Samenvatting van Inhoud voor Hologic Genius Digitale Imager
Pagina 1
Genius™ digitale imager Gebruikershandleiding...
Pagina 2
Genius™ digitale imager Gebruikershandleiding Hologic, Inc. Hologic BV Sponsor in Australië: 250 Campus Drive Da Vincilaan 5 Hologic (Australia and Marlborough, MA 01752 VS 1930 Zaventem New Zealand) Pty Ltd Tel: 1-800-442-9892 België Suite 302, Level 3 1-508-263-2900 2 Lyon Park Road...
Pagina 3
Het product komt niet in de plaats van professionele beoordeling. Bepaling van de geschiktheid van objectglazen en van de diagnose van de patiënt geschiedt uitsluitend naar oordeel van cytologisch analisten en pathologen die door Hologic zijn getraind in het beoordelen van geprepareerde ThinPrep-objectglazen.
Pagina 5
Genius™ Digital Diagnostics System Gebruiksaanwijzing Genius™ Digital Diagnostics System Gebruiksaanwijzing Nederlands AW-22963-1501 Rev. 001 3-2021 1/14...
BEOOGD GEBRUIK Wanneer gebruikt met het Genius™ cervicale AI-algoritme is het Genius™ Digital Diagnostics System geïndiceerd voor ondersteuning bij de screening op baarmoederhalskanker van ThinPrep® Pap Test-objectglazen, op aanwezigheid van atypische cellen, cervicale neoplasie, met inbegrip van de voorafgaande laesies (intra-plaveiselcelepitheel-laesie met lage maligniteitsgraad, intra-plaveiselcelepitheel-laesie met hoge maligniteitsgraad) en carcinoom, evenals alle andere cytologische categorieën, met inbegrip van adenocarcinoom, zoals gedefinieerd in The Bethesda System for Reporting Cervical Cytology...
• De monitor en de grafische kaart voor het review station worden door Hologic speciaal voor het Genius Digital Diagnostics System geleverd. Zonder de monitor en de grafische kaart kan het systeem niet goed functioneren en ze kunnen niet door andere worden vervangen.
• Installatie uitsluitend door servicepersoneel. Het systeem mag alleen worden geïnstalleerd door gekwalificeerd personeel van Hologic. VOORZORGSMAATREGELEN • Draagbare en RF-communicatieapparatuur (inclusief randapparatuur zoals antennekabels en externe antennes) mag niet dichter dan 30 cm bij een willekeurig onderdeel van de digitale imager, inclusief door de fabrikant gespecificeerde kabels, worden gebruikt.
Pagina 9
In het onderzoek werden 260 ThinPrep-objectglazen opgenomen, gemaakt van individuele resterende ThinPrep Pap Test-monsters, die het volledige scala aan abnormale diagnostische categorieën omvatten zoals gedefinieerd in The Bethesda System for Reporting Cervical Cytology. De objectglazen werden één keer gescand op het ThinPrep Imaging System, en dezelfde objectglazen werden drie keer gescand op drie verschillende Genius digitale imagers.
Pagina 10
Onderzoeksresultaten: Diagnostische categorieën cervixcytologie De hoogste OOI-categorie voor een casus in de negen runs van de casus op het Genius Digital Diagnostics System werd vergeleken met de diagnostische categorie voor hetzelfde objectglas in de TIS-ondersteunde beoordeling. Tabel 2 toont de relatie tussen de resultaten van het Genius Digital Diagnostics System en de TIS-ondersteunde resultaten.
Pagina 11
Tabel 3 toont het verband tussen ECC-aanwezigheid op TIS-ondersteunde en OOI-galerij beoordeling. In elke casus komt de '+' of '-' overeen met respectievelijk de aanwezige of afwezige ECC. Het aantal objectglazen in elke categorie wordt weergegeven in de tabel. Tabel 3. ECC-detectie bij normale casussen: Overeenkomst tussen TIS-ondersteunde beoordeling en OOI-onderzoeksresultaten (89%, 99%) Overeenkomstpercentages...
Pagina 12
Detectie van infectieuze organismen De aanwezigheid van infectieuze organismen werd waargenomen als onderdeel van de beoordeling van de objectglazen om te helpen bij de klinische beoordeling van de casus. In dit onderzoek werden objectglazen opgenomen die de volgende drie organismeklassen bevatten: Trichomonas, Candida en Coccobacilli.
