FÖRVARING OCH TRANSPORT
Förvaring
• Förvara JetForce BT Backpack och alla komponenter (batteri, laddare) på en sval
(< 23°C/73°F) och torr plats, utom räckhåll för direkt solljus och varma källor.
• Förhindra skada från skarpa föremål, djur, frätande ämnen och mögel.
• Om man lägger undan ryggsäcken i från ett dygn upp till fem veckor ska rygg-
säcken avaktiveras med batteriet på 100 % (4 blå lampor).
• Om man behöver lägga undan ryggsäcken i fem veckor eller längre ska man
avaktivera ryggsäcken och sätta den i Förvaringsläge (läs mer under Avaktivera
systemet) med 75 %–90 % batteri (3 blå lampor).
Transport
• Kontrollera att systemet är avaktiverat och att aktiveringshandtaget (1c) är
undanstoppat innan du åker skidlift, spårvagn, flygplan, helikopter, snöskoter
eller annat fordon och innan du går in i små trånga utrymmen.
• Skydda JetForce BT Backpack från skarpa föremål, slitage och klämrisk vid trans-
port.
• I JetForce BT Backpack används ett litiumjonbatteri som liknar det som finns i
många bärbara datorer. När du ska flyga med kommersiella flygbolag ska du all-
tid kontrollera reseföreskrifterna innan du reser.
• http://safetravel.dot.gov/index_batteries.html
• http://www.iata.org/whatwedo/cargo/dgr/Pages/lithium-batteries.aspx
• Transport av ett skadat litiumjonbatteri (1g) kan vara förbjudet och rekommen-
deras inte. Kontrollera alltid batteriet i enlighet med riktlinjerna i den här bruks-
anvisningen och var särskilt uppmärksam på specifika varningar.
KONTROLL, KASSERING OCH LIVSLÄNGD
Kontroll
Kontrollera din utrustning och sök efter skador och förslitning före och efter
användning. Om du aktiverar din luftkudde i en lavin gör du en noggrann kontroll
innan du använder systemet igen.
1. Kontrollera att det inte finns några hål eller revor i luftkudden.
2. Kontrollera att fläktbehållaren (5a) inte är sprucken.
3. Kontrollera att aktiveringshandtaget (1c) inte är buckligt, har sprickor eller blot-
tade ledningar.
4. Kontrollera att litiumbatteriet (1g) inte har bucklor, sprickor eller visar tecken på
att ha svällt.
5. Kontrollera att ledningarna inte har blottade strömförande ledningar eller försva-
gade anslutningar till andra komponenter.
6. Kontrollera att det inte finns några hål eller revor i ryggsäcken.
7. Kontrollera att ryggsäckens axelremmar, benremmar och avbärarbälte inte är
trasiga eller har skadade sömmar.
8. När du har återställt luftkudden, apterar du systemet för att kontrollera att drif-
ten fungerar korrekt.
Om kontrollerna visar tecken på skada eller om du är tveksam inför pålitligheten på
din JetForce BT Backpack, kontaktar du ryggsäckstillverkarens kundtjänst.
Kassering
Skadad utrustning måste repareras innan användning eller kasseras för att förhin-
dra att den används igen.
Kontakta ryggsäckstillverkarens kundtjänst om:
• JetForce BT-ryggsäckens elektroniska system apteras inte korrekt eller så aktive-
ras luftkudden inte korrekt. Gå tillväga enligt anvisningarna i avsnittet Felsökning
i den här bruksanvisningen innan du kontaktar ryggsäckstillverkarens kund-
tjänst.
• Batteriet är för varmt vid beröring (48 °C (118 °F) eller högre)
• Luftkudden är skadad och kan inte behålla luften.
• Viktiga remmar och sömmar är skadade, slitna, kapade, smälta eller brända.
• Om du tvekar inför utrustningens pålitlighet ska du kassera den.
• Lokala kasserings- och återvinningsföreskrifter gäller för litiumjonbatterier. Följ
alltid lokala föreskrifter vid kassering av batterier. Kasta aldrig batterier i eld.
• Använd aldrig ett skadat batteri.
Livslängd
JetForce BT-systemet är certifierat för 50 fullständiga aktiveringar. Vid normal
användning och regelbunden skötsel är den typiska livslängden för en JetForce BT
Backpack fem år. Den faktiska livslängden kan vara längre eller kortare beroende på
hur ofta du använder den och under vilka förhållanden den används. Den maximala
livslängden på JetForce BT Backpack är upp till 10 år från tillverkningsdatum (även
om den är oanvänd och förvaras korrekt). När man har aktiverat ryggsäcken rekom-
menderat antal gånger eller ryggsäcken har uppnått slutet av sin livslängd måste
man kassera ryggsäcken och förstöra den för att förhindra framtida bruk.
