Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Four micro-ondes
Manuel d'utilisation
MC28M6055**
Untitled-8 1
2017-01-09
1:08:19

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Samsung MC28M6055 Series

  • Pagina 1 Four micro-ondes Manuel d’utilisation MC28M6055** Untitled-8 1 2017-01-09 1:08:19...
  • Pagina 2 Sommaire Utilisation du mode pâte levée/yaourt Consignes de sécurité Utilisation du mode décongélation Consignes de sécurité générales Utilisation du mode réchauffage/cuisson automatiques Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes Utilisation du plat croustilleur Garantie limitée Air chaud Définition du groupe de produits Faire griller Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) Choix des accessoires...
  • Pagina 3 Consignes de sécurité • par les clients d'hôtels, motels et autres lieux résidentiels ; CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • dans les lieux de type chambre d'hôtes. LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
  • Pagina 4 Consignes de sécurité Ne faites jamais réchauffer d'œufs (frais ou durs) dans leur coquille Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des car ils risquent d'éclater, et ce même une fois le cycle de cuisson personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales terminé.
  • Pagina 5 FONCTION DU FOUR UNIQUEMENT (EN OPTION) Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales AVERTISSEMENT : en raison des températures élevées que le four réduites ou un manque d'expérience et de connaissance uniquement génère, l'appareil ne doit être utilisé...
  • Pagina 6 Lorsque le four est en marche, ne l'éteignez pas en débranchant le cordon d'alimentation. N'insérez pas vos doigts ou des substances étrangères. Si des substances étrangères pénètrent dans le four, débranchez le cordon d'alimentation et contactez un service après-vente Samsung local. N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur le four.
  • Pagina 7 Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes Précautions à prendre pour le four à micro-ondes Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes. N'utilisez pas de récipients La non-observation des consignes de sécurité suivantes peut se traduire par une exposition dangereuse à métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de brochettes, etc.
  • Pagina 8 Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu'un accessoire doit être réparé ou un défaut esthétique corrigé, si l'endommagement de l'appareil ou de l'accessoire a été occasionné par le client. Les éléments (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
  • Pagina 9 Installation Site d'installation Accessoires Selon le modèle de votre four micro-ondes, vous disposez de plusieurs accessoires à fonctionnalités multiples. • Sélectionnez une surface plane située à environ 85 cm du sol. La surface doit supporter le poids du four. 01 Anneau de guidage, à placer au centre du four. •...
  • Pagina 10 Rincez et séchez minutieusement. • Si vous souhaitez remplacer l'ampoule, contactez un centre de service Samsung local. Ne la remplacez pas Pour retirer les impuretés incrustées produisant de mauvaises odeurs à l'intérieur du four vous-même.
  • Pagina 11 Fonctions du four Tableau de commande Four 01 Hot Blast Auto (Air chaud Auto) 02 Slim Fry (Frire avec peu de graisse) 03 Healthy Cooking (Réalisation de plats sains) 04 Dough Proof/Yogurt (Pâte levée/Yaourt) 05 Power Defrost (Décongélation) 06 Auto Reheat/Cook (Réchauffage/Cuisson automatiques) 07 Hot Blast (Air chaud) 08 Grill (Gril)
  • Pagina 12 Utilisation du four Vérification du bon fonctionnement de votre four Fonctionnement d'un four micro-ondes La procédure suivante vous permet de vérifier à tout moment que votre four fonctionne correctement. En cas Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie qu'elles dégagent permet de de doute, reportez-vous à...
  • Pagina 13 Réglage de l'horloge Cuisson/Réchauffage Lors de la mise sous tension, « 88:88 » puis « 12:00 » s'affiche automatiquement. Suivez les instructions ci-dessous lorsque vous souhaitez faire cuire ou réchauffer des aliments. Réglez l'heure actuelle. Vous pouvez afficher l'heure au format 12 ou 24 heures. Vous devez régler l'horloge : ATTENTION •...
  • Pagina 14 Utilisation du four Réglage du temps de cuisson Niveaux de puissance et variations de temps La fonction du niveau de puissance vous permet d'adapter la quantité d'énergie dispersée et, par conséquent, Vous pouvez augmenter la durée de cuisson en appuyant sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s) autant de le temps nécessaire à...
  • Pagina 15 Arrêt de la cuisson Utilisation des fonctions du mode air chaud auto Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour : Les 10 fonctions Hot Blast Auto (Air chaud Auto) comprennent/proposent des temps de cuisson pré- programmés. Vous n'avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance. Vous pouvez •...
  • Pagina 16 Utilisation du four Guide du mode air chaud Auto Code Aliment Taille de la portion Consignes Le tableau suivant répertorie les 10 programmes Hot Blast auto (Air chaud Auto), les quantités, les temps de Lasagnes maison 500 à 600 g •...
  • Pagina 17 Code Aliment Taille de la portion Consignes Code Aliment Taille de la portion Consignes Gratin maison 500 à 600 g • Ingrédients (900 à 1000 g) Pièces de 500 à 600 g Pesez les pièces de poulets et badigeonnez-les 900 à 1000 g 640 g de pommes de terre, 80 ml de lait, 80 ml de poulets rôtis 900 à...
  • Pagina 18 Utilisation du four Code Aliment Taille de la portion Consignes Code Aliment Taille de la portion Consignes Tourte au bœuf 500 à 600 g • Ingrédients Mini quiche 400 à 500 g • Ingrédients 200 g de bœuf, en cubes, 1 cuillère à soupe d'huile maison Pâtisseries d'olive, ½...
  • Pagina 19 Utilisation de la fonction frire avec peu de graisse Appuyez sur le bouton START/+30s (DÉPART/+30s). Les aliments sont cuits en fonction du programme Les 11 fonctions Slim Fry (Frire avec peu de graisse) comprennent/proposent des temps de cuisson pré- pré-réglé sélectionné. Une fois la cuisson terminée. programmés.
  • Pagina 20 Utilisation du four 3. Poulet Taille de la Code Aliment Consignes portion Taille de la Code Aliment Consignes Rondelles 100 à 150 g Placez les rondelles d'oignon surgelées ou les calamars portion d'oignon 200 à 250 g panés congelés uniformément sur le plat croustilleur. Beignets de 200 à...
  • Pagina 21 Utilisation des fonctions réalisation de plats sains Guide du mode réalisation de plats sains Le tableau suivant répertorie les quantités et instructions appropriées au sujet des 13 options de Healthy Les 13 fonctions Healthy Cooking (Réalisation de plats sains) comprennent/proposent des temps de cuisson Cooking (Réalisation de plats sains) pré-programmées.
  • Pagina 22 Utilisation du four 2. Légumes 3. Volaille/Poisson Taille de la Taille de la Code Aliment Consignes Code Aliment Consignes portion portion Haricots verts 200 à 250 g Rincez et nettoyez les haricots verts. Répartissez-les Blancs de poulet 300 à 350 g Rincez les blancs de poulet et placez-les dans un plat 300 à...
  • Pagina 23 Utilisation du mode pâte levée/yaourt Guide du mode pâte levée/yaourt Le tableau suivant indique comment utiliser les programmes automatiques pour le levage de la pâte ou la Les 5 fonctions Dough Proof/Yogurt (Pâte levée/Yaourt) comprennent/proposent des temps de cuisson pré- préparation des yaourts maison.
