Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 99
ΦΟΎΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΆΤΩΝ
MICRO-ONDES
FORNO A MICROONDE
MAGNETRON
[fr] Notice d'utilisation
[it] Istruzioni per l'uso
[nl] Gebruiksaanwijzing
[el] Οδηγíες χρήσεως
C1APG64...
3
51
99
146

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor NEFF C1APG64 Series

  • Pagina 1 ΦΟΎΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΆΤΩΝ MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE MAGNETRON [fr] Notice d’utilisation [it] Istruzioni per l’uso [nl] Gebruiksaanwijzing [el] Οδηγíες χρήσεως C1APG64...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Table des matières [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n Utilisation conforme ..... . 4 Les micro-ondes .
  • Pagina 4: Utilisation Conforme

    Vous trouverez des informations supplementaires dommages résultant d'un mauvais concernant les produits, accessoires, pièces de raccordement. rechange et services sur Internet sous : www.neff- international.com et la boutique en ligne : www.neff- Cet appareil est conçu uniquement pour un eshop.com usage ménager privé...
  • Pagina 5: Précautions De Sécurité Importantes

    Précautions de sécurité importantes Les récipients ou les accessoires (Précautions de sécurité ■ deviennent très chaud. Toujours utiliser des importantes maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson. Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer G énéralités Risque de brûlure ! ■...
  • Pagina 6: Micro-Ondes

    Précautions de sécurité importantes Une infiltration d'humidité peut provoquer Risque de choc électrique ! Mise en garde – Risque d'explosion ! ■ un choc électrique. Ne jamais exposer Les liquides ou autres aliments dans des l'appareil à une forte chaleur ou humidité. récipients hermétiquement fermés peuvent Utiliser l'appareil uniquement dans des exploser.
  • Pagina 7: Vapeur

    Précautions de sécurité importantes Toute utilisation non conventionnelle de Mise en garde – Risque de préjudice ■ l'appareil est dangereuse. sérieux pour la santé ! Ne sont pas autorisés le séchage En cas de nettoyage insuffisant, la surface ■ d'aliments ou de vêtements, le de l'appareil peut être endommagée.
  • Pagina 8: Causes De Dommages

    Causes de dommages Introduire l'accessoire : Selon le modèle d'appareil, ]Causes de dommages ■ les accessoires peuvent rayer la vitre en fermant la porte. Introduire les accessoires toujours jusqu'en butée dans le compartiment de cuisson. G énéralités C a u s e s d e d o m m a g e s Transporter l'appareil : Ne transportez ou ne portez ■...
  • Pagina 9: Vapeur

    Protection de l'environnement Vapeur 7Protection de Attention ! l'environnement Moules : la vaisselle doit résister à la chaleur et à la ■ vapeur. Les moules en silicone ne sont pas adaptés pour la cuisson à la vapeur. V otre nouvel appareil est d'une très grande efficacité P r o t e c t i o n d e l ' e n v i r o n n e m e n t Vaisselle avec taches de rouille : N'utilisez pas de énergétique.
  • Pagina 10: Présentation De L'appareil

    Présentation de l'appareil Bandeau de commande *Présentation de l'appareil Via le bandeau de commande, vous réglez les différentes fonctions de votre appareil à l'aide du D ans ce chapitre, nous vous expliquons les éléments sélecteur de fonction et du sélecteur rotatif. L'écran P r é...
  • Pagina 11: Champs Tactile Et Écran

    Présentation de l'appareil Champs tactile et écran Éléments d'affichage Vous trouverez ci-après une brève explication de la Les champs tactiles vous permettent de régler signification des différents éléments d'affichage. différentes fonctions supplémentaires de votre appareil. Les valeurs pour ce faire apparaissent à l'affichage. Symbole Signification Minuterie...
  • Pagina 12: Sélecteur Rotatif

    Présentation de l'appareil Pour le gril et la cuisson vapeur, les barres s'allument Mode combiné vapeur Ce mode vous permet d'enclencher immédiatement entièrement. un mode de cuisson en plus de la ~ "Régler le mode combiné Les barres ne s'allument pas pour la fonction micro- fonction vapeur.
  • Pagina 13: Micro-Ondes

    Présentation de l'appareil Niveaux de vapeur Ouvrir la porte de l'appareil Plusieurs intensités sont à votre disposition pour la Si vous ouvrez la porte de l'appareil pendant un fonction vapeur. Les niveaux de vapeur peuvent être fonctionnement en cours, ce dernier sera interrompu. sélectionnés via le champ tactile ‹.
  • Pagina 14: Réservoir D'eau

    Accessoires Réservoir d'eau _Accessoires L'appareil est équipé d'un réservoir d'eau. Le réservoir d'eau se trouve à droite en dessous du bandeau du V otre appareil est livré avec divers accessoires. Vous réservoir. Pour les modes de cuisson à la vapeur, A c c e s s o i r e s trouverez ici un aperçu des accessoires fournis et de remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau.
  • Pagina 15: Accessoires Supplémentaires

    Avant la première utilisation Accessoires supplémentaires KAvant la première Selon le modèle de l'appareil, des accessoires utilisation supplémentaires peuvent être fournis. Grille d'insertion Pour rôtir. Placez la grille A vant que vous puissiez utiliser votre nouvel appareil, A v a n t l a p r e m i è r e u t i l i s a t i o n d'insertion avec les pieds vers vous devez procéder à...
  • Pagina 16: Nettoyer Le Compartiment De Cuisson Et Les Accessoires

    Utilisation de l’appareil Remarques 1Utilisation de l’appareil Si votre eau est très calcaire, nous vous ■ recommandons d'utiliser de l'eau adoucie. Si vous utilisez exclusivement de l'eau adoucie, dans N ous vous avons déjà présenté les éléments de ■ U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l ce cas vous pouvez régler la dureté...
  • Pagina 17: Réglage Du Mode De Cuisson Et De La Température

    Utilisation de l’appareil Réglage du mode de cuisson et de la Le fonctionnement est annulé et tous les réglages sont supprimés. température Remarque : Après interruption ou annulation du Exemple : chaleur tournante ‚ à 200°C fonctionnement, le ventilateur peut continuer à Réglez le mode de cuisson Chaleur tournante ‚...
  • Pagina 18: Les Micro-Ondes

    Les micro-ondes ^Les micro-ondes Mise en garde – Risque de brûlure ! Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments L e micro-ondes vous permet de cuire, chauffer ou chauds. Eloigner les enfants. L e s m i c r o - o n d e s décongeler vos mets très rapidement.
  • Pagina 19: Réglage Des Micro-Ondes

    Les micro-ondes Réglage des micro-ondes Remarques Appuyez plusieurs fois pour passer du niveau de ■ Exemple : puissance micro-ondes 600 Watts, durée puissance le plus élevé à la puissance la plus faible. 5 minutes. Si la fonction micro-ondes est uniquement ajoutée ■...
  • Pagina 20: Vapeur

    Vapeur Modifier la puissance micro-ondes `Vapeur Effleurez le champ • jusqu'à ce que le niveau souhaité soit sélectionné à l'affichage. V ous pouvez utiliser la fonction vapeur seule ou V a p e u r Remarques combinée à tous les modes de cuisson et à la fonction Appuyez plusieurs fois pour passer du niveau de micro-ondes.
  • Pagina 21: Régler Le Mode Combiné Vapeur

    Vapeur Effleurez le champ #. Régler la vapeur Remarque : Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, lancez d'abord un cycle de rinçage ¾. ~ "Fonction nettoyage" à la page 32 Exemple : niveau de vapeur 2 : moyen, durée 10 minutes.
  • Pagina 22: Remplir Le Réservoir D'eau

    Vapeur Effleurez le champ Vapeur ‹, jusqu'à ce que le dans le compartiment de cuisson par des surfaces niveau souhaité soit sélectionné à l'affichage. chaudes (déflagration). La porte de l'appareil risque de Le symbole du réservoir d'eau ³ apparaît. s'ouvrir violemment. Des vapeurs chaudes et des jets Remplissez le réservoir d'eau.
  • Pagina 23: Remplir Le Réservoir D'eau

    Vapeur Remplir le réservoir d'eau Retirez le réservoir d’eau et videz-le de son éventuelle eau résiduelle. Vider minutieusement le Lorsque le réservoir d'eau est vide en cours de réservoir d'eau, rincez-le soigneusement et fonctionnement, l'appareil se comporte différemment en remplissez-le d'eau fraîche. fonction du mode de fonctionnement : Insérez complètement le réservoir d'eau.
  • Pagina 24 Vapeur Laissez l'appareil refroidir. Éliminez immédiatement les grosses salissures et essuyez l'humidité présente dans le fond du compartiment de cuisson. Avec le sélecteur de fonction gril air pulsé ‡ Effleurez deux fois sur le champ 0. Le symbole Durée + est marqué à l'affichage. Réglez une durée de 15 minutes au moyen du sélecteur rotatif.
  • Pagina 25: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques L'appareil règle automatiquement la durée adaptée PProgrammes automatiques au poids. A vec les programmes automatiques, vous pouvez P r o g r a m m e s a u t o m a t i q u e s facilement préparer des mets.
  • Pagina 26: Tableau Des Programmes

    Programmes automatiques Tableau des programmes Pro- Plat Poids en kg Récipients/accessoires, hau- Remarques Particularités gramme teur d'enfournement Décongeler P 01 Viande hachée* 0,10 - 1,20 récipient ouvert, plat Utilisez uniquement Retirez les parties déjà décongelées de de la vaisselle viande hachée de bœuf, agneau, porc, Fond du compartiment de cuis- conçue pour être uti- après avoir retourné...
  • Pagina 27 Programmes automatiques Pro- Plat Poids en kg Récipients/accessoires, hau- Remarques Particularités gramme teur d'enfournement P 17 Rondelles de 0,10 - 0,75 Récipient de cuisson à la vapeur Remplissez le réser- Plus les tranches sont épaisses, plus le carottes, fraîches + poêle en verre voir d'eau.
  • Pagina 28: Réglage Des Fonctions De Temps