De här faktorerna kan förkorta JetForce BT-ryggsäckens livslängd: fall, friktion,
slitage, långvarig exponering för solljus, saltvatten/salt luft, frätande ämnen, krä-
vande miljöer eller felanvändning av batteriet. Den normala förväntade livslängden
på det utbytbara litiumjonbatteriet är tre till fem år. Alla litiumjonbatterier försäm-
ras med tiden.
SPECIFIKATIONER
38
• Tillåten driftstemperatur: -30 °C till 45 °C (-22 °F till 113 °F)
• Optimal lagringstemperatur för batteriet: 0°C till 23°C (32°F till 73°F)
• Tillåten lagringstemperatur: -35°C till 55°C (-31°F till 130°F)
• Tillåten laddningstemperatur: 0°C till 45°C (32°F till 113°F)
• Laddningsaggregat:
• GlobTek, Inc. Model#GTM91120-3024-T2
• In: 110/220 V AC, 50-60 Hz.
• Ut: 5–40 V DC, 1,5 amp.
• Batterispecifikation:
• Nominell laddningsspänning: 24 V DC
• Internt: 28,8 V DC, 2,0 Ah/57,6 Wh
• Drift höjd över havet: 0 m till 6 000 m (19 700 fot)
• JetForce BT litiumjonbatteri, artikelnr 12643
• JetForce BT Airbag-kontrollmodul, artikelnr 12644
• Bluetooth® sändningsfrekvens: 2,402 – 2,480 GHz
• Bluetooth® sändningseffekt: 0 dBm
MÄRKNING (OM DET FINNS)
Black Diamond: Black Diamond varumärke och namn på tillverkaren.
: Black Diamonds logotyp.
PIEPS: PIEPS varumärke
: PIEPS-logotyp.
JetForce BT: Teknik-/systemnamn.
JetForce BT 25: Exempel på modellnamn.
: CE-märkningen om överensstämmelse indikerar att utrustningen
överensstämmer med kraven i Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
2016/425 av den 9 mars 2016 om personlig skyddsutrustning. Anmält organ som
utfört EG-typkontroll: TÜV SÜD Product Service GmbH, Daimlerstraße 11, D-85748
Garching, Tyskland, anmält organ nummer 0123.
2017-05: Tillverkningsdatum: maj 2017.
XXXXXXXXXXXX: Unikt 12-siffrigt serienummer för alla ryggsäckar.
: Illustration som uppmanar användare att läsa instruktioner och varningar.
EN 16716:2017: JetForce BT Backpack överensstämmer med kraven i EN 16716:2017
om utrustningar för bergsklättring - Avalanche airbag- system - säkerhet och
provningsmetoder.
: Klass 3-utrustning utformad att laddas med strömförsörjning med extra låg
spänning.
: Med IEC-symbolen anger man att det krävs en särskild separat
försörjningsenhet för att ansluta elutrustning till elnätet.
: FCC-symbol som indikerar att enheten har testats och befunnits uppfylla
gränsvärdena för en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC-
föreskrifterna.
: Illustration som visar laddningskontakternas polaritet på JetForce BT
Airbag-laddaren.
: Soptunna med hjul som uppmanar användare att kassera elektrisk och
elektronisk utrustning åtskild från osorterat allmänt avfall.
IP65: Internationell skyddsmarkering som visar att JetForce BT-litiumjonbatteriet
och Airbag-kontrollmodulen är dammskyddad och klarar en vattenstråle utan
skadlig effekt i enlighet med IEC 60529.
: Allmän återvinningssymbol.
Försäkran om överensstämmelse (DoC) för den här produkten finns på
www.pieps.com/conformity
Black Diamond är ett ISO 9001-certifierat företag.
BEGRÄNSAD GARANTI
Under följande tid efter inköp garanterar vi, såvida inget annat stipuleras enligt
rådande lag, endast den ursprunglige köparen att våra produkter är fria från skador
i material och tillverkning i sålt ursprungsskick. Ryggsäck och komponenter: 3 år.
Litiumjonbatteri: 1 år. Om du erhåller en defekt produkt returnerar du den till oss,
så kommer vi att ersätta den enligt följande villkor: Vi lämnar inga garantier gäl-
lande produkter som utsatts för normalt bruk och slitage eller som har använts eller
hanterats på ett felaktigt sätt, modifierats, ändrats eller skadats på något sätt.