Pagina 13
Tabel 5. Candida-detectie: Overeenkomst tussen TIS-ondersteunde beoordeling en OOI-onderzoeksresultaten CAND (57%, 90%) Overeenkomstpercentages (96%, 100%) Detectiepercentages 8,6% (5,7%, 12,6%) 7,8% (5,1%, 11,7%) (Verschil) 0,8% (-1,8%, 3,4%) Het detectiepercentage voor Candida voor het Genius Digital Diagnostics System was 7,8%, vergeleken met 8,6% voor de TIS-ondersteunde beoordeling. Tabel 6.
Pagina 14
Het detectiepercentage voor Coccobacilli voor het Genius Digital Diagnostics System was 19,1%, vergeleken met 12,8% voor de TIS-ondersteunde beoordeling. Bij nadere inspectie van deze casussen bleek dat bacteriën inderdaad in matige hoeveelheden aanwezig waren op sommige cellen. In dit onderzoek waren de CT's nodig om het type van elke gepresenteerde OOI te markeren, zodat Coccobacilli zouden worden waargenomen als er normale cellen met bacteriën in de galerij werden gepresenteerd.
Pagina 15
In totaal werden 50 monsters in het onderzoek opgenomen, waaronder ten minste 8 objectglazen met tellingen in de buurt van de klinisch kritische drempel van 5000 cellen. De objectglazen bestreken een bereik van cellulariteit dat kenmerkend is voor een klinische omgeving.
Pagina 16
Genius Digital Diagnostics System, wanneer gebruikt met het Genius cervicale AI-algoritme, efficiënt is voor ondersteuning bij de screening op baarmoederhalskanker van ThinPrep® Pap Test-objectglazen, met beeldvorming op de Genius digitale imager, op de aanwezigheid van atypische cellen, cervicale neoplasie, met inbegrip van de voorafgaande laesies (intra-plaveiselcelepitheel-laesie met lage maligniteitsgraad, intra-plaveiselcelepitheel- laesie met hoge maligniteitsgraad) en carcinoom, evenals alle andere cytologische categorieën,...
Netwerkswitch *In sommige configuraties van het systeem kan het laboratorium de review station-computer leveren waarin Hologic een door Hologic geleverde grafische kaart installeert. In sommige configuraties van het systeem kan een laboratorium de serverhardware leveren. BENODIGDE MAAR NIET MEEGELEVERDE MATERIALEN •...
TECHNISCHE ONDERSTEUNING EN PRODUCTINFORMATIE Neem voor technische ondersteuning en assistentie met betrekking tot het gebruik van het Genius Digital Diagnostics System contact op met Hologic: Telefoon: 1-800-442-9892 Fax: 1-508-229-2795 Bel van buiten de VS of op lijnen die voor gratis verkeer geblokkeerd zijn 1-508-263-2900.
I n h o u d Hoofdstuk Een Inleiding DEEL A: Overzicht en functie van de Genius™ digitale imager ..... 1.1 DEEL B: Procedure voor screening op baarmoederhalskanker op het Genius Digital Diagnostics System .......... 1.5 DEEL C: Procedure voor Non-Gyn- en Urocyte-monsters op het Genius Digital Diagnostics System............
Pagina 21
Hoofdstuk Vier Bediening van de digitale imager DEEL A: Overzicht van het hoofdstuk ..............4.1 DEEL B: Voeding van het apparaat inschakelen ..........4.3 DEEL C: Benodigde materialen vóór bediening..........4.6 DEEL D: Objectglazen etiketteren ................. 4.7 DEEL E: Carriers laden ..................4.9 DEEL F: De carrier plaatsen in de digitale imager...........
Pagina 22
Hoofdstuk Zeven Definities en afkortingen ....................7.1 Hoofdstuk Acht Service-informatie ....................... 8.1 Hoofdstuk Negen Bestelinformatie ........................9.1 Register Etiketspecificaties voor gebruik bij het ThinPrep Imaging System Gebruikershandleiding Genius™ digitale imager...
Pagina 23
Deze pagina is met opzet blanco gelaten. Gebruikershandleiding Genius™ digitale imager...