  • Pagina 24 Utilisation du four Utilisation du mode décongélation Taille de la Code Aliment Consignes portion Le mode Power Defrost (Décongélation) permet de faire décongeler de la viande, de la volaille, du poisson, du Grand bol 500 g Mélangez 150 g de yaourt nature avec 500 ml de lait pain, des gâteaux ou des fruits.
  • Pagina 25 Guide du mode décongélation Taille de la Code Aliment Consignes Le tableau suivant répertorie les divers programmes Power Defrost (Décongélation), les quantités et portion les instructions appropriées. Éliminez tous les éléments d'emballage des aliments avant de démarrer la Pain/Gâteaux 125 à 1000 g Placez le pain bien à...
  • Pagina 26 Utilisation du four Utilisation du mode réchauffage/cuisson automatiques Guide du mode réchauffage/cuisson automatiques Le tableau suivant répertorie les quantités et instructions appropriées pour un réchauffage et une cuisson Les 5 fonctions de Auto Reheat/Cook (Réchauffage/Cuisson automatiques) comprennent/proposent des temps automatiques. de cuisson pré-programmés.
  • Pagina 27 Utilisation du plat croustilleur ATTENTION • Utilisez toujours des maniques pour retirer le plat croustilleur du four car celui-ci chauffe également. Ce plat croustilleur vous permet de faire dorer les aliments en surface en faisant appel à la puissance du •...
  • Pagina 28 Utilisation du four Air chaud Faire griller Le mode Hot Blast (Air chaud) est similaire au four traditionnel. Le mode Micro-ondes n'est pas utilisé. Vous Le gril permet de faire chauffer et dorer des aliments rapidement, sans utiliser la cuisson par micro-ondes. pouvez régler la température à...
  • Pagina 29 Choix des accessoires Combinaison micro-ondes et gril Vous pouvez également combiner la cuisson par micro-ondes et la cuisson au gril afin de faire cuire et dorer La cuisson par four traditionnel ne requiert pas d'ustensiles rapidement, en une seule fois. particuliers.
  • Pagina 30 Utilisation du four Combinaison micro-ondes et air chaud Sélectionnez la puissance appropriée en tournant le Sélecteur multifonction jusqu'à ce que la puissance La cuisson combinée utilise à la fois l'énergie des micro-ondes et la fonction de cuisson à air chaud. Aucun correspondante s'affiche (600, 450 ou 300 W).
  • Pagina 31 Arrêt du signal sonore Sélectionnez la puissance appropriée en tournant le Sélecteur multifonction jusqu'à ce que la puissance Le signal sonore peut être désactivé à tout moment. correspondante s'affiche (600, 450, 300, 180 ou 100 Appuyez simultanément sur les boutons Microwave W).
  • Pagina 32 Utilisation du four Utilisation des fonctions sécurité enfants Utilisation des fonctions marche/arrêt du plateau tournant Votre four micro-ondes est équipé d'une sécurité enfants qui vous permet de verrouiller les boutons de Le bouton Marche/Arrêt du plateau tournant permet d’arrêter la rotation de celui-ci (uniquement en mode de l'appareil afin d'éviter qu'un enfant ou que toute autre personne non habituée ne puisse le faire fonctionner cuisson manuel) afin que vous puissiez utiliser des plats de grande taille.
  • Pagina 33 Guide des récipients Pour faire cuire des aliments dans le four micro-ondes, il est nécessaire que les micro-ondes pénètrent dans Adapté à la les aliments sans être réfléchies ou absorbées par le plat utilisé. Récipient cuisson aux Remarques Le choix du type de récipient est donc essentiel. Pour cela, assurez-vous que celui-ci présente une mention micro-ondes spécifiant qu'il convient à...
  • Pagina 34 Guide de cuisson Guide de cuisson pour les légumes surgelés Micro-ondes Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Couvrez le tout pendant la durée Les micro-ondes sont d'abord attirées puis absorbées par l'eau, la graisse et le sucre contenus dans les minimale de cuisson (reportez-vous au tableau).
  • Pagina 35 Guide de cuisson pour les légumes frais Aliment Taille de la portion Puissance Temps (min) Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Ajoutez 30 à 45 ml d'eau froide Courgettes 250 g 900 W 3½...
  • Pagina 36 Guide de cuisson Guide de cuisson pour le riz et les pâtes Aliment Taille de la portion Puissance Temps (min) • Riz: utilisez une grande cocotte en Pyrex avec couvercle car le riz double de volume pendant la cuisson. Pommes de terre 250 g 900 W 4 à...
  • Pagina 37 Réchauffage Aliment Taille de la portion Puissance Temps (min) Nouilles instantanées 1 Petit emballage (80 g) 900 W 7 à 7½ Votre four micro-ondes permet de faire réchauffer les aliments bien plus rapidement que le four traditionnel 1 Grand emballage (120 g) 9 à...
  • Pagina 38 Guide de cuisson Faire réchauffer des liquides Remarque : Une fois le cycle terminé, laissez toujours reposer les liquides au moins 20 secondes à l'intérieur du four afin Les aliments pour bébé doivent être soigneusement contrôlés avant d'être servis afin d'éviter toute brûlure. que la température s'homogénéise.
  • Pagina 39 Faire réchauffer des aliments et du lait pour bébé Aliment Taille de la portion Puissance Temps (min) Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les temps de Plat mijoté (réfrigéré) 350 g 600 W 4½...
  • Pagina 40 Guide de cuisson Décongélation Aliment Taille de la portion Puissance Temps (min) Volaille Les micro-ondes constituent un excellent moyen de décongeler les aliments. Elles permettent de faire Morceaux de poulet 500 g (2 unités) 180 W 14 à 15 décongeler progressivement les aliments en un temps record. Cela peut se révéler fort utile si vous recevez Poulet entier 1200 g 180 W...
  • Pagina 41 Gril Aliment Taille de la portion Puissance Temps (min) Pain L'élément chauffant du gril est situé sous la paroi supérieure du four. Il fonctionne lorsque la porte est fermée Petits pains (50 g 2 portions 180 W 1 à 1½ et que le plateau tourne.
  • Pagina 42 Guide de cuisson Micro-ondes + Gril Guide de cuisson au gril pour aliments frais Préchauffez le gril (fonction gril) pendant 3 à 5 minutes. Reportez-vous aux puissances et aux temps de Ce mode associe la chaleur rayonnante du gril à la vitesse de cuisson des micro-ondes. Il fonctionne cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les consignes relatives à...
  • Pagina 43 Étape 1 Étape 2 Étape 1 Étape 2 Aliments frais Taille de la portion Puissance Aliments frais Taille de la portion Puissance (min) (min) (min) (min) Pommes au four 2 pommes (environ 300 W + Gril 7 à 8 Plantain 1 pièce (200 g) Étape 1: 450 W + Gril 6 à...
  • Pagina 44 Guide de cuisson Air chaud Micro-ondes + Air chaud Cuisiner à l'air chaud est une combinaison puissante de l'élément chauffant du gril intérieur et de l'élément Ce mode associe l'énergie des micro-ondes à l'air chaud, ce qui réduit le temps de cuisson tout en donnant chauffant de la bague à...
  • Pagina 45 Aliment Taille de la portion Mode Temps de cuisson (min) Aliment Taille de la portion Mode Temps de cuisson (min) Lasagnes surgelées 400 g 450 W + 180 °C 16 à 18 Quiche faite maison 500 à 600 g 160 °C 45 à...