Tarkoitettu käytettäväksi aktiviteeteissa, joissa käyttäjä voi altistua lumivyöryn riskille. Lumivyöryt ovat
tappavia. Ymmärrä ja hyväksy toimintaan liittyvät riskit ennen osallistumista aktiviteetteihin, joissa voit altistua
lumivyöryvaaralle. Olet vastuussa omasta toiminnastasi ja ymmärrät päätöksiisi liittyvät riskit. Tämä reppu voi
parantaa mahdollisuuksia selviytyä, mutta se ei takaa turvallisuutta lumivyöryn sattuessa. Tätä reppua tulee käyttää
yhdessä muiden lumiturvallisuusvarusteiden kanssa: lumivyörypiippari, lapio ja sondi. Lumiturvallisuuskoulutus on
keskeistä ennen lumivyöryalueelle lähtemistä. Opettele välttämään lumivyöryjä ja opettele, miten tulee toimia, jos
joudut lumivyöryyn. Turvatyynyn laukaisemisen lisäksi ui ja taistele pysyäksesi pinnalla, ja yritä tehdä ilmatasku
vyöryn hidastuessa. Ennen tämän tuotteen käyttöä, lue ja ymmärrä kaikki mukana olevat ohjeet ja varoitukset,
tutustu tuotteen ominaisuuksiin ja rajoituksiin sekä hanki asianmukainen koulutus tuotteen käyttöön. Harjoittele
säännöllisesti. Ota yhteyttä Black Diamondiin, jos olet epävarma tämän tuotteen käytöstä. Tuotetta ei saa muunnella
millään tavalla. Lumiturvallisuustyöntekijöille, joilla on käytössään räjähteitä, tiedotetaan tämän tuotteen sisältävän
elektronisia varusteita, joita ei ole testattu kaikissa olosuhteissa, ja jotka voivat altistaa käyttäjän riskeille, joita ei
vielä tunneta. Ole tietoinen tuotteen sisältämien elektronisten laitteiden käyttöön liittyvistä mahdollisista riskeistä,
joita voivat olla näihin rajoittumatta ylikuumeneminen, syttyminen, räjähtäminen, elektroninen häiriö ja staattinen
sähkö. Tarkista valmistajan verkkosivulta päivitetyt ohjeet ja laiteohjelmat. Näiden varoitusten lukematta ja
noudattamatta jättäminen voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon tai kuolemaan!
Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, jotka ovat ruumillisilta ja henkisiltä
kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa tuotteen käytöstä, jos heitä
on opastettu turvallisessa tuotteen käytössä ja he ymmärtävät tuotteeseen liittyvät vaarat. Lapset
eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa eikä huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
VAROITUS! Lataa akkua vain mukana toimitetulla JetForce BT Airbag -laturilla (tyyppi: GlobTek,
Inc. GTM91120-3024-T2).
JetForce BT Reppu
K ÄY T TÖOHJEET – SÄILY TÄ OHJEET MYÖHEMPÄ Ä TARVET TA VARTEN
JETFORCE BT REPUN ESITTELY
JetForce BT-reppu on suunniteltu käytettäväksi alueilla, joilla voi esiintyä lumivyö-
ryjä ja niiden läheisyydessä. Reppu sisältää JetForce BT Avalanche Airbag -järjes-
telmän, joka on suunniteltu parantamaan mahdollisuuksia selviytyä lumivyörystä.
Kasvattamalla lumivyöryyn joutuneen henkilön kokonaistilavuutta, turvatyyny aut-
taa pitämään henkilön pinnalla, vähentäen vaaraa hautautua kokonaan ja antaen
mahdollisuuden nopeampaan pelastumiseen.
Patentoitu teknologia: Tämä tuote on suojattu seuraavilla Yhdysvaltojen paten-
teilla: #9,004,116; #9,289,633; #8,851,948; #8,851,949; #8,777,684; #9,492,711.
JETFORCE BT-JÄRJESTELMÄN OSAT
Katso myös: Kuva 1, Etupuolen sisäosa
1a: Päätavaratila
3b: Oikea sivusolki
1b: Laukaisukahvan tasku
3c: Haarahihna
1c: Laukaisukahva
3d: Haarahihnan säilytystasku
1d: Virtapainike
3e: Haarahihnan klipsi
1e: Järjestelmän merkkivalot
3f: Haarahihnan silmukka
1f: Latauksen merkkivalot
3g: Rintahihna
1g: Litiumioniakku
5a: Puhaltimen kotelo
1h: Latauspistoke
5b: Ilman laukaisupainike
1i: Turvatyynyn tasku
5c: Tyhjennysportti
1j: Turvatyynyn laukaisutappi
5d: Turvatyynyn taskun vetoketjun vedin
1k: Laukaisuklipsi
5e: Vetoketjun varoitustarra
1l: Laukaisuläppä
8a: Vetoketjulla kiinnitettävä lisäreppu
1m: Elektroniikan käyttöläppä
8b: JetForce BT-perusosa
1n: JetForce BT-repun ohjeet
8c: Lisärepun vetoketjun vetimet
1o: Laturi
8d: Lisärepun vetoketjun päät
3a: Vasen sivusolki
JÄRJESTELMÄN TOIMINTA
Kun turvatyyny laukaistaan laukaisukahvaa (1c) vetämällä, kaksi laukaisuklipsiä
(1k) pakotetaan auki, minkä avulla laukaisuläppä (1l) pääsee avautumaan, ja sitten
täyttyvä turvatyyny avaa turvatyynyn vetoketjun. Tämän jälkeen turvatyyny pystyy
täyttymään kokonaan (Kuva 2).
