-15 Gebak, vochtig, bijv. vruchtentaart, Open vorm 1.
  • Pagina 137 Zo lukt het nl Aanwijzing WAARSCHUWING Aanwijzingen voor de bereiding Risico van verbranding! ¡ Gebruik gesloten servies dat geschikt is voor de Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging magnetron. U kunt voor het afdekken ook een bord ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt of speciale magnetronfolie gebruiken.
  • Pagina 138 nl Zo lukt het Aanwijzing Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Gebruik gesloten servies dat geschikt is voor de magnetron. U kunt voor het afdekken ook een bord of speciale magnetronfolie gebruiken. Kant-en-klare voedingsproducten uit de verpakking nemen. ¡ De gerechten vlak op het servies verdelen. Platte voedingsproducten zijn sneller klaar dan hoge. ¡...
  • Pagina 139 Zo lukt het nl Vraag Uw gerecht is na het verstrijken van de tijd van binnen ¡ Tussentijds doorroeren. nog niet klaar, maar van de buitenkant reeds oververhit. ¡ Verlaag het magnetronvermogen en verleng de tijds- duur. Uw vlees of gevogelte is na het ontdooien van binnen ¡...
  • Pagina 140 nl Zo lukt het Gerecht Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur in vormen hoogte mingsme- in °C vermogen in min. thode watt Biscuittaart, 3 eieren Springvorm 170-180 30-40 Ø 26 cm Vruchten- of kwarktaart met Springvorm 170-180 35-45 ⁠ 1 ⁠ kruimeldeegbodem  Ø 26 cm Pizza Ronde piz- 220-230...
  • Pagina 141 Zo lukt het nl Vraag Uw gebak zakt in. ¡ Houd de opgegeven ingrediënten en bereidingsaan- wijzingen in het recept aan. ¡ Gebruik minder vloeistof. ¡ Verlaag de baktemperatuur met 10 °C en verleng de baktijd. Uw gebak is te droog. Verhoog de baktemperatuur met 10 °C en verkort de baktijd.
  • Pagina 142 nl Zo lukt het ¡ Vlees, gevogelte en vis kunnen ook in een gesloten Grillen braadslede knapperig worden. Gebruik daarvoor Grill gerechten die knapperig moeten worden. een braadslede met glazen deksel. Stel een hogere ¡ Grill altijd met een gesloten apparaatdeur. temperatuur in.
  • Pagina 143 Zo lukt het nl Gerecht Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur in vormen hoogte mingsme- in °C / grill- vermogen in min. thode stand watt Rosbief, medium, ca. 1 kg Rooster 210-230 30-40 Open vorm Rundersteak, medium, Rooster 20-30 2-3 stuks, 2-3 cm dik, Glazen schaal elk 200 g Varkensvlees...
  • Pagina 144 nl Zo lukt het ¡ Keer ganzenbouten halverwege de bereidingstijd. Prik in de huid. Gerecht Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur in vormen hoogte mingsme- in °C / grill- vermogen in min. thode stand watt Kip, heel, ca. 1,2 kg Rooster 220-230 35-45 Gesloten ser- vies...
  • Pagina 145 Zo lukt het nl Ovenschotels, gratins en toast Instellingsaanbevelingen voor het bereiden van ovenschotels, gratins en toast. Aanwijzing Aanwijzingen voor de bereiding ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven van de gerechten in het niet voorverwarmde apparaat. ¡ Gebruik voor ovenschotels en aardappelgratins een 4 tot 5 cm hoge magnetron- en hittebestendige ovenschotel. ¡...
  • Pagina 146 nl Zo lukt het Bereiden met magnetron Instellingstemperaturen voor het bereiden van testgerechten met de magnetron. Gerecht Accessoires / vor- Inschuifhoogte Magnetron- Tijdsduur in min. vermogen in watt Vla, 1 kg Open vorm Bodem van de 1. 600 1. 10-13 binnenruimte 2. 180 2.
  • Pagina 147 Servicedienst nl Servicedienst Als u vragen hebt over het gebruik, een storing aan het Aanwijzing Het inschakelen van de servicedienst in het apparaat niet zelf kunt verhelpen of als het apparaat kader van de fabrieksgarantievoorwaarden is gratis. moet worden gerepareerd, neem dan contact op met Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en onze servicedienst.
  • Pagina 148 *9001494776* 9001494776 Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 000528 81739 München el, fr, it, nl GERMANY...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

C1amg84n0bC1cmg84n0