    Réglage des fonctions de temps Le temps de la minuterie est écoulé ORéglage des fonctions de Un signal retentit. L'écran affiche - - : - -. Effleurez un temps champ pour éteindre la minuterie. Modifier le temps de la minuterie V otre appareil possède différentes fonctions de temps.
  • Pagina 29: Première Mise En Service

    Réglages de base L'appareil est éteint. QRéglages de base Modifier la durée A fin que vous puissiez utiliser votre appareil facilement Modifiez la durée à l'aide du sélecteur rotatif. La R é g l a g e s d e b a s e et de manière optimale, différents réglages sont à...
  • Pagina 30: Liste Des Réglages De Base

    Nettoyage Liste des réglages de base DNettoyage Réglage de base Possibilités Explication S i vous entretenez et nettoyez soigneusement votre Durée du signal ‚ = court = Signal après écoule- ™‹‚ N e t t o y a g e appareil il gardera longtemps l'aspect du neuf et restera sonore 10 secondes...
  • Pagina 31: Endommagement Des Surfaces N'utilisez Aucun

    Nettoyage Référence 00311134 L'intérieur de l'appareil Huile d'entretien pour surfaces en inox modernes Surfaces autonet- Veuillez tenir compte des consignes concernant Vous pouvez nous commander en bouteille la même toyantes les surfaces du compartiment de cuisson figurant huile d'entretien que celle des lingettes. à...
  • Pagina 32: Maintenir L'appareil Propre

    Fonction nettoyage Remarque : Des taches rougeâtres peuvent se former .Fonction nettoyage sur les surfaces pendant le fonctionnement. Il ne s'agit pas de rouille, mais de résidus d'aliments. Ces taches ne présentent pas un danger pour la santé et ne D étartrage F o n c t i o n n e t t o y a g e compromettent pas la capacité...
  • Pagina 33: Rinçage

    Fonction nettoyage Remarque : Respectez le rapport de mélange du Tournez le sélecteur de fonction sur la position zéro. produit détartrant. Le processus est terminé et l'appareil est de Produit détartrant liquide (référence 00311680) : nouveau prêt à fonctionner. rapport de mélange 1:5, mélangez 50 ml de détartrant à...
  • Pagina 34: Anomalies, Que Faire

    Anomalies, que faire ? 3Anomalies, que faire ? Mise en garde – Risque de choc électrique ! Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par U ne anomalie de fonctionnement n'est souvent due nos soins est habilité...
  • Pagina 35 Anomalies, que faire ? Message d'erreur Cause possible Remède/remarque Le ventilateur de refroidissement fonc- L'appareil doit être refroidi pendant et après son Aucun dysfonctionnement. Toutes les fonctions de tionne lorsque la porte est ouverte. fonctionnement. cuisson (micro-ondes, ..) sont arrêtées lorsque la porte est ouverte.
  • Pagina 36: Service Après-Vente

    Service après-vente 4Service après-vente JTestés pour vous dans notre laboratoire S i votre appareil a besoin d'être réparé, notre service S e r v i c e a p r è s - v e n t e après-vente se tient à votre disposition. Nous nous V ous trouverez ici un choix de plats et les réglages efforçons de toujours trouver une solution adaptée, T e s t é...
  • Pagina 37: Décongeler

    Testés pour vous dans notre laboratoire informations supplémentaires dans les astuces figurant Mode solo micro-ondes : récipient sur le fond du ■ juste après les tableaux de réglages. compartiment de cuisson, niveau 0. Mode solo vapeur : lèchefrite avec récipient de Retirez les accessoires inutilisés du compartiment de ■...
  • Pagina 38 Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Récipient Niveau d'en- Mode de Poids Étapes Puissance de Durée Remarques fournement cuisson micro-ondes en min. Viande de bœuf, de Récipient 200 g En les retournant, séparez • porc, de veau en mor- ouvert les morceaux de viande.
  • Pagina 39: Réchauffer Des Plats Surgelés

    Testés pour vous dans notre laboratoire Réchauffer des plats surgelés Dès qu'ils sont réchauffés, laissez reposer les aliments 2 à 5 minutes pour que la température s'égalise à Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un l'intérieur. récipient micro-ondable, ils réchauffent plus rapidement Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des et plus uniformément.
  • Pagina 40: Gâteaux, Petites Pâtisseries Et Pain

    Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Récipient Niveau Mode de Poids / Puissance Niveau Durée Remarques d'enfour- cuisson quantité de micro- de va- en min. nement ondes peur Aliments pour bébé, par Récipient 150 ml 0,5-1,5 Sans tétine ni couvercle. •...
  • Pagina 41: Testés Pour Vous Dans Notre Laboratoire

    Testés pour vous dans notre laboratoire Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère « MAX. ». Pain et petits pains S'il n'y a plus d'eau, votre plat continue à cuire avec le Ne versez jamais d'eau dans le compartiment de mode de cuisson réglé sans ajout de vapeur. cuisson chaud et ne posez jamais de récipient rempli d'eau sur le fond du compartiment de cuisson.
  • Pagina 42: Conseils Pour La Pâtisserie

    Testés pour vous dans notre laboratoire Petites pâtisseries et petits gâteaux secs Plat Récipient Niveau d'en- Mode de Température en °C Durée en min. fournement cuisson Petits gâteaux secs Lèchefrite en 150-170 20-35 ‚ verre Meringue Lèchefrite en 90-120 ‚ verre Macarons Lèchefrite en...
  • Pagina 43: Soufflés Et Gratins

    Testés pour vous dans notre laboratoire La pâtisserie a doré de manière irré- Choisissez une température un peu plus basse. gulière. Le papier de cuisson dépassant de la plaque peut également influencer la circulation de l'air. Découpez tou- jours le papier de cuisson au bon format. Veillez à...
  • Pagina 44 Testés pour vous dans notre laboratoire Remarque : En cas de quantités autres que celles Valeurs de réglage recommandées indiquées dans le tableau de réglages, voici une règle Les valeurs de réglage s'entendent pour un fort utile : une quantité double correspond à une durée enfournement dans le compartiment de cuisson froid à...
  • Pagina 45 Testés pour vous dans notre laboratoire Si vous souhaitez cuire du poisson sur la grille, Poisson recouvrez auparavant-la d'un peu d'huile, cela permettra Les poissons entiers ne doivent pas être retournés. de retirer le poisson plus facilement. Vous saurez que le poisson est cuit lorsque la nageoire dorsale se laisse détacher facilement.
  • Pagina 46: Légumes Et Garnitures

    Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Récipient Niveau Mode de Étapes Tempéra- Posi- Puissance Niveau Durée Remarques d'enfour- cuisson ture tion de micro- de va- en min. nement du gril ondes peur Steaks d'échine de Grille + 15-20 ‰ porc, 2-3 cm lèchefrite en 10-15...
  • Pagina 47: Niveau Mode De D'enfour- Cuisson Nement

    Testés pour vous dans notre laboratoire maturation ont également une influence sur la durée de ce dernier est interrompu. Une notification apparaît cuisson. Les valeurs données ne sont que des lignes alors à l'affichage. directrices. Couscous Répartissez toujours les aliments de manière égale sur Versez de l'eau ou un autre liquide suivant les l'ustensile.
  • Pagina 48: Desserts

    Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Récipient Niveau Mode de Étapes Tempéra- Puissance Niveau Durée d'enfour- cuisson ture de micro- de va- en min. nement ondes peur Pommes de terre, coupées Lèchefrite en verre + HIGH 28-30 ‹ en quartiers 250 g récipient de cuisson à...
  • Pagina 49: L'acrylamide Dans Les Aliments

    Testés pour vous dans notre laboratoire L'acrylamide dans les aliments température, tels que les chips, les frites, les toasts, les petits pains, le pain, les pâtisseries fines (biscuits, pain Quels aliments sont concernés ? d'épices, speculoos). L'acrylamide se forme avant tout en cas de produits à base de céréales et de pommes de terre cuits à...
  • Pagina 50 Testés pour vous dans notre laboratoire Cuisson au micro-ondes Plat Récipient Niveau d'en- Mode de Poids Étapes Puissance du mi- Durée fournement cuisson cro-ondes en min. Crème aux œufs Récipient ouvert 1000 g 18-20 • 18-22 Sponge Cake Récipient ouvert 475 g 8-10 •...
  • Pagina 51 Indice [ i t ] I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Conformità d'uso ......52 Il forno a microonde.
  • Pagina 52: Conformità D'uso

    Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di autorizzato. In caso di danni causati da un ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet allacciamento non corretto, decade il diritto di www.neff-international.com e l'eShop www.neff- garanzia. eshop.com Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico.
  • Pagina 53: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    Importanti avvertenze di sicurezza Avviso – Pericolo di scottature! (Importanti avvertenze di Durante il funzionamento le parti scoperte ■ sicurezza diventano molto calde. Non toccare mai le parti ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini. I n generale I m p o r t a n t i a v v e r t e n z e d i s i c u r e z z a Aprendo la porta dell'apparecchio potrebbe Pericolo di bruciature! ■...
  • Pagina 54: Microonde

    Importanti avvertenze di sicurezza Avviso – Pericoli dovuti ai campi Avviso – Pericolo di scottature! Gli alimenti con pelle o buccia dura magnetici! ■ possono scoppiare durante e dopo il Nel pannello di comando o negli elementi di riscaldamento. Non cuocere mai le uova nel comando sono inseriti magneti permanenti.
  • Pagina 55: Vapore

    Importanti avvertenze di sicurezza Se la porta del vano di cottura o la Avviso – Pericolo di bruciature! ■ guarnizione della porta sono danneggiate si Durante il riscaldamento di liquidi si può ■ potrebbe originare dell'energia a verificare un ritardo nel processo di microonde.
  • Pagina 56: Cause Dei Danni