  • Pagina 46 Guide de cuisson Conseils et astuces Faire cuire du pudding Mélangez la préparation pour pudding avec du sucre et du lait (500 ml) en suivant les instructions du fabricant Faire fondre du beurre et remuez bien. Utilisez une cocotte en Pyrex de taille adaptée et munie d'un couvercle. Couvrez et faites cuire pendant 6½...
  • Pagina 47 Dépannage Dépannage Problème Cause Action Si vous rencontrez l'un des problèmes décrits ci-dessous, essayez les solutions proposées. L'appareil s'éteint lors du Le four a effectué une très longue Après une longue cuisson, laissez fonctionnement. cuisson. le four refroidir. Problème Cause Action Le ventilateur de refroidissement Écoutez le bruit émis par le...
  • Pagina 48 Dépannage Problème Cause Action Problème Cause Action L'extérieur du four est trop L'espace de ventilation est Des systèmes d'entrée/ L'éclairage intérieur est faible ou La porte a été laissée ouverte un L'éclairage intérieur peut chaud lors du fonctionnement. insuffisant pour le four. d'évacuation sont présents à...
  • Pagina 49 Problème Cause Action Problème Cause Action De l'eau goutte. Dans certains cas, il se peut qu'il y Laissez le four refroidir puis Gril De la vapeur s'échappe par ait de l'eau ou de la vapeur selon essuyez avec un chiffon sec. De la fumée s'échappe lors du Lors du fonctionnement initial, Ceci n'est pas un...
  • Pagina 50 Si un code non répertorié ci-dessus s'affiche, ou si les solutions suggérées ne suffisent pas à résoudre le Des ustensiles de taille ou de type Utilisez des ustensiles adaptés problème, contactez votre service d'assistance clientèle SAMSUNG local. inadapté(e) sont utilisés. avec des fonds plats.
  • Pagina 51 Caractéristiques techniques SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis. Modèle MC28M6055** Alimentation 230 V – 50 Hz CA Consommation Puissance maximale 2900 W d'énergie Micro-ondes 1400 W Gril (élément chauffant)
  • Pagina 52 Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d'entretien réguliers. UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ? PAYS N°...
  • Pagina 53 Magnetronoven Gebruikershandleiding MC28M6055** Untitled-9 1 2017-01-09 1:13:03...
  • Pagina 54 Inhoud De functie deeg laten rijzen/yoghurt maken gebruiken Veiligheidsinstructies De functie automatisch ontdooien gebruiken Algemene veiligheid De functie automatisch opwarmen/bereiden gebruiken Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron Het bruineerbord gebruiken Beperkte garantie Hot Blast Definitie van de productgroep Grillen Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) Onderdelen selecteren Combinatie Magnetron + Grill Installatie...
  • Pagina 55 Veiligheidsinstructies • kantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN • boerderijen; LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR • door gasten in hotels, motels en andere DEZE ZODAT U ZE IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN. overnachtingsgelegenheden; ALLEEN MAGNETRONFUNCTIE •...
  • Pagina 56 Veiligheidsinstructies De inhoud van zuigflessen en potjes met babyvoeding moeten Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te worden geroerd of geschud, en de temperatuur moet voor voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen. Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren mogen niet personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal...
  • Pagina 57 ALLEEN VOOR DE OVENFUNCTIE - OPTIONEEL Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend WAARSCHUWING: Wanneer het apparaat wordt gebruikt in toezicht staan. de combistand, mogen kinderen de oven alleen gebruiken Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door onder toezicht van een volwassene vanwege de gegenereerde personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal...
  • Pagina 58 Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat. Als er vreemde stoffen in de oven komen, haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung. Oefen geen buitensporige druk op de oven uit.
  • Pagina 59 Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron Voorzorgsmaatregelen voor magnetronoven Gebruik alleen magnetronbestendige kookmaterialen. Gebruik geen metalen containers, serviezen met Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke blootstelling aan gouden of zilveren randjes, spiezen, enz. microgolven. Verwijder kinken in de stroomkabel. Er kunnen elektrische vonken ontstaan. •...
  • Pagina 60 Als u vragen of opmerkingen hebt, vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung of gaat u naar www.samsung.com recyclen.
  • Pagina 61 Installatie Installatielocatie Accessoires Afhankelijk van het aangeschafte model hebt u een aantal onderdelen ontvangen die u op diverse • Kies een vlak, genivelleerd oppervlak op ongeveer manieren kunt gebruiken. 85 cm boven de vloer. Het oppervlak moet het gewicht van de oven kunnen dragen. 01 Loopring, moet in het midden van de oven •...
  • Pagina 62 Hardnekkig vuil en nare geurtjes uit de oven verwijderen • Als u de lamp wilt vervangen, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung. Vervang de lamp niet zelf. Zorg dat de oven leeg is en plaats een kopje verdund citroensap op het midden van het •...
  • Pagina 63 Eigenschappen van de oven Bedieningspaneel Oven 01 Hot Blast Auto (Automatisch Hot Blast) 02 Slim Fry (Slim bakken) 03 Healthy Cooking (Gezond bereiden) 04 Dough Proof/Yogurt (Deeg laten rijzen/Yoghurt maken) 05 Power Defrost (Automatisch ontdooien) 06 Auto Reheat/Cook (Automatisch opwarmen/ Bereiden) 07 Hot Blast 08 Grill...
  • Pagina 64 Gebruik van de oven Controleren of de oven goed werkt De werking van een magnetronoven Aan de hand van de volgende eenvoudige procedure kunt u op elk gewenst moment controleren of de Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie in deze golven oven goed werkt.
  • Pagina 65 De klok instellen Bereiden/Opwarmen Wanneer het apparaat wordt aangesloten, wordt automatisch "88:88" en vervolgens "12:00" in de In de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt bereiden of opwarmen. display weergegeven. VOORZICHTIG Stel de huidige tijd in. De tijd kan worden weergegeven in 24-uurs of 12-uurs notatie. De klok moet Controleer ALTIJD de oveninstellingen voordat u de oven onbeheerd achterlaat.
  • Pagina 66 Gebruik van de oven De bereidingstijd bijstellen Vermogensniveaus en bereidingstijden Met de vermogensinstelling kunt u de hoeveelheid energie die wordt afgegeven, en daarmee de tijd U kunt telkens 30 seconden aan de bereidingstijd toevoegen door de toets START/+30s in te drukken. die benodigd is voor het verwarmen van het gerecht, afstemmen op het type en de hoeveelheid van •...
  • Pagina 67 De bereiding beëindigen De functie automatisch hot blast gebruiken U kunt de bereiding elk gewenst moment onderbreken om: De 10 programma's voor Hot Blast Auto (Automatisch hot blast) kennen elk een voorgeprogrammeerde bereidingstijd. U hoeft geen bereidingstijd of vermogensstand in te stellen. U kunt de grootte van elke •...
  • Pagina 68 Gebruik van de oven Richtlijnen voor automatisch hot blast Code Voedsel Portie Instructies In de volgende tabel vindt u 10 programma's voor Hot Blast Auto (Automatisch Hot blast), inclusief Zelfgemaakte 500-600 g • Ingrediënten (1000-1100 g) de bijbehorende hoeveelheden, nagaartijden en aanbevelingen. Bij deze programma’s wordt een lasagne 1000-1100 g 2 eetlepels olijfolie, 300 g gehakt, 200 g...