NLEIDING H o o f d s t u k E e n Inleiding DEEL OVERZICHT EN FUNCTIE VAN DE GENIUS™ DIGITALE IMAGER De digitale imager is een component van het Genius™ Digital Diagnostics System. De digitale ® imager is een systeem voor het scannen van ThinPrep cytologische objectglazen.
Het Genius Digital Diagnostics System bestaat uit de Genius digitale imager, de Genius beeldbeheerserver en het Genius review station. Het systeem is bedoeld voor het maken en bekijken van digitale afbeeldingen van gescande ThinPrep-objectglazen die anders geschikt zouden zijn voor handmatige visualisatie met conventionele lichtmicroscopie.
Pagina 27
NLEIDING Genius Digital Diagnostics System: Laboratoriumworkflow voor screening op baarmoederhalskanker Naam patiënt Identificatienr. Naam 0001234 patiënt Aan elk monster wordt een unieke identificatiecode toegewezen en bevestigd. Bij het laboratorium arriveren een Een met aanvraagformulier en een ThinPrep-flacon ThinPrep-processor ThinPrep verwerkt met een cervicaal monster van de patiënt.
NLEIDING Genius Digital Diagnostics System: Laboratoriumworkflow, Non-Gyn- en UroCyte-monsters Naam patiënt Naam Identificatienr. patiënt 0001234 Aan elk monster wordt een unieke identificatiecode toegewezen en bevestigd. Er wordt een niet-gynaecologisch of urinemonster afgenomen en geprepareerd voor verwerking. Een aanvraagformulier ThinPrep-processor Een met ThinPrep en een ThinPrep-flacon met monster verwerkt objectglas staan klaar voor identificatie.
NLEIDING PROCEDURE VOOR SCREENING OP BAARMOEDERHALSKANKER DEEL OP HET GENIUS DIGITAL DIAGNOSTICS SYSTEM Objectglazen die voor screening zijn geprepareerd, worden in carriers geladen die vervolgens in de digitale imager worden geplaatst. De gebruiker gebruikt een aanraakscherm op de digitale imager om via een grafische interface met menu-opdrachten te communiceren met het toestel.
Pagina 30
NLEIDING Digital Diagnostics-procedure, Gyn monsters Geprepareerde ThinPrep-objectglazen worden in een carrier geplaatst. Deze wordt in de digitale imager geladen. De cellocatie De digitale imager scant de gehele cellocatie. wordt gescand Het algoritme identificeert onderzoeksrelevante objecten die op het objectglas worden aangetroffen.
NLEIDING PROCEDURE VOOR NON-GYN- EN UROCYTE-MONSTERS OP HET DEEL GENIUS DIGITAL DIAGNOSTICS SYSTEM Objectglazen die voor screening zijn geprepareerd, worden in carriers geladen die vervolgens in de digitale imager worden geplaatst. De gebruiker gebruikt een aanraakscherm op de digitale imager om via een grafische interface met menu-opdrachten te communiceren met het toestel.
Pagina 32
NLEIDING Genius Digital Diagnostics System-procedure, Non-Gyn of UroCyte-monsters Geprepareerde ThinPrep-objectglazen worden in een carrier geplaatst. Deze wordt in de digitale imager geladen. De cellocatie De digitale imager scant de gehele cellocatie. wordt gescand. Gegevens en beelden van de casus worden opgeslagen op de beeldbeheerserver.
NLEIDING DEEL MONSTERS PREPAREREN EN VERWERKEN Gyn-monsters ® Monsters voor de ThinPrep Pap Test worden afgenomen door een arts en vervolgens ® ondergedompeld en gespoeld in een monsterflacon met PreservCyt -oplossing. De flacon wordt vervolgens met een deksel afgesloten, geëtiketteerd en naar een laboratorium verzonden dat ®...
NLEIDING Integriteit van het monster PreservCyt-oplossing met niet-gynaecologische monsters voor cytologie moet worden bewaard bij een temperatuur van 4 °C tot 37 °C en de tests moeten binnen 3 weken na afname worden uitgevoerd, of soms eerder, afhankelijk van het monstertype. Raadpleeg de gebruikershandleidingen van de ThinPrep-processors voor meer informatie over het prepareren en verwerken van ThinPrep-objectglazen.