    Cause dei danni Microonde ]Cause dei danni Attenzione! Formazione di scintille: i componenti in metallo, per I n generale ■ esempio i cucchiaini contenuti nei bicchieri, devono C a u s e d e i d a n n i restare a una distanza non inferiore a 2 cm dalle Attenzione! pareti del vano di cottura e dal lato interno della...
  • Pagina 57: Vapore

    Tutela dell'ambiente Vapore 7Tutela dell'ambiente Attenzione! Stampi: le stoviglie devono essere resistenti al I l suo nuovo apparecchio è particolarmente efficiente in ■ vapore e al calore. Gli stampi in silicone non sono T u t e l a d e l l ' a m b i e n t e termini di energia.
  • Pagina 58: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio Pannello di comando * Conoscere l'apparecchio Con l'aiuto del selettore funzioni, del selettore girevole e dei campi tattili impostare sul pannello di comando le I n questo capitolo vengono illustrati il display e gli diverse funzioni dell'apparecchio. Sul display vengono C o n o s c e r e l ' a p p a r e c c h i o elementi di comando.
  • Pagina 59 Conoscere l'apparecchio Visualizzazione dello stato del contenitore di raccolta Programmi Richiamare la selezione dei pro- © e del serbatoio d'acqua grammi e impostare il numero del pro- La visualizzazione dello stato si illumina soltanto se il gramma desiderato, servendosi del contenitore di raccolta acqua oppure il serbatoio sono selettore girevole.
  • Pagina 60: Selettore Girevole

    Conoscere l'apparecchio Tipi di riscaldamento Modalità Notte Per risparmiare energia, dalle ore 22 alle ore 5.59 la Affinché sia sempre possibile trovare il giusto tipo di luminosità del display viene ridotta automaticamente ad riscaldamento per la pietanza, vi illustriamo qui le un valore più...
  • Pagina 61: Microonde

    Conoscere l'apparecchio sportello premere sul campo #, per poter riprendere il Livelli Vapore funzionamento. Per la funzione Vapore sono disponibili diverse intensità. I livelli Vapore possono essere selezionati Illuminazione del vano cottura mediante il campo touch‹. Il livello Vapore selezionato Il vano di cottura è...
  • Pagina 62: Serbatoio Dell'acqua

    Accessori Serbatoio dell’acqua _Accessori L'apparecchio è dotato di un serbatoio dell'acqua. Il serbatoio dell'acqua si trova a destra dietro al pannello I nsieme all'apparecchio sono forniti alcuni accessori. Si di copertura del serbatoio. Per i programmi con il A c c e s s o r i riceve qui una panoramica relativa agli accessori forniti vapore riempire il serbatoio con acqua.
  • Pagina 63: Accessorio Supplementare

    Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Accessorio supplementare KPrima di utilizzare Secondo il modello dell'apparecchio possono essere l'apparecchio per la prima aggiunti ulteriori accessori. volta Griglia inseribile Per arrostire. Posizionare la griglia con i piedini verso il P rima di poter utilizzare l'apparecchio nuovo è basso nel tegame di vetro.
  • Pagina 64: Pulizia Del Vano Di Cottura E Degli Accessori

    Uso dell'apparecchio Avvertenze 1Uso dell'apparecchio Se l'acqua della propria zona è molto calcarea, si ■ consiglia di utilizzare acqua addolcita. Se si utilizza esclusivamente acqua addolcita, si può G li elementi di comando e le modalità di ■ U s o d e l l ' a p p a r e c c h i o impostare la durezza dell'acqua su "addolcita".
  • Pagina 65: Impostazione Del Tipo Di Riscaldamento E Della

    Uso dell'apparecchio Impostazione del tipo di riscaldamento e Il funzionamento viene interrotto e tutte le impostazioni cancellate. della temperatura Avvertenza: Dopo un'interruzione o l'arresto del Esempio: Aria calda ‚ a 200°C. funzionamento, la ventola di raffreddamento resta in Impostare il tipo di funzionamento Aria calda ‚ funzione.
  • Pagina 66: Il Forno A Microonde

    Il forno a microonde ^Il forno a microonde Avviso – Pericolo di scottature! Durante il funzionamento le parti scoperte diventano molto calde. Non toccare mai le parti ad alta C on il microonde è possibile cuocere, riscaldare o temperatura. Tenere lontano i bambini. I l f o r n o a m i c r o o n d e scongelare in modo particolarmente rapido le pietanze.
  • Pagina 67: Impostazione Microonde

    Il forno a microonde Impostazione microonde Avvertenze Premendo più volte il livello di potenza passa dal ■ Esempio: livello del microonde 600 Watt, durata massimo al minimo. 5 minuti. Se la funzione Microonde viene aggiunta dopo ■ l'avvio, l'apparecchio si ferma per una pausa. Con il selettore funzioni selezionare la funzione Avviare il funzionamento premendo il campo # Microonde •.
  • Pagina 68: Vapore

    Vapore Modifica della potenza microonde `Vapore Premere sul campo •, fino a quando nel display compare il livello desiderato. L a funzione Vapore può essere utilizzata da sola V a p o r e Avvertenze oppure in abbinamento con tutti i tipi di riscaldamento e Premendo più...
  • Pagina 69: Impostare La Modalità Combinata Vapore

    Vapore La freccia del simbolo del serbatoio dell'acqua ³ si Impostazione Vapore spegne, si illumina il simbolo del serbatoio Avvertenza: Se l'apparecchio non viene utilizzato per dell'acqua (. Il funzionamento si avvia. Il LED # si un lungo periodo, eseguire prima di tutto un ciclo di illumina.
  • Pagina 70: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    Vapore Avvertenze Attenzione! Nel caso in cui il serbatoio dell'acqua si svuotasse Danni all'apparecchio dovuti all'utilizzo di liquidi non ■ durante il funzionamento, il funzionamento adatti. continuerebbe senza l'ausilio del vapore. Non Non utilizzare acqua distillata, acqua del rubinetto ad compare alcuna indicazione sul display.
  • Pagina 71: Rabboccare Il Serbatoio Dell'acqua

    Vapore Rabboccare il serbatoio dell'acqua Estrarre il serbatoio dell'acqua ed eliminare l'eventuali acqua residua. Sciacquarlo con cura e Se il serbatoio dell'acqua nel funzionamento in corso è riempirlo con acqua pulita. vuoto, l'apparecchio si comporta in modo diverso a Inserire completamente il serbatoio dell'acqua seconda della modalità...
  • Pagina 72 Vapore Riscaldare il vano di cottura Per asciugarlo riscaldare il vano di cottura, in modo che l'umidità presente possa evaporare. Infine aprire lo sportello dell'apparecchio, in modo che il vapore possa fuoriuscire dal vano di cottura. Lasciare raffreddare l’apparecchio. Rimuovere immediatamente lo sporco nel vano di cottura e asciugare l'umidità...
  • Pagina 73: Programmi Automatici

    Programmi automatici L'apparecchio imposta automaticamente la durata PProgrammi automatici idonea al peso. C on i programmi automatici, cucinare è molto facile. P r o g r a m m i a u t o m a t i c i Basta selezionare il programma e inserire il peso della pietanza.
  • Pagina 74: Tabella Programmi

    Programmi automatici Tabella programmi Program- Pietanza Peso in kg Stoviglie/accessori, livello di Note Particolarità inserimento Scongelamento P 01 Carne tritata* 0,10 - 1,20 Stoviglia bassa senza coperchio Utilizzare esclusiva- Carne trita di manzo, agnello, maiale; la mente stoviglie carne trita già scongelata deve essere Fondo del vano cottura adatte al microonde.
  • Pagina 75 Programmi automatici Program- Pietanza Peso in kg Stoviglie/accessori, livello di Note Particolarità inserimento P 17 Carote a rondelle, 0,10 - 0,75 Contenitore per la cottura a Riempire il serba- Maggiore è lo spessore delle rondelle, fresche vapore + tegame in vetro toio dell'acqua.
  • Pagina 76: Impostazione Delle Funzioni Durata

    Impostazione delle funzioni durata Il tempo impostato con il timer è trascorso OImpostazione delle Viene emesso un segnale acustico. Sul display funzioni durata compare - - : - -. Premere su un qualunque campo per disattivare il timer. L 'apparecchio è dotato di varie funzioni durata. Con il Modifica del tempo del timer I m p o s t a z i o n e d e l l e f u n z i o n i d u r a t a campo tattile 0 è...
  • Pagina 77: Prima Messa In Funzione

    Impostazioni di base La durata è trascorsa QImpostazioni di base Viene emesso un segnale acustico. L'apparecchio smette di riscaldare. Sul display compare - - : - -. S ono disponibili diverse impostazioni che consentono I m p o s t a z i o n i d i b a s e Premere il campo 0.
  • Pagina 78: Elenco Delle Impostazioni Di Base

    Pulizia Elenco delle impostazioni di base DPulizia Impostazioni di Possibilità Spiegazione U na cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a base P u l i z i a mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni. Durata segnale ‚ = breve = 10 Segnale acustico una ™‹‚...
  • Pagina 79: Pulizia Delle Superfici Autopulenti

    Pulizia Sgrassatore Superfici in Soluzione di lavaggio calda: Per una pulizia in profondità delle superficie sporche di acciaio inossida- pulire con un panno spugna. grasso difficile da rimuovere. bile Non sfregare. N° d'ordine 00311781 Dopo la pulizia controllare la posizione della guar- nizione dello sportello.
  • Pagina 80: Tenere Pulito L'apparecchio

    Funzione pulizia Tenere pulito l'apparecchio .Funzione pulizia Al fine di evitare la formazione di sporco ostinato, tenere sempre pulito l'apparecchio e rimuovere D ecalcificazione immediatamente lo sporco. F u n z i o n e p u l i z i a Per consentire un funzionamento duraturo Consigli dell'apparecchio, decalcificarlo regolarmente.
  • Pagina 81: Risciacquo