  • Pagina 69 Code Voedsel Portie Instructies Code Voedsel Portie Instructies Zelfgemaakte 500-600 g • Ingrediënten (900-1000 g) Geroosterde 500-600 g Weeg de stukken kip en bestrijk ze met olie en gratin 900-1000 g 640 g aardappelen, 80 ml melk, 80 ml room, kipdelen 900-1000 g kruiden.
  • Pagina 70 Gebruik van de oven Code Voedsel Portie Instructies Code Voedsel Portie Instructies Rundvleespastei 500-600 g • Ingrediënten Zelfgemaakte 400-500 g • Ingrediënten 200 g rundvlees in blokjes, 1 eetlepel olijfolie, ½ miniquiche Deeg ui (gesneden), 80 g champignons (gesneden), 1 200 g bloem, 80 g boter, 1 ei, 30 g bacon, in eetlepel peterselie en tijm, fijngehakt, 1 eetlepel blokjes gesneden, 60 g room, 60 g zure room, 2...
  • Pagina 71 De functies voor slim bakken gebruiken Druk op de toets START/+30s. Het gerecht wordt bereid volgens het De 11 programma's voor Slim Fry (Slim bakken) kennen elk een voorgeprogrammeerde bereidingstijd. geselecteerde programma. Wanneer de bereiding U hoeft geen bereidingstijd of vermogensstand in te stellen. U kunt de stand Slim Fry (Slim bakken) is voltooid: instellen met behulp van de Multifunctieschakelaar.
  • Pagina 72 Gebruik van de oven 3. Kip Code Voedsel Portie Instructies Diepvriesuiringen 100-150 g Verdeel de diepgevroren gepaneerde uiringen Code Voedsel Portie Instructies 200-250 g of diepgevroren gepaneerde inktvisringen Bevroren 200-250 g Verdeel de diepgevroren kipnuggets gelijkmatig gelijkmatig over het bruineerbord. Zet de schaal kipnuggets 300-350 g over het bruineerbord.
  • Pagina 73 De functies voor gezond bereiden gebruiken Druk op de toets START/+30s. Het gerecht wordt bereid volgens het De 13 Healthy Cooking (Gezond bereiden)-programma's kennen elk een voorgeprogrammeerde geselecteerde programma. Wanneer de bereiding bereidingstijd. U hoeft geen bereidingstijd of vermogensstand in te stellen. U kunt de grootte van elke is voltooid: portie instellen met de Multifunctieschakelaar.
  • Pagina 74 Gebruik van de oven 2. Groenten 3. Gevogelte/Vis Code Voedsel Portie Instructies Code Voedsel Portie Instructies Sperziebonen 200-250 g Sperziebonen wassen en afhalen. Verdeel ze Kipfilet 300-350 g Spoel de kipfilet af en leg deze in een diepe 300-350 g gelijkmatig over een glazen schaal met deksel.
  • Pagina 75 De functie deeg laten rijzen/yoghurt maken gebruiken Richtlijnen voor deeg laten rijzen/yoghurt maken In de volgende tabel wordt aangegeven hoe u de automatische programma's voor het laten rijzen van De 5 Dough Proof/Yogurt (deeg laten rijzen/yoghurt maken)-programma's kennen elk een gistdeeg of het bereiden van yoghurt gebruikt.
  • Pagina 76 Gebruik van de oven De functie automatisch ontdooien gebruiken Code Voedsel Portie Instructies Grote schaal 500 g Meng 150 g natuurlijke yoghurt met 500 ml Met de functie Power Defrost (Automatisch ontdooien) kunt u vlees, gevogelte, vis, brood, gebak en houdbare melk (kamertemperatuur, vetgehalte fruit ontdooien.
  • Pagina 77 Richtlijnen voor automatisch ontdooien Code Voedsel Portie Instructies Hieronder vindt u een lijst met de verschillende programma's voor Power Defrost (Automatisch Brood/Gebak 125-1000 g Brood horizontaal op een stuk keukenpapier leggen ontdooien) inclusief de bijbehorende hoeveelheden, nagaartijden en instructies. Verwijder al het en omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt.
  • Pagina 78 Gebruik van de oven De functie automatisch opwarmen/bereiden gebruiken Richtlijnen voor automatisch opwarmen/bereiden In de volgende tabel vindt u de hoeveelheden en de corresponderende aanwijzingen voor automatisch De 5 Auto Reheat/Cook (Automatisch opwarmen/Bereiden)-programma's kennen elk een opwarmen en bereiden. voorgeprogrammeerde bereidingstijd. U hoeft geen bereidingstijd of vermogensstand in te stellen. U kunt de grootte van elke portie instellen met de Multifunctieschakelaar.
  • Pagina 79 Het bruineerbord gebruiken VOORZICHTIG • Gebruik altijd ovenwanten, want het bruineerbord wordt erg heet. Met het bruineerbord kunt u niet alleen de bovenkant van gerechten krokant bruinbakken met de grill, • Zet geen voorwerpen op het bruineerbord die niet hittebestendig zijn. maar ook de onderkant, omdat het bruineerbord erg heet wordt.
  • Pagina 80 Gebruik van de oven Hot Blast Grillen De Hot Blast-stand lijkt op de traditionele oven. Hierbij wordt de magnetronstand niet gebruikt. U kunt Met de grillstand kunt u gerechten snel verwarmen en laten bruinen, zonder microgolven te gebruiken. de temperatuur naar wens instellen tussen 40 °C en 200 °C. De maximale bereidingsduur is 60 minuten. •...
  • Pagina 81 Onderdelen selecteren Combinatie Magnetron + Grill U kunt ook magnetron en grill combineren om gerechten snel te bereiden en tegelijkertijd te bruinen. Voor bereiding met een traditionele oven hebt u geen speciale kookmaterialen nodig. Gebruik echter VOORZICHTIG kookmaterialen die u ook in een normale oven kunt •...
  • Pagina 82 Gebruik van de oven Combinatie magnetron en hot blast Selecteer het juiste vermogen door de Multifunctieschakelaar te draaien totdat het U kunt ook magnetron en hot blast in combinatie gebruiken. Voorverwarmen is niet nodig, want de gewenste vermogen wordt weergegeven microgolven doen vanaf het begin hun werk.
  • Pagina 83 Het geluidssignaal uitschakelen Selecteer het juiste vermogen door de Multifunctieschakelaar te draaien totdat het U kunt op elk gewenst moment het geluidssignaal uitschakelen. gewenste vermogen wordt weergegeven Druk gelijktijdig op de toetsen Microwave (600, 450, 300, 180, 100 W). Druk dan op de (Magnetron) en STOP/ECO.
  • Pagina 84 Gebruik van de oven De functie kinderslot gebruiken De draaischijf in- en uitschakelen Deze magnetronoven is voorzien van een speciaal kinderslot waarmee u de oven kunt "vergrendelen" Met de toets Draaiplateau aan/uit aan/uit kunt u het draaien van het draaiplateau stopzetten, zodat u zodat de oven niet per ongeluk kan worden aangezet door kinderen of personen die niet vertrouwd grote schalen kunt gebruiken die de hele oven vullen (alleen in de stand handmatig bereiden).