NLEIDING DEEL WERKINGSPRINCIPES De Genius digitale imager bestaat uit een objectglasverwerkingssysteem, een carrierplateau, modules voor scannen en beeldvorming, alsmede elektronica en bekabeling. Sensoren op de objectglastransportarm detecteren de locatie van objectglazen die door de gebruiker in het instrument zijn geladen.
NLEIDING DEEL TECHNISCHE SPECIFICATIES VAN DE DIGITALE IMAGER Overzicht van de componenten Zie Afbeelding 1-6 tot en met Afbeelding 1-15 voor informatie over de componenten en specificaties. Venster, biedt toegang tot het Aanraakscherm verwerkingsgebied voor objectglazen Systeemstatuslampje Systeemstatuslampje Indicatielampjes voor inventarisatie van de carrier, met rij 1 tot en met 10 USB-poort...
Pagina 37
NLEIDING Serienummer Etiket model/ vermogen Ethernetaansluitingen (2) voor de digitale- Audiokabelaan- imager-computer sluiting voor de digitale-imager- computer Aan-uitschakelaar Zekeringhouder Ethernetaansluiting Netsnoeraansluiting (glasvezel) naar de USB-kabelaansluiting naar VGA-kabelaansluiting digitale-imager-computer de digitale-imager-computer naar de digitale- imager-computer USB-poort voor gebruik door onderhoudspersoneel Afbeelding 1-7 Achteraanzicht, digitale imager Gebruikershandleiding Genius™...
Pagina 38
NLEIDING Audiokabelaansluiting naar de digitale imager Ethernetaansluiting Serienummer, (glasvezel) naar de bovenop digitale imager Ethernetaansluiting naar de digitale imager VGA-kabelaansluiting naar de digitale imager Ethernetaansluiting naar de digitale imager Aansluiting voor scannerbesturing naar de digitale imager Aan-uitknop en indicatielampje Aan-uitschakelaar Netsnoeraansluiting Kabelaansluiting naar de beeldbeheerserver...
Pagina 39
NLEIDING ThinPrep-objectglazen met patiëntenmonster, gekleurd, afgedekt en volledig droog Kleurrekje voor objectglazen. Ofwel Sakura-onderdeelnummer 4768 (Hologic-onderdeelnummer 51873-001) of Leica 14 0474 33463. Carrier Carriers, geladen door de bediener Afbeelding 1-9 Carriers in de digitale imager (deurtje digitale imager open) Gebruikershandleiding Genius™ digitale imager...
Pagina 40
NLEIDING Objectglastransportarm Objectglasgrijper Macrostation Scanstation Wachtrijstation Binnenkant van de digitale imager – kappen verwijderd om details weer te geven Afbeelding 1-10 Objectglasverwerking in de digitale imager 1.16 Gebruikershandleiding Genius™ digitale imager...
Pagina 41
NLEIDING Objectglascode Objectglascode Objectglascode (OCR-indeling (1-D-indeling (2-D-indeling weergegeven) weergegeven) weergegeven) Mat gedeelte van het objectglas 01234567890 IJkmarkering UroCyte™ Cellocatie – bevat cellen van de patiënt ThinPrep Imaging System- ThinPrep Non-Gyn ThinPrep UroCyte- objectglas, voor Gyn-monsters objectglas objectglas Afbeelding 1-11 In het systeem gebruikte objectglazen Gebruikershandleiding Genius™...
NLEIDING Afmetingen digitale imager 65 cm 71,1 cm 80 cm Gewicht bij benadering: 110 kg Afbeelding 1-12 Afmetingen digitale imager Aanbevolen vrije ruimte rondom: 76,2 mm aan alle kanten. Zorg dat er voldoende ruimte is om het netsnoer los te koppelen. De diepte van de digitale imager met geopend deurtje is 86,4 cm. De hoogte met het venster geopend is 71,1 cm.
NLEIDING Afmetingen carrier 76,2 mm 139,7 mm 254 mm Lege carrier 226 mm 46 mm Optionele kap voor carrier Afbeelding 1-13 Afmetingen carrier Gebruikershandleiding Genius™ digitale imager 1.19...