    Funzione pulizia Avvertenza: Osservare il rapporto di miscela Svuotare, pulire e asciugare contenitore di raccolta e dell'anticalcare. serbatoio dell'acqua. Anticalcare liquido (numero d'ordine 00311680): Ruotare il selettore funzioni in posizione zero. rapporto di miscela 1:5, mescolare 50ml di Il processo è terminato e l’apparecchio è di nuovo decalcificante con 250ml di acqua.
  • Pagina 82 Malfunzionamento, che fare? 3Malfunzionamento, che Avviso – Pericolo di scariche elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non fare? conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico Q uando si verificano anomalie, spesso si tratta di adeguatamente istruito dal servizio di assistenza M a l f u n z i o n a m e n t o , c h e f a r e ?
  • Pagina 83: Malfunzionamento, Che Fare

    Malfunzionamento, che fare? Messaggio di errore Possibile causa Rimedio/avvertenza La ventola di raffreddamento funziona con L'apparecchio deve essere raffreddato sia Nessun funzionamento difettoso. All'apertura dello lo sportello aperto. durante il suo funzionamento che dopo. sportello vengono arrestate tutte le funzioni di cottura (microonde e così...
  • Pagina 84: Servizio Assistenza Clienti

    Servizio assistenza clienti 4Servizio assistenza clienti JTestati nel nostro laboratorio I l servizio di assistenza tecnica è a disposizione per S e r v i z i o a s s i s t e n z a c l i e n t i eventuali riparazioni.
  • Pagina 85: Scongelamento

    Testati nel nostro laboratorio Rimuovere gli accessori non utilizzati dal vano di Funzionamento Solo al vapore: tegame in vetro con ■ cottura. contenitore per la cottura a vapore sul livello di inserimento 3. Accessori Carta da forno Utilizzare solo gli accessori originali dell'apparecchio, poiché...
  • Pagina 86 Testati nel nostro laboratorio Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di ri- Peso Fase Livello mi- Durata Note inserimen- scalda- croonde in min. mento Carne tritata, mista Stoviglia 200 g Se possibile surgelare in posi- • senza zione piana. Nel frattempo 500 g coperchio girare ripetutamente e...
  • Pagina 87: Riscaldamento Delle Pietanze Surgelate

    Testati nel nostro laboratorio Riscaldamento delle pietanze surgelate Dopo aver cotto il cibo, lasciarlo riscaldare per altri 2-5 minuti di modo che la temperatura si uniformi. Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da adatta al forno microonde si riscaldano più...
  • Pagina 88: Consigli Per La Cottura Al Microonde

    Testati nel nostro laboratorio Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di Peso / Livello mi- Livello Durata Note inseri- riscalda- Quantità croonde vapore in min. mento mento Alimenti per bambini, ad Stoviglia senza 150 ml 0,5-1,5 Senza tettarella o coperchio. • es.
  • Pagina 89: Dolci In Stampi

    Testati nel nostro laboratorio continuerà la propria cottura con il tipo di riscaldamento Pane e pagnotte impostato ma senza l'emissione di vapore. Non versare mai dell'acqua nel vano di cottura caldo e non collocare la stoviglia con l'acqua sul fondo del vano Prodotti surgelati di cottura.
  • Pagina 90 Testati nel nostro laboratorio Pane e pagnotte Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di ri- Fase Temperatu- Livello Livello Durata Note inseri- scalda- ra in °C grill vapore in min. mento mento Pane, 1 kg* Tegame in HIGH 10-15 Non versare mai ‚+‹...
  • Pagina 91: Sformati E Gratin

    Testati nel nostro laboratorio Sformati e gratin cottura maggiore e la parte superiore diventa più scura. Rispettare sempre i livelli di inserimento indicati. Nell'apparecchio è possibile preparare sformati e Osservare le avvertenze relative alle stoviglie adatte per gratin. Nelle tabelle si trovano le impostazioni ottimali l'utilizzo nel microonde.~ "Il forno a microonde"...
  • Pagina 92 Testati nel nostro laboratorio riscaldamento e di cottura più lunghi. I pezzi di carne Pollame non devono essere girati. Per l'anatra e l'oca, punzecchiare la pelle sotto le ali. Si Per la cottura a vapore di pollo, carne o pesce disporre consente così...
  • Pagina 93: Testati Nel Nostro Laboratorio

    Testati nel nostro laboratorio Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di ri- Temperatu- Livello Livello mi- Livello va- Durata Note inseri- scalda- grill croonde pore in min. mento mento Porzioni di pollo, ad Stoviglia 20-35 Forare la pelle. ‡+• es. quarti di pollo, senza coper- Infornare con la 800 g...
  • Pagina 94: Verdure E Contorni

    Testati nel nostro laboratorio Pesce Pietanza Stoviglia Livello di in- Tipo di ri- Temperatu- Livello Livello micro- Livello Durata serimento scalda- grill onde vapore in min. mento in °C Filetto di pesce, fresco, Tegame in vetro + con- HIGH 15-17 ‹...
  • Pagina 95 Testati nel nostro laboratorio Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di ri- Fase Temperatu- Livello mi- Livello Durata inserimen- scalda- croonde vapore in min. mento Carciofi interi al vapore, fre- Tegame in vetro + con- HIGH 35-40 ‹ schi tenitore per la cottura a vapore Spinaci in foglia, freschi, Tegame in vetro + con-...
  • Pagina 96: Dessert

    Testati nel nostro laboratorio Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di ri- Fase Temperatu- Livello mi- Livello Durata inserimen- scalda- croonde vapore in min. mento Rösti di patate, congelato Tegame in vetro 190-210 25-35 ‚ Crocchette, surgelate Tegame in vetro 190-210 25-35 ‚...
  • Pagina 97: Pietanze Sperimentate

    Testati nel nostro laboratorio Pietanze sperimentate Osservare le avvertenze contenute nelle tabelle ■ relative al preriscaldamento. I valori indicati non si Queste tabelle sono state create per gli enti di controllo riferiscono al riscaldamento rapido. al fine di agevolare le verifiche degli apparecchi. Per la cottura al forno utilizzare inizialmente la ■...
  • Pagina 98 Testati nel nostro laboratorio Cottura combinata con il microonde Pietanza Stoviglia Livello di in- Tipo di riscal- Temperatura Livello Livello mi- Durata Note serimento damento grill croonde in °C in min. Gratin di patate Contenitore 25-32 ‰+• senza coper- chio Dolci, 700 g Contenitore 190-200...
  • Pagina 99 Vormen ........114 www.neff-international.com en in de online-shop: Magnetronstanden .
  • Pagina 100: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften 8Gebruik volgens de (Belangrijke voorschriften veiligheidsvoorschriften L ees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig A lgemeen G e b r u i k v o l g e n s d e v o o r s c h r i f t e n B e l a n g r i j k e v e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n door.
  • Pagina 101: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing – Kans op verbranding! Waarschuwing – Gevaar door Tijdens het gebruik worden de magnetisme! ■ toegankelijke onderdelen heet. De hete In het bedieningspaneel of de onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat bedieningselementen bevinden zich er geen kinderen in de buurt zijn. permanente magneten.
  • Pagina 102 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing – Risico van verbranding! Waarschuwing – Risico van verbranding! Levensmiddelen met een vaste schil of pel Bij het verwarmen van vloeistof kan er ■ ■ kunnen tijdens, maar ook nog na het kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de opwarmen, exploderen.
  • Pagina 103: Stoom

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften Stoom Waarschuwing – Ernstig gezondheidsrisico! Waarschuwing – Risico van verbranding!! Wanneer het apparaat verkeerd wordt ■ Het water in de tank kan sterk worden verhit gereinigd kan het oppervlak worden ■ wanneer het apparaat de volgende keer beschadigd. Er kan energie van de wordt gebruikt.
  • Pagina 104: Oorzaken Van Schade

    Oorzaken van schade Magnetron ]Oorzaken van schade Attentie! Ontstaan van vonken: metalen voorwerpen, zoals A lgemeen ■ een lepel in een glas, moeten minstens 2 cm van de O o r z a k e n v a n s c h a d e wanden van de binnenruimte en de binnenkant van Attentie! de deur verwijderd zijn.
  • Pagina 105: Stoom

    Milieubescherming Stoom 7Milieubescherming Attentie! Bakvormen: de vormen dienen hitte- en U w nieuwe apparaat is bijzonder energie-efficiënt. Hier ■ stoombestendig te zijn. Bakvormen van silicone zijn M i l i e u b e s c h e r m i n g krijgt u tips over de manier waarop u bij het gebruik van niet geschikt voor gecombineerd gebruik met stoom.
  • Pagina 106: Het Apparaat Leren Kennen

    Het apparaat leren kennen Bedieningspaneel *Het apparaat leren kennen Via het bedieningspaneel stelt u met behulp van functiekeuzeknoppen, draaiknoppen en touch-velden I n dit hoofdstuk geven we u uitleg over display- en de verschillende functies van uw apparaat in.Het H e t a p p a r a a t l e r e n k e n n e n bedieningselementen.
  • Pagina 107: Statusindicatie Watertank

    Het apparaat leren kennen Statusindicatie opvangbakje en watertank Programma's Programmakeuze opvragen, met de © De statusindicatie is alleen verlicht als het opvangbakje draaiknop het gewenste programma- of de watertank nodig zijn voor de gekozen functie. De nummer instellen. indicatie kan verschillende toestanden weergeven en Tijdfuncties Tijdfuncties kiezen en instellen met informeert u over de nodige handelingsstappen.
  • Pagina 108: Draaiknop