  • Pagina 85 Richtlijnen voor kookmaterialen Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat zijn het voedsel te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte schaal. Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het kookmateriaal is gemarkeerd •...
  • Pagina 86 Richtlijnen voor bereiding Bereiding van diepvriesgroenten Microgolven Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Kook de groente met afgesloten deksel de Microgolven dringen door in het gerecht en worden aangetrokken en opgenomen door het aanwezige aangegeven minimumtijd, zie tabel. Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat water, vet en suikers.
  • Pagina 87 Bereiding van verse groenten Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.) Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg 30-45 ml koud water (2-3 eetlepels) toe per 250 Courgette 250 g 900 W 3½-4 g groente, tenzij anders vermeld - zie tabel. Kook de groente met afgesloten deksel de aangegeven Instructies minimumtijd - zie tabel.
  • Pagina 88 Richtlijnen voor bereiding Bereiding van rijst en pasta Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.) • Rijst: Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel - rijst verdubbelt in omvang tijdens Koolraap 250 g 900 W 5½-6 de bereiding. Afdekken. Na het koken, voor het nagaren doorroeren en zout of kruiden en boter Instructies toevoegen.
  • Pagina 89 Opwarmen Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.) Instant pasta 1 klein pak (80 g) 900 W 7-7½ Met de magnetron kunt u gerechten opwarmen in een fractie van de tijd die u nodig hebt bij een 1 groot pak (120 g) 9-9½...
  • Pagina 90 Richtlijnen voor bereiding Vloeistoffen opwarmen Opmerking: Altijd een nagaartijd van ten minste 20 seconden aanhouden nadat de oven is uitgeschakeld, zodat de Juist bij babyvoeding is het belangrijk dat u de temperatuur goed controleert voor u het aan de baby warmte zich kan verdelen.
  • Pagina 91 Babyvoeding en -melk opwarmen Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.) Gebruik de vermogensstanden en tijden uit de tabel als richtlijn bij het opwarmen. Pasta met saus 350 g 600 W 3½-4½ (gekoeld) Instructies Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.) Pasta (bijvoorbeeld spaghetti of macaroni) op een plat keramisch bord Babyvoeding 190 g 600 W...
  • Pagina 92 Richtlijnen voor bereiding Ontdooien Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.) Gevogelte Microgolven zijn bijzonder geschikt voor het ontdooien van ingevroren voedsel. De microgolven Kipdelen 500 g (2 stuks) 180 W 14-15 zorgen ervoor dat het ingevroren voedsel in weinig tijd wordt ontdooid. Dit kan erg handig zijn, Hele kip 1200 g 180 W...
  • Pagina 93 Grill Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.) Brood Het grillelement bevindt zich aan de bovenkant van de ovenruimte. Het element werkt alleen wanneer Broodjes (elk ca. 50 g) 2 stuks 180 W 1-1½ de deur is gesloten en het draaiplateau draait. Het draaien van het draaiplateau zorgt ervoor dat de 4 stuks 2½-3 gerechten gelijkmatig bruin worden.
  • Pagina 94 Richtlijnen voor bereiding Magnetron + Grill Grillen van verse gerechten Verwarm de grill 3-5 minuten voor in de grillstand. Gebruik de vermogensstanden en bereidingstijden In deze stand wordt de stralingswarmte van de grill gecombineerd met het snelle verhittingsproces uit de tabel als richtlijn. Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen. van de magnetron.
  • Pagina 95 Stap 1 Stap 2 Stap 1 Stap 2 Vers gerecht Portie Aan/uit Vers gerecht Portie Aan/uit (min.) (min.) (min.) (min.) Gebakken appel 2 appels (ca. 400 g) 300 W + Grill Bakbanaan 1 stuks (200 g) Stap 1: 450 W + Grill Stap 2: Grill Instructies Boor het klokhuis uit de appels en vul de appels met rozijnen en jam.
  • Pagina 96 Richtlijnen voor bereiding Hot Blast Magnetron + Hot Blast Voor de Hot Blast-stand wordt gebruikgemaakt van de grillverwarmingselementen en de In deze stand wordt de magnetron gecombineerd met hele lucht. De bereidingstijd wordt daardoor heteluchtfunctie. De hete lucht wordt via de openingen aan de bovenkant van de ovenruimte in de korter, terwijl het gerecht wel een mooi bruin korstje krijgt en knapperig blijft.
  • Pagina 97 Voedsel Portie Stand Bereidingstijd (min.) Voedsel Portie Stand Bereidingstijd (min.) Zelfgemaakte lasagne/ 500 g 170 °C 15-20 Diepvriesgebak 1000 g 180 W + 160 °C 16-18 Gegratineerde pasta Doe de pasta in een ovenvaste schaal. De schaal op het lage rooster Zet het bevroren gebak op het lage rooster.
  • Pagina 98 Richtlijnen voor bereiding Tips en trucs Pudding maken Meng het puddingpoeder met suiker en melk (500 ml) volgens de instructies van de fabrikant en roer Boter smelten het geheel goed door. Gebruik een ovenvaste glazen schaal van geschikt formaat met deksel. Afgedekt 6½...
  • Pagina 99 Probleemoplossing Probleemoplossing Probleem Oorzaak Actie In geval van problemen kunt u de onderstaande oplossingen proberen. De stroom wordt De oven is langdurig achterelkaar Laat de oven na langdurig gebruik onderbroken tijdens gebruikt. afkoelen. Probleem Oorzaak Actie het gebruik. De koelventilator werkt niet. Luister of u de koelventilator hoort.
  • Pagina 100 Probleemoplossing Probleem Oorzaak Actie Probleem Oorzaak Actie De deur kan niet goed Er bevinden zich voedselresten Reinig de oven en open vervolgens De oven staat niet De oven staat op een ongelijkmatig Zorg dat de oven op een vlak, worden geopend. tussen de deur en de binnenkant de deur.
  • Pagina 101 Probleem Oorzaak Actie Probleem Oorzaak Actie Draaiplateau Oven Het draaiplateau De loopring is niet of niet goed Installeer de loopring en probeer De oven verwarmt De deur is open. Sluit de deur en probeer het verschuift of stopt met geplaatst. het nogmaals.
  • Pagina 102 SAMSUNG. OPMERKING Neem contact op met het plaatselijke servicecentrum van SAMSUNG als de code hierboven niet wordt vermeld, of de aanbevolen oplossing het probleem niet verhelpt. 50 Nederlands Untitled-9 50...
  • Pagina 103 Technische specificaties SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Model MC28M6055** Stroombron 230 V – 50 Hz AC Energieverbruik Maximaal vermogen 2900 W Magnetron 1400 W...
  • Pagina 104 Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product, herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de Samsung- garantie vallen. VRAGEN OF OPMERKINGEN? LAND OF BEZOEK ONS ONLINE OP 0800-SAMSUNG (0800-7267864)
  • Pagina 105 Mikrowellengerät Benutzerhandbuch MC28M6055** Untitled-36 1 2017-01-09 7:03:59...
  • Pagina 106 Inhalt Zubereiten von Teig/Joghurt Sicherheitshinweise Verwenden der Auftauprogramme Allgemeine Sicherheitshinweise Verwenden der Automatikprogramme Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts Verwenden der Backunterlage Eingeschränkte Garantie Heißluft Plus Produktklassifizierung Grillen Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) Auswahl des Zubehörs Kombinierter Mikrowellen- und Grillmodus Aufstellen des Geräts Kombinierter Mikrowellen- und Heißluft Plus-Modus Ausschalten der Signaltöne Zubehör...
