3-2-2. Contacto del encaje en el ángulo
MODE D'EMPLOI – À destination des prothésistes
Genou hydraulique à 6 axes NK-6 Symphony
Genou hydraulique à 6 axes NK-6
INSTRUCTION MANUAL – For Prosthetists
6-Bar Hydraulic Knee Joint NK-6 Symphony
6-Bar Hydraulic Knee NK-6
CUIDADO
GEBRAUCHSANWEISUNG – Für Orthopädietechniker
6-gliedriges Hydraulik-Kniegelenk NK-6 Symphony
6-gliedriges Hydraulikknie NK-6
MANUAL DE INSTRUCCIONES – Para técnicos ortopédicos
Rodilla hidráulica de 6 ejes NK-6 Symphonyy
Rodilla hidráulica de 6 ejes NK-6
MANUALE DI ISTRUZIONI – Per protesisti
Articolazione del ginocchio idraulico a 6 assi NK-6 Symphony
Ginocchio idraulico a 6 assi NK-6
Imagen 8. Contacto del encaje en el ángulo de flexión máximo
GEBRUIKSHANDLEIDING – Voor prothesisten
6-assige hydraulische knie NK-6 Symphony
6-assige hydraulische knie NK-6
P.13
de flexión máximo
Fabrique el encaje de forma que el encaje
o el glúteo estén en contacto con la pieza
del pie cuando la rodilla esté flexionada en
el ángulo de flexión máximo.
Si el encaje o el glúteo no está en
contacto con el pie, se puede aplicar una
carga excesiva a la rodilla y, por lo tanto,
causar el daño de las piezas.
Cuando esté fabricando la prótesis, no
toque la rodilla cuando esté flexionada y
extendida. Su mano puede quedar
atrapada y, por tanto, causar una lesión.
81-SS00084E (V.2) - 07/2021
ES – 11
El encaje no debe
estar
en
contacto
con la rodilla.
El
encaje
debe
estar en contacto
con la pieza del
pie y el adaptador
de tubo.
FR
1
EN
29
DE
57
ES
85
IT
113
NL
141
95