    Het apparaat leren kennen Draaiknop ‰ Grill Grillstanden: Voor het grillen van platte stukken, zoals steaks, worstjes of toast, en 1 = zwak Met de draaiknop wijzigt u de instelwaarden die op het voor het gratineren. display worden weergegeven en in de focus staan. 2 = gemid- deld Bij de meeste keuzelijsten, bijv.
  • Pagina 109: Magnetron

    Het apparaat leren kennen Magnetron Aanwijzingen Bij gebruik van de magnetronfunctie blijft het ■ U kunt m.b.v. diverse standen verschillende apparaat koud. De koelventilator wordt echter toch magnetronvermogens gebruiken, geschikt voor ingeschakeld. Hij kan verder lopen, ook wanneer de uiteenlopende soorten gerechten en manieren van magnetronfunctie al beëindigd is.
  • Pagina 110: Opvangbakje

    Toebehoren Opvangbakje _Toebehoren Het apparaat is voorzien van een opvangbakje. Het opvangbakje zit links achter de tankafdekking. Maak B ij uw apparaat horen verschillende toebehoren. Hier is voor en na het uitvoeren van de T o e b e h o r e n krijgt u een overzicht over de meegeleverde toebehoren reinigingsfuncties~ "Reinigingsfunctie"...
  • Pagina 111: Extra Accessoires

    Voor het eerste gebruik Extra accessoires KVoor het eerste gebruik Afhankelijk van de uitvoering van uw apparaat kunnen extra accessoires meegeleverd zijn. V oordat u uw nieuwe apparaat kunt gebruiken moet u V o o r h e t e e r s t e g e b r u i k Inzetrooster enkele instellingen uitvoeren: Reinig daarnaast de Om te bakken Plaats het...
  • Pagina 112: Waterhardheid Instellen

    Apparaat bedienen Waterhardheid instellen. 1Apparaat bedienen O m ervoor te zorgen dat uw apparaat u er op het juiste W a t e r h a r d h e i d i n s t e l l e n moment aan herinnert dat u dient te ontkalken, moet u U heeft de bedieningselementen en hun werking al de juiste waterhardheid instellen.
  • Pagina 113: Verwarmingsmethode En Temperatuur Instellen

    Apparaat bedienen Verwarmingsmethode en temperatuur Aanwijzing: Nadat de werking onderbroken of afgebroken is, kan de koelventilator verder lopen. instellen Voorbeeld: Hete lucht ‚ bij 200°C Snel voorverwarmen Met de functiekeuzeknop de verwarmingsmethode Met de functie Snel voorverwarmen bereikt uw apparaat Hete lucht ‚...
  • Pagina 114: De Magnetron

    De magnetron Magnetronstanden ^De magnetron De magnetronvermogens zijn standen en komen niet altijd overeen met het precieze aantal watt dat door het M et de magnetron kunt u de gerechten bijzonder snel apparaat wordt gebruikt. D e m a g n e t r o n bereiden, verwarmen of ontdooien.
  • Pagina 115: Magnetron Instellen

    De magnetron Magnetron instellen Aanwijzingen Door meerdere keren te tippen worden de ■ Voorbeeld: magnetronstand 600 watt, tijdsduur 5 min. vermogensstanden van de hoogste naar de laagste doorlopen. Met de functiekeuzeknop de functie Magnetron • Wordt de magnetronfunctie pas na de start ■...
  • Pagina 116: Stoom

    Stoom Magnetronvermogen veranderen `Stoom Op het veld • tippen tot de gewenste stand op het display is geselecteerd. U kunt de stoomfunctie alleen of in combinatie met alle S t o o m Aanwijzingen verwamingsmethoden en de magnetronfunctie Door meerdere keren te tippen worden de gebruiken.
  • Pagina 117: Stoom-Combi Instellen

    Stoom Tip op het veld #. Stoom instellen Aanwijzing: Is het apparaat langere tijd niet gebruikt, dan dient u eerst een keer te spoelen ¾. ~ "Reinigingsfunctie" op pagina 128 Voorbeeld: stoomstand 2: gemiddeld, tijdsduur 10 minuten. Met de functiekeuzeknop de functie Stoom ‹ kiezen.
  • Pagina 118: Werking Onderbreken

    Stoom Op het veld # tippen. Gebruik geen gedistilleerd water, geen sterk Het programma start, de LED # brandt. De chloridehoudend leidingwater (> 40 mg/l) of andere aflopende tijdsduur wordt getoond. vloeistoffen. Gebruik uitsluitend vers, koud leidingwater zonder Aanwijzingen koolzuur of onthard water. Wanneer de watertank tijdens het gebruik leegraakt, ■...
  • Pagina 119: Watertank Bijvullen

    Stoom Watertank bijvullen Tip op het veld #. Er wordt water door de buizen gepompt.De tijdsduur Wanneer de watertank tijdens gebruik leegloopt, is de loopt af op het display. Zodra de tijdsduur beëindigd reactie van het apparaat afhankelijk van de functie: is, klinkt er een signaal.
  • Pagina 120 Stoom Met het veld # het programma starten. Het drogen wordt gestart en na 15 minuten automatisch beëindigd. Apparaatdeur openen en 1 tot 2 minuten open laten, zodat het vocht uit de binnenruimte kan ontsnappen. De binnenruimte handmatig schoonmaken Apparaat laten afkoelen. Vervuiling uit de binnenruimte verwijderen.
  • Pagina 121: Automatische Programma's

    Automatische programma's Tip op het veld h. PAutomatische Op het display staat de gewichtsinstelling in de programma's focus. M et de automatische programma's kunt u heel A u t o m a t i s c h e p r o g r a m m a ' s eenvoudig gerechten klaarmaken.U kiest het programma en voert het gewicht van uw gerecht in.Het automatische programma neemt de optimale instelling...
  • Pagina 122: Programmatabel

    Automatische programma's De werking wordt afgebroken en alle instellingen Aanwijzing: Nadat de werking onderbroken of worden gewist. afgebroken is, kan de koelventilator verder lopen. Programmatabel Program- Gerecht Gewicht in Vorm / accessoires, inschuif- Aanwijzingen Bijzonderheden hoogte Ontdooien P 01 Gehakt* 0,10 - 1,20 vlakke, open vorm Alleen servies...
  • Pagina 123 Automatische programma's Program- Gerecht Gewicht in Vorm / accessoires, inschuif- Aanwijzingen Bijzonderheden hoogte P 16 Erwten, diepvries 0,10 - 1,00 Stoombak + glazen braadslede Vul de watertank. Hoogte 3 P 17 Plakjes wortel, vers 0,10 - 0,75 Stoombak + glazen braadslede Vul de watertank.
  • Pagina 124: Tijdfuncties Instellen

    Tijdfuncties instellen Wekkertijd veranderen OTijdfuncties instellen Met de draaiknop de wekkertijd veranderen. Na enkele seconden wordt de verandering overgenomen. U w apparaat heeft verschillende tijdfuncties. Met het T i j d f u n c t i e s i n s t e l l e n touch-veld 0 vraagt u het menu op en gaat u van de Wekkertijd wissen ene naar de andere functie.
  • Pagina 125: Eerste Gebruik

    Basisinstellingen Tijdsduur wissen QBasisinstellingen Als de wekkerfunctie is ingesteld, tipt u eerst op het veld 0. Pas dan kunt u de tijdsduur veranderen. E r zijn verschillende instellingen beschikbaar om uw Met de draaiknop de tijdsduur naar - - : - - terugzetten. B a s i s i n s t e l l i n g e n apparaat optimaal en eenvoudig te kunnen bedienen.
  • Pagina 126: Lijst Met Basisinstellingen

    Reinigen Lijst met basisinstellingen DReinigen Basisinstelling Mogelijkheden Toelichting W anneer uw apparaat goed wordt onderhouden en Tijdsduur geluids- ‚ = kort = 10 Signaal na afloop van ™‹‚ R e i n i g e n schoongemaakt blijft het er lang mooi uitzien en goed signaal seconden een tijdsduur of van...
  • Pagina 127: Zelfreinigende Oppervlakken Schoonmaken

    Reinigen Vetoplosser Binnenkant van Warm zeepsop: Voor een intensieve oppervlaktereiniging van de deur Met een schoonmaakdoekje reinigen. hardnekkig vet. en deurdichting Deurdichting niet afnemen. Bestelnr. 00311781 Niet schuren. Na afloop van de reiniging de positie van de deur- Ontkalkingsmiddel dichting controleren. Voor een goede werking dient u het apparaat Roestvrijstalen Warm zeepsop:...
  • Pagina 128: Apparaat Schoon Houden

    Reinigingsfunctie Apparaat schoon houden .Reinigingsfunctie Om te voorkomen dat er hardnekkig vuil ontstaat, dient u het apparaat altijd schoon te houden en vuil direct te O ntkalking verwijderen. R e i n i g i n g s f u n c t i e Voor een goede werking dient u het apparaat Tips regelmatig te ontkalken.
  • Pagina 129: Spoelen

    Reinigingsfunctie Aanwijzing: Neem de mengverhouding van het Opvangbakje leegmaken ontkalkingsmiddel in acht. Bij de reinigiingsfuncties wordt het restwasser Ontkalkingsmiddel, vloeibaar (bestelnr. 00311680): verzameld in het opvangbakje. Maak het opvangbakje mengverhouding 1:5, 50 ml ontkalkingsmiddel met leeg en droog het. 250 ml water mengen. Ontkalkingstabletten (bestelnr.
  • Pagina 130: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? 3Wat te doen bij storingen? Waarschuwing – Kans op een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen S toringen worden vaak veroorzaakt door een mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die W a t t e d o e n b i j s t o r i n g e n ? kleinigheid.
  • Pagina 131 Wat te doen bij storingen? Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing Stoom is niet zichtbaar in heteluchtfunc- Stoom is niet in elk temperatuurbereik zichtbaar. Geen storing. tie/grill-combinatiefunctie. Hoe heter de stoom is, des te minder deze zicht- baar is. Opvangbakje is na stoombedrijf leeg. Bij normale stoom-/stoomcombifunctie wordt het Het opvangbakje dient slechts voor de spoel- en ont- condenswater van de glasplaat op de bodem en...
  • Pagina 132: Servicedienst