  • Pagina 107 Sicherheitshinweise • in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und anderen WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Arbeitsumgebungen; LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, • in Gasthäusern; UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER • in Hotels, Raststätten, Herbergen und anderen SCHNELL WIEDERFINDEN.
  • Pagina 108 Sicherheitshinweise Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen, verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen. Wohnwagen und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für Das Behältnis muss deshalb vorsichtig herausgenommen die Nutzung in Außenbereichen geeignet. werden.
  • Pagina 109 Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und in der WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem richtigen Höhe aufgestellt werden, damit der Garraum und der Austausch der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da Bedienbereich leicht zugänglich sind. sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie 10 Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, Minuten lang etwas Wasser darin erhitzen.
  • Pagina 110 Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel oder eine lose Steckdose. Wenden Sie sich bei Beschädigungen am Netzstecker oder dem Netzkabel an das nächstgelegene Samsung- Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
  • Pagina 111 Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden Erste-Hilfe-Anweisungen: Halten Sie die verbrühte Körperstelle mindestens 10 Minuten unter kaltes Wasser. Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie schädlicher Bedecken Sie die Wunde mit einem sauberen, trockenen Verband. Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.
  • Pagina 112 Sicherheitshinweise Eingeschränkte Garantie Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer Fehler, (Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen) wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil auf ein Verschulden des Kunden zurückzuführen Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw.
  • Pagina 113 Aufstellen des Geräts Aufstellort Zubehör Je nach Modell wird das Gerät mit unterschiedlichen Zubehörteilen für verschiedenste • Stellen Sie das Gerät auf einer glatten und ebenen Verwendungszwecke geliefert. Fläche in einer Höhe von ca. 85 cm über dem Boden auf. Die Fläche muss das Gewicht des 01 Drehring: Muss in die Mitte des Geräts gelegt Geräts tragen können.
  • Pagina 114 Wenn Sie Probleme an den Scharnieren, Türdichtungen und/oder der Gerätetür selbst bemerken, Türdichtungen Verschmutzungen abgelagert haben. Reinigen Sie die Innen- und Außenflächen des wenden Sie sich für technische Hilfe an eine qualifizierte Fachkraft oder ein Samsung- Geräts mit einem weichen Tuch und Seifenwasser. Wischen Sie mehrmals feucht nach und dann trocken.
  • Pagina 115 Funktionen des Geräts Bedienfeld Gerät 01 Hot Blast Auto (Heißluft Plus-Autoprogramme) 02 Slim Fry (Frittieren) 03 Healthy Cooking (Gesundes Garen) 04 Dough Proof/Yogurt (Teig/Joghurt) 05 Power Defrost (Auftauprogramme) 06 Auto Reheat/Cook (Automatikprogramme) 07 Hot Blast (Heißluft Plus) 08 Grill 09 Microwave (Mikrowelle) 10 Combi (Kombinationsmodus) 11 Drehteller ein/aus 12 Funktionswahlschalter...
  • Pagina 116 Verwenden des Geräts Überprüfen auf ordnungsgemäße Funktionsweise So funktioniert ein Mikrowellengerät Mit Hilfe des folgenden einfachen Verfahrens können Sie jederzeit überprüfen, ob Ihr Gerät Bei Mikrowellen handelt es sich um elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen ordnungsgemäß funktioniert. Schlagen Sie im Zweifelsfall im Abschnitt „Problembehebung“ auf Seite Energie können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, wobei sich Konsistenz oder Farbe nicht 47 nach.
  • Pagina 117 Einstellen der Uhrzeit Erhitzen/Aufwärmen Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, erscheint im Display automatisch die Anzeige Im Folgenden finden Sie Hinweise zum Erhitzen oder Aufwärmen von Lebensmitteln. „88:88“ oder „12:00“. VORSICHT Stellen Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Die Zeit kann in 24-Stunden- oder 12-Stunden-Notation Überprüfen Sie STETS die vorgenommenen Einstellungen, bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen.
  • Pagina 118 Verwenden des Geräts Regulieren der Garzeit Leistungsstufen und unterschiedliche Garzeiten Mit Hilfe der Leistungsstufen können Sie die abgegebene Energiemenge einstellen, anhand derer die Sie können die Garzeit verlängern, indem Sie für jeweils 30 Sekunden zusätzlicher Garzeit einmal die benötigten Gar- oder Aufwärmzeiten entsprechend der Art und Menge der Lebensmittel berechnet Taste START/+30s (START/+30s) drücken.
  • Pagina 119 Beenden/Unterbrechen des Garvorgangs Verwenden der Heißluft Plus-Autoprogramme Sie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, um: Es gibt 10 Hot Blast Auto (Heißluft Plus-Autoprogramme) mit vorprogrammierten Garzeiten. Sie brauchen daher weder die Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen. Durch Drehen am • den Garzustand der Speisen zu überprüfen Funktionswahlschalter können Sie die Portionsgröße angeben.
  • Pagina 120 Verwenden des Geräts Anleitung für die Heißluft Plus-Autoprogramme Code Gericht Portionsgröße Anleitung In der folgenden Tabelle werden die 10 Hot Blast Auto (Heißluft Plus-Autoprogramme) einschließlich Selbstgemachte 500-600 g • Zutaten (1000-1100 g) der zugehörigen Mengen, Ruhezeiten und passenden Empfehlungen dargestellt. Diese Programme Lasagne 1000-1100 g 2 EL Olivenöl, 300 g Rinderhackfleisch, 200...
  • Pagina 121 Code Gericht Portionsgröße Anleitung Code Gericht Portionsgröße Anleitung Selbstgemachtes 500-600 g • Zutaten (900-1000 g) Gebratene 500-600 g Hähnchenteile wiegen, mit Öl bestreichen Gratin 900-1000 g 640 g Kartoffeln, 80 ml Milch, 80 ml Sahne, Hähnchenteile 900-1000 g und mit Kräutern würzen. Gleichmäßig auf 40 g aufgeschlagenes Ei, je 1 TL Salz, Pfeffer dem hohen Rost verteilen.
  • Pagina 122 Verwenden des Geräts Code Gericht Portionsgröße Anleitung Code Gericht Portionsgröße Anleitung Pastete mit 500-600 g • Zutaten Selbstgemachte 400-500 g • Zutaten Rindfleisch 200 g Rindfleisch, 1 EL Olivenöl, ½ Zwiebel (in Mini-Quiche Teig Scheiben), 80 g Pilze (in Scheiben geschnitten), 200 g Mehl, 80 g Butter, 1 Ei, 30 g Bauchspeck je 1 EL Petersilie und Thymian (gehackt), 1 EL (gewürfelt), 60 g Sahne, 60 g Crème fraîche,...
  • Pagina 123 Verwenden der Funktionen zum Frittieren Drücken Sie die Taste START/+30s. Die Lebensmittel werden entsprechend der Sie können zwischen 11 Funktionen zum Slim Fry (Frittieren) mit vorprogrammierten Garzeiten ausgewählten Voreinstellung erhitzt. Nach Ablauf wählen. Sie brauchen daher weder die Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen. Wählen Sie durch der eingestellten Zeit: Drehen am Funktionswahlschalter das gewünschte Programm zum Slim Fry (Frittieren) aus.