ITSETESTAUS
Varmistaakseen JetForce BT Avalanche Airbag -repun asianmukaisen toiminnan
JetForce BTn elektroninen järjestelmä suorittaa kattavan itsetestauksen jokaisen
käynnistyksen yhteydessä. Järjestelmä tarkistaa akun varaustason, moottorin ja
puhaltimen toiminnan ja kaiken kriittisen elektroniikan, kuten merkkivalot,
liipaisimen ja akun elektroniikan. Järjestelmä suorittaa myös säännöllisiä tar-
kistuksia ollessaan valmiustilassa. Asianmukaisesti toimiva järjestelmä näyttää
VAROITUS!
vilkkuvan vihreän järjestelmän merkkivalon (1e), joka sijaitsee laukaisukahvassa
(1c). Varoitukset/toimintahäiriöt näytetään punaisella järjestelmän merkkivalolla
(1e) yhdessä sinisen latauksen merkkivalon (1f) kanssa. Katso tämän käyttöoppaan
Vianetsintä-osaa saadaksesi tarkemmat tiedot.
AKUN LATAAMINEN
Varmista aina, että järjestelmässä on täysi varaus ennen lumivyöryalueelle suun-
taamista.
A
VAROITUS! Lataa litiumakut vain valvotusti!
A
VAROITUS! Turvatyyny voi täyttyä aina merkkivalon palaessa, myös latauk-
sen aikana, jos laukaisukahvasta vedetään.
1. Etsi laturi (1o) ja aseta oikea kansainvälinen pistoke paikalleen.
2. Etsi latausliitin laukaisukahvan taskusta (1b).
3. Avaa vetoketju ja ota latauspistoke (1h) esiin.
4. Kytke laturin (1o) kaapeli latauspistokkeeseen (1h).
5. Kytke laturi (1o) sähköpistorasiaan.
6. Laukaisukahvaan (1c) syttyy yhtämittaisesti palava vihreä valo järjestelmän
merkkivaloissa (1e). Varaustaso näkyy latauksen merkkivalojen (1f) yhtämittai-
sesti palavana sinisenä valona, jossa yksi sininen valo vilkkuu osoittaakseen vara-
ustason.
7. Lataa kunnes laukaisukahvassa (1c) näkyy 4 yhtämittaisesti palavan sinisen valon
osoittama täysi varaus.
a. Ensimmäinen lataus voi kestää jopa 12 tuntia.
b. Tavallinen latausaika on alle 6 tuntia.
8. Lataa litiumioniakku (1g) huoneenlämpötilassa. Älä lataa lämpötilan ollessa
alueen ulkopuolella (0–45 °C / 32–113 °F). Näissä äärilämpötiloissa järjestelmä
ilmaisee latauslämpötilavaroituksen (katso tämän käyttöoppaan Vianetsintä-
osaa), kunnes akun lämpötila on taas palautunut latausalueelle. Sitten lataami-
nen alkaa automaattisesti. Akun lämpötilan halutun tason saavuttaminen voi
kestää jopa yhden tunnin ajan.
9. Lopeta lataaminen ja katso tämän käyttöoppaan Vianmääritys-osaa, kun näet
yhtämittaisesti palavan punaisen järjestelmän merkkivalon (1e).
AKUN TILAN TARKASTAMINEN JA MILLOIN AKKU ON LADATTAVA
UUDELLEEN
1. Napauta virtapainiketta (1d) nopeasti milloin vain sytyttääksesi latauksen merk-
kivalot (1f ja Kuva 6).
a. 4 sinistä valoa: täysi lataus (maksimimäärä laukaisuja käytettävissä).
b. 3 tai 2 sinistä valoa: osittainen lataus (useita laukaisuja käytettävissä).
c. 1 sininen valo: ainakin yksi laukaisu jäljellä lämpötilassa -30 °C (-22 °F).
A
VAROITUS! Odota akun tilan tarkistuksen jälkeen, että latauksen merkki-
valo (1f) on sammunut ennen järjestelmän käynnistämistä.
2. Vilkkuva punainen järjestelmän merkkivalo (1d) ja yksi vilkkuva sininen valo
39