    Servicedienst JVoor u in onze kookstudio 4Servicedienst uitgetest. W anneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat S e r v i c e d i e n s t onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een U vindt hier een keur aan gerechten en de daarbij passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van V o o r u i n o n z e k o o k s t u d i o u i t g e t e s t .
  • Pagina 133: Ontdooien

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Stoom-solo: glazen braadslede met stoombak op Accessoires ■ inschuifhoogte 3. Gebruik alleen de originele accessoires die bij uw apparaat horen. Deze zijn optimaal op de binnenruimte Bakpapier en de functies afgestemd. Gebruik alleen bakpapier dat geschikt is voor de Let erop dat u altijd geschikte vormen gebruikt en deze gekozen temperatuur.
  • Pagina 134: Vormen Inschuif-Verwar-Gewicht Stappen Magnetron- Hoogte Mingsme

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Gewicht Stappen Magnetron- Tijdsduur Aanwijzingen hoogte mingsme- stand in min. thode Gehakt, gemengd Open vorm 200 g Zo vlak mogelijk invriezen. • Tussendoor regelmatig keren 500 g en reeds ontdooid vlees ver- 10 - 15 wijderen.
  • Pagina 135: Verwarmen

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen U moet de gerechten altijd afdekken. Wanneer u ■ wanneer u de vorm eruit neemt. geen geschikte deksel voor de vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor de magnetron. Aanwijzingen Stel altijd de maximaal aangegeven tijd in en ■...
  • Pagina 136: Tips Voor De Magnetron

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Gewicht / Magnetron- Stoom Tijdsduur Aanwijzingen hoogte mings- Hoeveel- stand stand in min. methode heid Babyvoeding, bijv. melk- Open vorm 150 ml 0,5-1,5 Zonder speen of deksel. Na • flesjes het verwarmen altijd goed schudden.
  • Pagina 137: Gebak In Vormen

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. verandering van temperatuur kan schade aan de Schakel de stoomfunctie voor hete lucht erbij in. De bodem van de binnenruimte ontstaan. instelwaarden voor brooddeeg gelden zowel voor deeg op de bakplaat als voor deeg in een rechthoekige vorm. Gebak in vormen Gerecht Vormen...
  • Pagina 138: Tips Voor Het Bakken

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Brood en broodjes Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Stappen Tempera- Grillsta Stoom- Bereidings- Aanwijzingen hoogte mingsme- tuur in °C stand tijd thode in min. Brood, 1 kg* Glazen HIGH 10-15 Nooit heet water ‚+‹ braadslede rechtstreeks in 190-200 30-45...
  • Pagina 139: Gevogelte, Vlees En Vis

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. nodig en worden donkerder aan de bovenkant. Gebruik Gebruik een vlakke ovenvorm met een hoogte van 4- altijd de aangegeven inschuifhoogtes. 5 cm.Ovenschotels en gegratineerde gerechten moeten nog 5 minuten nagaren in de uitgeschakelde oven. Houd u aan de aanwijzingen voor de magnetronbestendige vorm.~ "De magnetron"...
  • Pagina 140 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Snijd bij eendenborst het vel in. Keer de eendenborst Grillen niet. Laat de deur van het apparaat tijdens het grillen gesloten. Nooit grillen terwijl de apparaatdeur geopend Let er bij het keren van gevogelte op dat eerst de borstzijde resp.
  • Pagina 141 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Tempera- Grillstan Magnetron- Stoom- Tijds- Aanwijzingen hoogte mingsme- tuur stand stand duur thode in min. Eendenborst, 500 g Rooster + HIGH 10-12 Met de kant van ‰+•+‹ glazen het vel naar boven braadslede leggen.
  • Pagina 142: Groente En Bijgerechten

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Tempera- Grillsta Magnetron- Stoom- Tijdsduur hoogte mingsme- tuur stand stand in min. thode in °C Viskotelet 2-3 stuks, à Rooster + glazen 8-12 ‰ 150 g braadslede Vis, heel, bijv. forellen, 2-3 Glazen braadslede + HIGH 18-22...
  • Pagina 143: Desserts

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Stappen Tempera- Magnetron- Stoom- Tijdsduur hoogte mings- tuur stand stand in min. methode Maïskolven, vers, 2 stuks Glazen braadslede + HIGH 25-35 ‹ stoombak Gemengde groente, diep- Glazen braadslede + HIGH 12-15 ‹...
  • Pagina 144: Acrylamide In Levensmiddelen

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Acrylamide in levensmiddelen klaargemaakte graan- en aardappelproducten, zoals aardappelchips, frites, toast, broodjes, brood, fijne Om welke gerechten gaat het? bakwaren (koekjes, taaitaai, speculaas). Acrylamide ontstaat vooral bij met hoge verhitting Tips voor een acrylamidearme bereiding van gerechten Algemeen Zo kort mogelijke bereidingstijden aanhouden.
  • Pagina 145 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Bereiding in combinatie met de magnetron Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Tempera- Grillstand Magnetron- Tijdsduur Aanwijzingen hoogte mings- tuur stand in min. methode in °C Gegratineerde Open vorm 25-32 ‰+• aardappels Gebak, 700 g Open vorm 190-200 20-27 ‚+•...
  • Pagina 146 Πίνακας περιεχομένων [ e l ] Ο δ η γ í ε ς χ ρ ή σ ε ω ς Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού..147 Ο φούρνος μικροκυμάτων ....162 Μαγειρικό...
  • Pagina 147: Produktinfo

    Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, φις. Σε περίπτωση ζημιών που οφείλονται σε τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο λάθος σύνδεση, δεν έχετε κανένα δικαίωμα (Internet): www.neff-international.com και στο online- εγγύησης. shop: www.neff-eshop.com Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την...
  • Pagina 148: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Οι ατμοί του οινοπνεύματος μπορούν να ( Σημαντικές υποδείξεις ■ αναφλεγούν μέσα στον καυτό χώρο ασφαλείας μαγειρέματος. Μην παρασκευάζετε φαγητά με μεγάλες ποσότητες δυνατών οινοπνευματώδη ποτών. Χρησιμοποιείτε Γ ενικά Σ η μ α ν τ ι κ έ ς υ π ο δ ε ί ξ ε ι ς α σ φ α λ ε ί α ς μόνο...
  • Pagina 149: Μικροκύματα

    Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να Τα τρόφιμα μπορούν να αναφλεγούν. Μη ■ ■ προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην ζεσταίνετε ποτέ τρόφιμα μέσα σε εκθέτετε τη συσκευή ποτέ σε μεγάλη ζέστη συσκευασίες για τη διατήρηση της και υγρασία. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή θερμοκρασίας.
  • Pagina 150 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Σε αεροστεγώς κλεισμένα τρόφιμα μπορεί Μαγειρικά σκεύη και δοχεία από μέταλλο ή ■ ■ να σκάσει η συσκευασία. Προσέχετε μαγειρικά σκεύη με μεταλλική διακόσμηση πάντοτε τα στοιχεία πάνω στη συσκευασία. μπορούν σε περίπτωση καθαρής Βγάζετε τα φαγητά πάντοτε με πιάστρες λειτουργίας...
  • Pagina 151: Ατμός

    Αιτίες των ζημιών Ατμός ] Αιτίες των ζημιών Προειδοποίηση – Κίνδυνος Γ ενικά ζεματίσματος! Α ι τ ί ε ς τ ω ν ζ η μ ι ώ ν Το νερό στο δοχείο νερού μπορεί να ■ Προσοχή! ζεσταθεί πάρα πολύ κατά την περαιτέρω Εξαρτήματα, αλουμινόχαρτο, λαδόχαρτο...
  • Pagina 152: Μικροκύματα

    Αιτίες των ζημιών Πολύ λερωμένη τσιμούχα στεγανοποίησης: Εάν η Μικροκύματα ■ τσιμούχα στεγανοποίησης είναι πολύ λερωμένη, δεν κλείνει πλέον σωστά η πόρτα της συσκευής κατά τη Προσοχή! Δημιουργία ηλεκτρικών σπινθήρων: Ένα μεταλλικό λειτουργία. Οι γειτονικές προσόψεις των ντουλαπιών ■ σώμα, π.χ.το κουτάλι στο ποτήρι, πρέπει να απέχει το μπορούν...
  • Pagina 153: Ατμός

    Προστασία περιβάλλοντος Ατμός 7 Προστασία περιβάλλοντος Προσοχή! Φόρμες ψησίματος: Το μαγειρικό σκεύος πρέπει να ■ Η νέα σας συσκευή είναι ιδιαίτερα ενεργειακά είναι ανθεκτικό στη θερμότητα και στον ατμό. Οι Π ρ ο σ τ α σ ί α π ε ρ ι β ά λ λ ο ν τ ο ς αποτελεσματική.
  • Pagina 154: Γνωρίστε Τη Συσκευή

    Γνωρίστε τη συσκευή Πεδίο χειρισμού * Γνωρίστε τη συσκευή Μέσω του πεδίου χειρισμού ρυθμίζετε με τη βοήθεια του διακόπτη επιλογής λειτουργίας και του περιστροφικού Σ ε αυτό το κεφάλαιο σας εξηγούμε την οθόνη ενδείξεων διακόπτη καθώς και των πεδίων αφής τις διάφορες Γ...
  • Pagina 155: Πεδία Αφής Και Οθόνη Ενδείξεων

    Γνωρίστε τη συσκευή Πεδία αφής και οθόνη ενδείξεων Διάρκεια Εάν το σύμβολο είναι μαρκαρισμένο, εμφανίζεται στην οθόνη ενδείξεων η χρο- Με τα πεδία αφής μπορείτε να ρυθμίσετε διάφορες νική διάρκεια. πρόσθετες λειτουργίες της συσκευής σας. Στην οθόνη ενδείξεων θα δείτε τις αντίστοιχες τιμές. Ώρα...
  • Pagina 156: Περιστροφικός Διακόπτης