  • Pagina 124 Verwenden des Geräts Code Gericht Portionsgröße Anleitung Code Gericht Portionsgröße Anleitung Kartoffelecken 200-250 g Normal große Kartoffeln waschen und in Stücke Tiefgefrorene 150-200 g Die panierten Tintenfischringe (tiefgefroren) 300-350 g schneiden. Mit Olivenöl bestreichen und mit Tintenfischringe 250-300 g gleichmäßig auf der Backunterlage verteilen. Die 400-450 g Kräutern würzen.
  • Pagina 125 Automatikprogramme für Gesundes Garen Drücken Sie die Taste START/+30s. Die Lebensmittel werden entsprechend der Mit Hilfe der 13 Programme für Healthy Cooking (Gesunden Garen) können Sie Speisen unter ausgewählten Voreinstellung erhitzt. Nach Ablauf Verwendung vorprogrammierter Garzeiten zubereiten. Sie brauchen daher weder die Garzeit noch die der eingestellten Zeit: Leistungsstufe einzustellen.
  • Pagina 126 Verwenden des Geräts 2. Vegetarische Gerichte 3. Geflügel/Fisch Code Gericht Portionsgröße Anleitung Code Gericht Portionsgröße Anleitung Grüne Bohnen 200-250 g Grüne Bohnen putzen und waschen. Gleichmäßig in Hähnchenbrust 300-350 g Die Hühnerbrust abspülen und in eine tiefe 300-350 g einer Glasschüssel mit Deckel verteilen. Für 200-250 400-450 g ofenfeste Form geben.
  • Pagina 127 Zubereiten von Teig/Joghurt Hinweise und Empfehlungen für die Zubereitung von Teig/Joghurt In der folgenden Tabelle wird beschrieben, wie Sie mit Hilfe der Automatikprogramme beispielsweise Es gibt 5 Automatikprogramme für die Zubereitung von Dough Proof/Yogurt (Teig/Joghurt) mit Hefeteig aufgehen lassen oder Joghurt zubereiten können. vorprogrammierten Zeiten.
  • Pagina 128 Verwenden des Geräts Stellen Sie durch Drehen am Code Gericht Portionsgröße Anleitung Funktionswahlschalter das gewünschte Große Schüssel 500 g 150 g Naturjoghurt mit 500 ml haltbarer Programm ein. Eine Beschreibung der Milch (Raumtemperatur, 3,5 % Fett) mischen. vorprogrammierten Einstellungen finden Sie in Gleichmäßig in eine große Glasschüssel geben.
  • Pagina 129 Hinweise und Empfehlungen für die Auftauprogramme Code Gericht Portionsgröße Anleitung In der folgenden Tabelle werden die verschiedenen Power Defrost (Auftauprogramme) mit den Brot/Kuchen 125-1000 g Das Brot flach auf ein Stück Küchenpapier legen zugehörigen Mengen und entsprechenden Anweisungen beschrieben. Entfernen Sie vor dem Auftauen und bei Erklingen des Signaltons wenden.
  • Pagina 130 Verwenden des Geräts Verwenden der Automatikprogramme Hinweise und Empfehlungen für die Automatikprogramme In der folgenden Tabelle werden die Mengen und Anweisungen für die Schnellprogramme gezeigt. Es gibt 5 Auto Reheat/Cook (Automatikprogramme) mit vorprogrammierten Garzeiten. Sie brauchen daher weder die Garzeit noch die Leistungsstufe einzustellen. Durch Drehen am Funktionswahlschalter Code Gericht Portionsgröße...
  • Pagina 131 Verwenden der Backunterlage VORSICHT • Verwenden Sie stets Ofenhandschuhe, da die Backunterlage sehr heiß wird. Auf der Backunterlage werden Ihre Speisen durch den Grill nicht nur von oben gebräunt. Durch die • Stellen Sie kein Geschirr auf die Backunterlage, das nicht hitzebeständig ist. hohe Temperatur der Backunterlage wird auch die Unterseite der Lebensmittel knusprig und gebräunt.
  • Pagina 132 Verwenden des Geräts Heißluft Plus Grillen Hot Blast (Heißluft Plus) ähnelt dem Betrieb eines traditionellen Ofens. Der Mikrowellenmodus wird Mit der Grillfunktion können Sie Lebensmittel ohne die Verwendung von Mikrowellen schnell erhitzen nicht verwendet. Sie können die Temperatur in einem Bereich zwischen 40 °C und 200 °C einstellen. Die und bräunen.
  • Pagina 133 Auswahl des Zubehörs Kombinierter Mikrowellen- und Grillmodus Die Mikrowellenfunktion kann auch mit der Grillfunktion kombiniert werden, um Lebensmittel schnell Sie benötigen zum Garen im traditionellen Ofenbetrieb zu garen und gleichzeitig zu bräunen. kein spezielles Kochgeschirr. Sie sollten jedoch nur VORSICHT das Kochgeschirr verwenden, das Sie auch mit Ihrem normalen Backofen verwenden.
  • Pagina 134 Verwenden des Geräts Kombinierter Mikrowellen- und Heißluft Plus-Modus Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahlschalter die gewünschte In diesem Kombinationsmodus werden sowohl Mikrowellen als auch Heißluft Plus eingesetzt, um Leistungsstufe (600, 450, 300 W) ein. Drücken die Lebensmittel zuzubereiten. Zudem ist kein Vorheizen erforderlich, da die Mikrowellenenergie Sie dann den Funktionswahlschalter, um die unverzüglich verfügbar ist.
  • Pagina 135 Stellen Sie durch Drehen am Drücken Sie die Taste START/+30s. Funktionswahlschalter die gewünschte Die Lebensmittel werden im Kombinationsmodus Leistungsstufe (600, 450, 300, 180, 100 W) ein. zubereitet. Das Gerät wird auf die erforderliche Drücken Sie dann den Funktionswahlschalter, um Temperatur vorgeheizt. Anschließend werden die die ausgewählte Leistungsstufe zu übernehmen.
  • Pagina 136 Verwenden des Geräts Verwenden der Kindersicherung Ein-/Ausschalten des Drehtellers Das Mikrowellengerät ist mit einer speziellen Kindersicherung ausgestattet. Die Sperrfunktion sorgt Mit der Taste Drehteller ein/aus können Sie die Drehung des Drehtellers bei der Zubereitung großer dafür, dass Kinder oder nicht mit dem Gerät vertraute Personen das Gerät nicht versehentlich in Gerichte, die den gesamten Innenraum einnehmen, unterbrechen.
  • Pagina 137 Informationen zum Geschirr Für die Zubereitung von Speisen in einem Mikrowellengerät müssen die Mikrowellen die Lebensmittel durchdringen können, ohne dabei vom verwendeten Geschirr reflektiert oder absorbiert zu werden. Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentare Deshalb muss das Geschirr sorgfältig ausgewählt werden. Wenn das Geschirr als mikrowellengeeignet •...
  • Pagina 138 Zubereitungshinweise Zubereitungshinweise für tiefgefrorenes Gemüse Mikrowellen In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Abgedeckt bei der zum Garen des Gemüses Mikrowellen durchdringen die Lebensmittel. Sie werden von dem darin enthaltenen Wasser-, Fett- und angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten. Das Gemüse anschließend bis zum gewünschten Zuckeranteil angezogen und absorbiert.