Hologic. Raadpleeg de bij deze onderdelen geleverde instructies voor specificaties, bediening, veiligheid en onderhoud. Als voor een onderdeel van het Genius Digital Diagnostics System-netwerk onderhoud Opmerking: nodig is, neem dan contact op met Hologic Technische ondersteuning of met uw lokale distributeur. Omgeving Bedrijfstemperatuurbereik 16 °C tot 32 °C...
NLEIDING Vochtigheidsbereik buiten bedrijf 15% tot 95% relatieve vochtigheid, niet-condenserend Vervuilingsgraad: II, in o ve re e nste m m ing m e t IEC 61010-1. Categorie II, het Genius Digital Diagnostics System is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis in een kantoor of een schone laboratoriumomgeving. Geluidsniveaus Deze apparatuur produceert geen geluidsniveaus boven 80 dBA.
NLEIDING Gebruik dit instrument niet in de directe nabijheid van bronnen met krachtige elektromagnetische straling (bijv. niet-afgeschermde intentionele RF-bronnen), aangezien deze een juiste werking van de apparatuur kunnen verstoren. Dit product is een medisch hulpmiddel voor in-vitro diagnostiek (IVD). Dit product bevat een instrument dat volgens EN 60825-1: 2014, Editie 3 is geclassificeerd als een Klasse 1-laserproduct.
Pagina 47
NLEIDING Tabel 2. Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De digitale imager is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de digitale imager moet ervoor zorgen dat het toestel in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Richtlijnen Immuniteitstest Testniveau IEC 60601-1-2...
Pagina 48
NLEIDING Tabel 2. Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De digitale imager is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de digitale imager moet ervoor zorgen dat het toestel in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Richtlijnen Immuniteitstest Testniveau IEC 60601-1-2...
Indien een ervan niet goed functioneert, wordt de gebruiker gewaarschuwd door middel van een mededeling op de gebruikersinterface. Neem contact op met Hologic Technische ondersteuning als het systeem niet functioneert of als zich aanhoudende storingen voordoen. Zie Hoofdstuk 8, Service- informatie.
Pagina 50
Beschermende aardgeleider (uitsluitend in het inwendige van de unit, niet toegankelijk voor gebruikers). Aan-uitschakelaar Aan Aan-uitschakelaar Uit Zekering Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Neem contact op met Hologic voor afvoer van het toestel. 1.26 Gebruikershandleiding Genius™ digitale imager...
Pagina 51
NLEIDING Serienummer Fabricagedatum Fabrikant Erkende vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap Catalogusnummer USB 3-poort Medisch hulpmiddel voor in-vitro diagnostiek China-RoHs levensduur Voor instrumenten die in de VS en Canada worden gebruikt, conformiteitsinformatie. Gebruikershandleiding Genius™ digitale imager 1.27...
Afbeelding 1-15 Locatie van etiketten Waarschuwingen in deze handleiding: WAARSCHUWING Installatie uitsluitend door servicepersoneel Dit instrument mag alleen worden geïnstalleerd door gekwalificeerd personeel van Hologic. WAARSCHUWING De gebruiker mag tijdens de levensduur van het instrument geen wijzigingen aan het systeem aanbrengen. WAARSCHUWING...
NLEIDING WAARSCHUWING Gebruik alleen door Hologic gespecificeerde kabels en ondersteunende apparatuur met de digitale imager. Sluit op de digitale imager geen items aan die niet zijn gespecificeerd als compatibel met de digitale imager. WAARSCHUWING Het gebruik van andere accessoires, transducers en kabels dan gespecificeerd of geleverd door Hologic kan leiden tot verhoogde elektromagnetische emissies of verminderde elektromagnetische immuniteit van deze apparatuur en kan leiden tot onjuiste werking.
Gescheiden van gemeentelijk afval afvoeren. Neem contact op met Hologic Technische ondersteuning. Hologic draagt zorg voor het afhalen en op de juiste wijze recyclen van de elektrische apparatuur die we aan onze klanten leveren. Hologic streeft ernaar Hologic-toestellen, hulpapparatuur en onderdelen zo mogelijk te hergebruiken.
Hologic. Na voltooiing van de installatie wordt (worden) de gebruiker(s) door de servicemedewerkers getraind met de gebruikershandleiding als trainingsmateriaal. Moet het apparaat na de installatie worden verplaatst, neem dan contact op met Hologic Technische ondersteuning. Zie Hoofdstuk 8, Service-informatie.