    Γνωρίστε τη συσκευή Όταν προθερμαίνετε, η ιδανική χρονική στιγμή για να μπει Βασικές ρυθμίσεις Μπορείτε να προσαρμόσετε τις βασικές το φαγητό σας μέσα έχει επιτευχθεί, μόλις και οι πέντε ρυθμίσεις της συσκευής σας σύμφωνα ~ "Βασικές ρυθμίσεις" δοκοί ανάβουν κόκκινες. με...
  • Pagina 157: Φούρνος Μικροκυμάτων

    Γνωρίστε τη συσκευή Φωτισμός του χώρου μαγειρέματος Βαθ- Ένταση Χρήση Ένδειξη στην οθόνη Ο φωτισμός του χώρου μαγειρέματος είναι πάντοτε μίδα ενδείξεων αναμμένος κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Όταν χαμηλή Για το ξεπάγωμα λαχανι- τελειώσει η λειτουργία, απενεργοποιείται. κών, κρέατος, ψαριού και Ο...
  • Pagina 158: Δοχείο Νερού

    Εξαρτήματα Δοχείο νερού _ Εξαρτήματα Η συσκευή είναι εξοπλισμένη μ’ ένα δοχείο νερού. Το δοχείο νερού βρίσκεται δεξιά πίσω από το κάλυμμα της Μ αζί με τη συσκευή σας υπάρχουν συνημμένα διάφορα θήκης δοχείου. Για τις λειτουργίες με ατμό γεμίστε το Ε...
  • Pagina 159: Πρόσθετα Εξαρτήματα

    Πριν την πρώτη χρήση Πρόσθετα εξαρτήματα K Πριν την πρώτη χρήση Ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής μπορεί να υπάρχουν συνημμένα πρόσθετα εξαρτήματα. Π ροτού μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε την καινούργια Πρόσθετη σχάρα Π ρ ι ν τ η ν π ρ ώ τ η χ ρ ή σ η σας...
  • Pagina 160: Καθαρισμός Του Χώρου Μαγειρέματος Και Των Εξαρτημάτων

    Χειρισμός της συσκευής Υποδείξεις 1 Χειρισμός της συσκευής Εάν είναι το νερό σας πολύ σκληρό (μεγάλη ■ περιεκτικότητα αλάτων ασβεστίου), σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε αποσκληρυμένο νερό. Τ α στοιχεία χειρισμού και τον τρόπο λειτουργίας τους τα Εάν χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αποσκληρυμένο νερό, Χ...
  • Pagina 161: Ρύθμιση Του Τρόπου Ψησίματος Και Της Θερμοκρασίας

    Χειρισμός της συσκευής Ρύθμιση του τρόπου ψησίματος και της Διακοπή της λειτουργίας θερμοκρασίας Γυρίστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας στη θέση μηδέν. Η λειτουργία διακόπτεται και όλες οι ρυθμίσεις σβήνονται. Παράδειγμα: Θερμός αέρας ‚ στους 200 °C Υπόδειξη: Μετά από μια διακοπή ή σταμάτημα της Με...
  • Pagina 162: Ο Φούρνος Μικροκυμάτων

    Ο φούρνος μικροκυμάτων ^ Ο φούρνος μικροκυμάτων Προειδοποίηση – Κίνδυνος ζεματίσματος! Τα προσιτά μέρη/εξαρτήματα ζεσταίνονται πάρα πολύ κατά τη λειτουργία. Μην ακουμπάτε ποτέ τα καυτά μέρη/ εξαρτήματα. Κρατάτε τα παιδιά μακριά. Μ ε το φούρνο μικροκυμάτων μπορείτε να μαγειρέψετε, να Ο...
  • Pagina 163: Ρύθμιση Του Φούρνου Μικροκυμάτων

    Ο φούρνος μικροκυμάτων Ρύθμιση του φούρνου μικροκυμάτων Υποδείξεις Με το πολλαπλό ελαφρό πάτημα περνάτε από την ■ Παράδειγμα: Βαθμίδα μικροκυμάτων 600 W, διάρκεια 5 υψηλότερη στη χαμηλότερη βαθμίδα ισχύος. λεπτά. Εάν προστεθεί η λειτουργία μικροκυμάτων μετά την ■ εκκίνηση, τότε διακόπτεται η λειτουργία της συσκευής. Με...
  • Pagina 164: Ατμός

    Ατμός Αλλαγή της ισχύος μικροκυμάτων ` Ατμός Πατήστε ελαφρά το πεδίο •, μέχρι να έχει επιλεγεί η επιθυμητή βαθμίδα στην οθόνη ενδείξεων. Τ η λειτουργία ατμού μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε Α τ μ ό ς Υποδείξεις μόνη της ή σε συνδυασμό με όλους τους τρόπους Με...
  • Pagina 165: Ρύθμιση Της Συνδυασμένης Λειτουργίας Ατμού

    Ατμός Το βέλος του συμβόλου του δοχείου νερού ³ σβήνει, Ρύθμιση ατμού το σύμβολο του δοχείου νερού ( ανάβει. Η λειτουργία Υπόδειξη: Εάν η συσκευή δε χρησιμοποιήθηκε για ξεκινά. Η φωτοδίοδος (LED) # ανάβει. Στην οθόνη μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, πραγματοποιήστε πρώτα μια ενδείξεων...
  • Pagina 166: Πλήρωση Του Δοχείου Νερού

    Ατμός Μη χρησιμοποιείτε καθόλου απεσταγμένο νερό, καθόλου Υποδείξεις Εάν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας αδειάσει το νερό της ύδρευσης που έχει μεγάλη περιεκτικότητα σε ■ δοχείο νερού, τότε συνεχίζει η λειτουργία χωρίς χλωρίδια (> 40 mg/l) ή άλλα υγρά. υποστήριξη αρμού. Στην οθόνη ενδείξεων δεν Χρησιμοποιείτε...
  • Pagina 167: Ξαναγέμισμα Του Δοχείου Νερού

    Ατμός Ξαναγέμισμα του δοχείου νερού Εκκίνηση Όταν το δοχείο νερού αδειάσει στην τρέχουσα λειτουργία, Με τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας επιλέξετε η συσκευή, ανάλογα με τον τρόπο λειτουργίας, Πλύση ¾. συμπεριφέρεται διαφορετικά: Η χρονική διάρκεια του προγράμματος εμφανίζεται.Η διάρκεια δεν μπορεί να μεταβληθεί. Λειτουργία...
  • Pagina 168 Ατμός Σκουπίστε το κανάλι σταξίματος ‚ κάτω από χώρο μαγειρέματος με ένα απορροφητικό πανί ή σφουγγάρι (Εικ. Στέγνωμα του χώρου μαγειρέματος Στεγνώνετε το χώρο μαγειρέματος μετά τη λειτουργία, για να μην παραμένει καθόλου υγρασία. Ζέσταμα του χώρου μαγειρέματος Για το στέγνωμα ζεστάνετε το χώρο μαγειρέματος, έτσι ώστε...
  • Pagina 169: Αυτόματα Προγράμματα

    Αυτόματα προγράμματα Με τον περιστροφικό διακόπτη ρυθμίστε το βάρος 1 P Αυτόματα προγράμματα κιλό. Η συσκευή ρυθμίζει αυτόματα την κατάλληλη για το βάρος διάρκεια. Μ ε τα αυτόματα προγράμματα μπορείτε να Α υ τ ό μ α τ α π ρ ο γ ρ ά μ μ α τ α παρασκευάσετε...
  • Pagina 170: Πίνακας Προγραμμάτων

    Αυτόματα προγράμματα Πίνακας προγραμμάτων Πρόγραμ- Φαγητό Βάρος σε Μαγειρικό σκεύος / εξαρτήμα- Υποδείξεις Ιδιαιτερότητες μα κιλά τα, ύψος τοποθέτησης Ξεπάγωμα P 01 Κιμάς* 0,10 - 1,20 Ρηχό, ανοιχτό μαγειρικό σκεύος Χρησιμοποιείτε μόνο Κιμάς βοδινός, αρνίσιος, χοιρινός, απομα- σκεύη κατάλληλα για κρύνετε...
  • Pagina 171 Αυτόματα προγράμματα Πρόγραμ- Φαγητό Βάρος σε Μαγειρικό σκεύος / εξαρτήμα- Υποδείξεις Ιδιαιτερότητες μα κιλά τα, ύψος τοποθέτησης P 18 Πράσινα σπαράγγια, 0,10 - 0,70 Δοχείο μαγειρέματος με ατμό + Γεμίστε το δοχείο Μην τοποθετείτε τη μια πάνω στην άλλη φρέσκα γυάλινο...
  • Pagina 172: Ρύθμιση Λειτουργιών Χρόνου

    Ρύθμιση λειτουργιών χρόνου Ο χρόνος του ρολογιού συναγερμού έληξε O Ρύθμιση λειτουργιών Ένα σήμα ηχεί. Στην οθόνη ενδείξεων φαίνεται - - : - - χρόνου .Πατήστε ελαφρά ένα οποιοδήποτε πεδίο, για να απενεργοποιήσετε το ρολόι συναγερμού. Η συσκευή σας έχει διάφορες λειτουργίες χρόνου. Με το Αλλαγή...
  • Pagina 173: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    Βασικές ρυθμίσεις Η διάρκεια έληξε Q Βασικές ρυθμίσεις Ένα σήμα ηχεί. Η συσκευή σταματά να θερμαίνει. Στην οθόνη ενδείξεων φαίνεται - - : - -. Γ ια να μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή σας ιδανικά και Β α σ ι κ έ ς ρ υ θ μ ί σ ε ι ς Πατήστε...
  • Pagina 174: Λίστα Των Βασικών Ρυθμίσεων