  • Pagina 139 Zubereitungshinweise für frisches Gemüse Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.) In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Bei einer Portionsgröße von 250 g Zucchini 250 g 900 W 3½-4 etwa 30-45 ml (2-3 EL) Wasser hinzugeben, sofern keine andere Wassermenge empfohlen wird Anleitung (siehe Tabelle).
  • Pagina 140 Zubereitungshinweise Zubereitungshinweise für Reis und Nudeln Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.) • Reis: In eine große ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben. Das Volumen von Reis verdoppelt Kartoffeln 250 g 900 W sich während des Garvorgangs. Abgedeckt garen. Nach Ablauf der Garzeit, aber vor der Ruhezeit 500 g umrühren, und Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben.
  • Pagina 141 Aufwärmen Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.) Instant-Nudeln 1 kleine Packung (80 g) 900 W 7-7½ Mit Mikrowellen können Speisen in einem Bruchteil der Zeit aufgewärmt werden, die zum 1 große Packung (120 g) 9-9½ herkömmlichen Aufwärmen auf Kochfeldern oder im Backofen benötigt wird. Verwenden Sie die in der folgenden Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeitangaben als Anleitung Richtlinie für das Aufwärmen von Speisen.
  • Pagina 142 Zubereitungshinweise Aufwärmen von Flüssigkeiten Hinweis: Halten Sie nach dem Ausschalten des Geräts immer eine Ruhezeit von mindestens 20 Sekunden ein, Die Temperatur von Babynahrung muss vor dem Füttern sorgfältig kontrolliert werden, um damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann. Rühren Sie die Speisen bei Bedarf während des Verbrennungen zu vermeiden.
  • Pagina 143 Aufwärmen von Babynahrung und -milch Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.) Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für das Nudeln mit Sauce 350 g 600 W 3½-4½ Aufwärmen. (gekühlt) Anleitung Die Nudeln (z. B. Spaghetti oder Eiernudeln) auf einen flachen Gericht Portionsgröße Leistung...
  • Pagina 144 Zubereitungshinweise Abtauen Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.) Geflügel Mikrowellen eignen sich hervorragend zum Auftauen tiefgefrorener Lebensmittel. Tiefgefrorene Hähnchenteile 500 g (2 Stk.) 180 W 14-15 Speisen werden in kurzer Zeit schonend aufgetaut. Dies kann sehr vorteilhaft sein, wenn beispielsweise Ganzes Hähnchen 1200 g 180 W...
  • Pagina 145 Grill Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.) Brot Das Heizelement für den Grill befindet sich unter der Decke des Garraums. Es wird bei geschlossener Brötchen (je ca. 50 g) 2 Stk. 180 W 1-1½ Tür und rotierendem Drehteller betrieben. Durch die Rotation des Drehtellers werden die Speisen 4 Stk.
  • Pagina 146 Zubereitungshinweise Mikrowelle + Grill Richtlinien zum Grillen von frischen Lebensmitteln Heizen Sie den Grill 3-5 Minuten lang mit der Grillfunktion vor. Verwenden Sie die in dieser Tabelle Bei diesem Garprozess wird die Strahlungshitze des Grills mit der Geschwindigkeit von Mikrowellen angegebenen Leistungsstufen und Garzeiten als Richtlinie für das Grillen der Lebensmittel.
  • Pagina 147 Frische 1. Schritt 2. Schritt Frische 1. Schritt 2. Schritt Portionsgröße Leistung Portionsgröße Leistung Lebensmittel (in Min.) (in Min.) Lebensmittel (in Min.) (in Min.) Backäpfel 2 Äpfel (ca. 400 g) 300 W + Grill Kochbanane 1 Stk. (200 g) 1. Schritt: 450 W + Grill 2.
  • Pagina 148 Zubereitungshinweise Heißluft Plus Mikrowelle und Heißluft Plus Bei der Zubereitung mit Heißluft Plus wird mit dem Heizelement für den Grill und dem Heißluftelement Bei diesem Modus werden die Mikrowellen mit heißer Luft kombiniert. Hierdurch verringert sich die eine große Hitze erzeugt, die von dem Lüfter im Garraum verteilt wird. Die heiße Luft strömt dabei Garzeit, und die Speisen erhalten eine gebräunte und knusprige Oberfläche.
  • Pagina 149 Gericht Portionsgröße Betriebsart Garzeit (in Min.) Gericht Portionsgröße Betriebsart Garzeit (in Min.) Lasagne/Nudelgratin 500 g 170 °C 15-20 Tiefgefrorener Kuchen 1000 g 180 W + 160 °C 16-18 (selbstgemacht) Die Nudeln in eine ofenfeste Form geben. Auf den niedrigen Rost stellen. Den tiefgefrorenen Kuchen direkt auf den niedrigen Rost legen.
  • Pagina 150 Zubereitungshinweise Tipps und Tricks Pudding kochen Puddingpulver mit Zucker und Milch (500 ml) gemäß den Anleitungen des Herstellers mischen und gut Butter zerlassen umrühren. In eine ausreichend große ofenfeste Glasschüssel mit Deckel geben. Bei 900 W 6½ bis 7½ Minuten abgedeckt erhitzen. Während der Zubereitung mehrere Male gut umrühren. 50 g Butter in ein kleines tiefes Glasgefäß...
  • Pagina 151 Problembehebung Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Wenn bei Ihrem Gerät ein Problem auftritt, versuchen Sie es mit einem der unten angegebenen Der laufende Betrieb wird Die Gerätetür wurde zum Wenden Drücken Sie nach dem Wenden Vorschläge zu lösen. unterbrochen. der Speisen geöffnet. der Speisen erneut die Taste START/+30s, um den Betrieb Problem...
  • Pagina 152 Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Problem Ursache Abhilfemaßnahme Die Außenflächen des Die Belüftung des Geräts ist nicht An der Vorder- und Rückseite Die Garraumbeleuchtung Die Gerätetür stand über einen Die Garraumbeleuchtung wird im Geräts werden im Betrieb ausreichend gewährleistet. des Geräts befinden sich ist zu dunkel oder längeren Zeitpunkt offen.
  • Pagina 153 Problem Ursache Abhilfemaßnahme Problem Ursache Abhilfemaßnahme Es tritt Wasser aus. In einigen Fällen kann je nach den Lassen Sie das Gerät abkühlen, Der Drehteller erzeugt Am Boden des Garraums haben Entfernen Sie die Essensreste vom Durch einen Riss in zubereiteten Speisen Wasser oder und wischen Sie es mit einem beim Drehen klappernde sich Essensreste angesammelt.
  • Pagina 154 Wenn das Problem erneut auftritt, wenden Das verwendete Geschirr oder Verwenden Sie Geschirr mit Sie sich an das nächstgelegene SAMSUNG- seine Größe ist ungeeignet. flachem Boden. Kundendienstzentrum. HINWEIS Wenn eine Meldung angezeigt wird, die nicht in obiger Liste aufgeführt ist, oder wenn das Problem mit der vorgeschlagenen Lösung nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an das nächstgelegene...
  • Pagina 155 Technische Daten SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor. Modell MC28M6055** Eingangsspannung und Frequenz 230 V– bei 50 Hz Leistungsaufnahme Maximale Leistung 2900 W Mikrowelle...
  • Pagina 156 Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt. FRAGEN ODER HINWEISE? LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Mc28m6055ck/en