    Καθαρισμός Λίστα των βασικών ρυθμίσεων D Καθαρισμός Βασική ρύθμιση Δυνατότητες Εξήγηση Μ ε καλή φροντίδα και προσεκτικό καθαρισμό, διατηρεί η Διάρκεια σήματος ‚ = μικρή = 10 Σήμα μετά τη λήξη ™‹‚ Κ α θ α ρ ι σ μ ό ς συσκευή...
  • Pagina 175: Καθαρισμός Αυτοκαθαριζόμενων Επιφανειών

    Καθαρισμός Λάδι φροντίδας για μοντέρνες επιφάνειες Αυτοκαθαριζόμε- Προσέξτε τις υποδείξεις για τις επιφάνειες του χώρου ανοξείδωτου χάλυβα νες επιφάνειες μαγειρέματος στο τέλος στον πίνακα. Το ίδιο λάδι φροντίδας, όπως στα πανιά, μπορεί να Εσωτερική πλευρά Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων: παραγγελθεί ως φιάλη σ’ εμάς. της...
  • Pagina 176: Διατήρηση Της Συσκευής Καθαρή

    Λειτουργία καθαρισμού Διατήρηση της συσκευής καθαρή . Λειτουργία καθαρισμού Για να μη δημιουργηθεί καμία σκληρή ρύπανση, κρατάτε τη συσκευή πάντοτε καθαρή και απομακρύνετε αμέσως τη Α πασβέστωση ρύπανση. Λ ε ι τ ο υ ρ γ ί α κ α θ α ρ ι σ μ ο ύ Για...
  • Pagina 177: Ξέπλυμα

    Λειτουργία καθαρισμού Υπόδειξη: Προσέξτε την αναλογία μείξης του Γυρίστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας στη θέση αποσκληρυντικού. μηδέν. Αποσκληρυντικό, υγρό (αριθ. παραγγελίας 00311680): Η διαδικασία έχει ολοκληρωθεί και η συσκευή βρίσκεται Αναλογία μείξης 1:5, αναμείξτε 50 ml αποσκληρυντικό ξανά σε ετοιμότητα λειτουργίας. με...
  • Pagina 178: Βλάβες, Τι Μπορεί Να Γίνει

    Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; 3 Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; Προειδοποίηση – Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Μόνο ένας τεχνικός της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένος από εμάς, επιτρέπεται να εκτελέσει τις Ε άν παρουσιαστεί κάποια βλάβη, δε σημαίνει πως είναι Β...
  • Pagina 179 Βλάβες, τι μπορεί να γίνει; Μήνυμα σφάλματος Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση / Υπόδειξη Ο ανεμιστήρας ψύξης λειτουργεί με ανοιχτή Η συσκευή κατά τη διάρκεια και μετά τη λειτουργία Καμία εσφαλμένη λειτουργία.Όλες οι λειτουργίες μαγειρέ- την πόρτα. πρέπει να κρυώσει. ματος (φούρνος μικροκυμάτων, ...) με το άνοιγμα της πόρ- τας...
  • Pagina 180: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών 4 Υπηρεσία εξυπηρέτησης J Δοκιμάστηκαν για εσάς, πελατών στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Ε άν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, η υπηρεσία Υ π η ρ ε σ ί α ε ξ υ π η ρ έ τ η σ η ς π ε λ α τ ώ ν τεχνικής...
  • Pagina 181: Ξεπάγωμα

    Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Απομακρύνετε τα εξαρτήματα που δε χρησιμοποιούνται Λειτουργία ατμού "σόλο": Γυάλινο ταψί με δοχείο ■ από το χώρο μαγειρέματος. μαγειρέματος με ατμό στο ύψος τοποθέτησης 3. Εξαρτήματα Λαδόκολλα Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα της συσκευής Χρησιμοποιείτε...
  • Pagina 182: Ζέσταμα Κατεψυγμένων Φαγητών

    Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Φαγητό Μαγειρι- Ύψος το- Τρόπος Βάρος Βήματα Βαθμίδα μι- Διάρκεια Υποδείξεις κό σκεύος ποθέτησης ψησίματος κροκυμάτων σε λεπτά Κιμάς, ανάμεικτος Μαγειρικό 200 γρ. Καταψύξτε κατά το δυνατό σε • σκεύος λεπτά κομμάτια. Γυρίστε ενδιά- 500 γρ.
  • Pagina 183: Ζέσταμα

    Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Καλύπτετε πάντοτε τα φαγητά. Εάν δεν έχετε ένα Ρυθμίζετε πάντοτε το μέγιστο αναφερόμενο χρόνο, ■ ■ κατάλληλο καπάκι για το σκεύος σας, χρησιμοποιήστε ελέγχετε το φαγητό σας μετά το μικρότερο ένα πιάτο ή ειδική μεμβράνη για μικροκύματα. αναφερόμενο...
  • Pagina 184: Συμβουλές Σχετικά Με Τα Μικροκύματα

    Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Φαγητό Μαγειρικό Ύψος το- Τρόπος Βάρος / Βαθμίδα μι- Βαθμί- Διάρκεια Υποδείξεις σκεύος ποθέτη- ψησίμα- Ποσότητα κροκυμάτων δα σε λεπτά σης τος ατμού Ποτά Μαγειρικό 200 ml 1.000 Τοποθετήστε ένα κουτάλι μέσα •...
  • Pagina 185 Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής χώρου μαγειρέματος. Λόγω της αλλαγής της θερμοκρασίας Ενεργοποιήστε τη λειτουργία ατμού πρόσθετα στο θερμό μπορούν να προκύψουν ζημιές στον πάτο του χώρου αέρα. Οι τιμές ρύθμισης για τις ζύμες ψωμιών ισχύουν για μαγειρέματος.
  • Pagina 186 Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Ψωμί και ψωμάκια Φαγητό Μαγειρικό Ύψος το- Τρόπος Βήματα Θερμοκρα- Bαθμίδα Βαθμί- Διάρκεια Υποδείξεις σκεύος ποθέτησης ψησίμα- σία σε °C ψησίματος δα σε λεπτά τος στο γκριλ ατμού Ψωμί, 1 κιλό* Γυάλινο HIGH 10-15 Μη...
  • Pagina 187: Σουφλέ Και Ογκρατέν

    Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Σουφλέ και ογκρατέν ψήνονται στην επάνω επιφάνεια πάρα πολύ. Χρησιμοποιείτε πάντοτε τα αναφερόμενα ύψη τοποθέτησης. Στη συσκευή σας μπορείτε να παρασκευάσετε σουφλέ και Προσέξτε τις υποδείξεις για μαγειρικά σκεύη, κατάλληλα ογκρατέν.Στους πίνακες των ρυθμίσεων θα βρείτε ιδανικές για...
  • Pagina 188 Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Για το μαγείρεμα με ατμό πουλερικών, κρέατος ή ψαριού Πουλερικά βάλτε το φαγητό πάνω στο δοχείο μαγειρέματος με ατμό Όταν ψήνετε πάπια ή χήνα, τρυπάτε την πέτσα κάτω από στο γυάλινο ταψί και σπρώξτε το στο ύψος τοποθέτησης 3. τις...
  • Pagina 189 Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Φαγητό Μαγειρικό Ύψος το- Τρόπος ψη- Θερμο- Bαθμίδα Βαθμίδα μι- Βαθμίδα Διάρκεια Υποδείξεις σκεύος ποθέτη- σίματος κρασία ψησίματος κροκυμάτων ατμού σε λεπτά σης στο γκριλ Κομμάτια κοτόπου- Μαγειρικό 20-35 Τρυπήστε την πέτσα. ‡+•...
  • Pagina 190: Λαχανικά Και Συνοδευτικά

    Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Ψάρι Φαγητό Μαγειρικό σκεύος Ύψος το- Τρόπος Θερμοκρα- Bαθμίδα Βαθμίδα μι- Βαθμί- Διάρκεια ποθέτη- ψησίμα- σία ψησίματος κροκυμάτων δα σε λεπτά σης τος στο γκριλ ατμού σε °C Φιλέτο ψαριού, φρέσκο, 400 Γυάλινο...
  • Pagina 191: Επιδόρπια

    Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Φαγητό Μαγειρικό σκεύος Ύψος το- Τρόπος Βήματα Θερμοκρα- Βαθμίδα μι- Βαθμί- Διάρκεια ποθέτησης ψησίμα- σία κροκυμάτων δα σε λεπτά τος ατμού Αγκινάρες, ολόκληρες, φρέ- Γυάλινο ταψί + δοχείο HIGH 35-40 ‹ σκιες μαγειρέματος...
  • Pagina 192: Ακρυλαμίδη Σε Τρόφιμα

    Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Φαγητό Μαγειρικό σκεύος Ύψος τοποθέτη- Τρόπος ψη- Βαθμίδα μικρο- Βαθμίδα Διάρκεια σης σίματος κυμάτων ατμού σε λεπτά Φλαν καραμελέ Γυάλινο ταψί + Φορμάκια HIGH 40-50 ‹ σουφλέ Μπαλάκια ζύμης Γυάλινο ταψί MEDIUM 20-25 ‹...
  • Pagina 193 Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής Μαγείρεμα με μικροκύματα Φαγητό Μαγειρικό σκεύος Ύψος τοποθέτη- Τρόπος Βάρος Βήματα Βαθμίδα μικροκυ- Διάρκεια σης ψησίμα- μάτων σε λεπτά τος Κρέμα αυγού Μαγειρικό σκεύος 1.000 γρ. 18-20 • ανοιχτό 18-22 Παντεσπάνι Μαγειρικό σκεύος 475 γρ.
  • Pagina 196 *9001277227* 9001277227 010705 fr, it, nl, el...

Inhoudsopgave