Om het volledige Digital Diagnostics System te installeren, heeft het onderhoudspersoneel Opmerking: van Hologic de hulp van het IT-personeel van het laboratorium nodig om het systeem correct te configureren. WAARSCHUWING: Het gebruik van deze apparatuur naast of gestapeld op andere apparatuur moet worden vermeden, omdat dit kan leiden tot onjuiste werking.
Pagina 58
NSTALLATIE VAN DE DIGITALE IMAGER Schakelaar Digitale imager Beeldbeheerserver Monitor Tafel, bureau of werktafel (Eén of meer digitale imagers, afhankelijk Toetsenbord van de configuratie ter plaatse) Muis Review station Muis Toetsenbord Tafel, bureau of werktafel (Eén of meer review stations, afhankelijk van de configuratie ter plaatse) P = Netsnoer, stopcontact vereist *Kan op de vloer worden geplaatst, mits er zich bovenop of rondom geen stof ophoopt.
Aan de hand van een beoordeling van de locatie voorafgaand aan de installatie door het onderhoudspersoneel van Hologic worden alle aanvullende vereisten geïdentificeerd. Zorg dat de locatie is voorbereid conform de aanwijzingen van de servicemonteurs voordat de installatie van het systeem wordt gepland.
EBRUIKERSINTERFACE H o o f d s t u k D r i e Gebruikersinterface Dit hoofdstuk bevat gedetailleerde informatie over de schermen van de gebruikersinterface en hoe u deze gebruikt om de digitale imager te bedienen, te onderhouden en problemen op te lossen. Inhoud van dit hoofdstuk: Hoofdscherm, digitale imager inactief, gereed voor verwerking 3.4 •...
EBRUIKERSINTERFACE HOOFDSCHERM, DIGITALE IMAGER INACTIEF, GEREED DEEL VOOR VERWERKING Als de Genius digitale imager is ingeschakeld en klaar is voor gebruik, wordt het hoofdscherm weergegeven. Tien posities voor carriers Aanraken om het monstertype voor een carrierpositie te wijzigen. Knop Opties beheerder...
EBRUIKERSINTERFACE DEEL STATUSINDICATOREN Lampjes Ledlampjes geven de algehele systeemstatus aan, de carrier waarvan de objectglazen worden verwerkt en de posities waarop carriers in de digitale imager (opnieuw) kunnen worden geladen. Systeemstatuslampjes Rood indicatielampje Indicatielampjes voor voor carriers carriers, markeren posities 1–10 Groene indicatielampjes voor carriers Afbeelding 3-2 Indicatielampjes Ledlampjes aan de buitenzijde...
Pagina 65
EBRUIKERSINTERFACE Ledlampjes aan de buitenzijde Indicatielampje Groen Op deze positie kan een carrier worden geladen of verwijderd. carrier Objectglazen uit deze carrier worden niet actief verwerkt op de digitale imager. Op deze positie: • Bevindt zich mogelijk een carrier met objectglazen die nog niet zijn verwerkt •...
EBRUIKERSINTERFACE Inventarisatie carriers Het aanraakscherm geeft aan waar carriers zijn geladen en waar objectglazen zijn geladen in de kleurrekjes in die carriers. Tijdens de verwerking verandert de weergave van het aanraakscherm naarmate het scannen van de objectglazen vordert in elk van de carriers. Afbeelding 3-3 Schermweergave geeft de positie van de carrier aan Toelichting bij Afbeelding 3-3 Gemarkeerd cijfer...
Pagina 67
EBRUIKERSINTERFACE Toelichting bij Afbeelding 3-3 Rode streep Objectglasincident De digitale imager heeft geprobeerd het objectglas in deze sleuf van het kleurrekje te scannen toen er een beeldvormingsprobleem optrad. De digitale imager heeft het objectglas teruggeplaatst in het kleurrekje in de carrier. Opmerking: Wanneer positie 10 is aangewezen als error carrier, wordt een objectglas met een objectglasincident teruggezet in de error carrier.
EBRUIKERSINTERFACE Tijdens verwerking Tijdens de verwerking geeft het aanraakscherm van de digitale imager informatie weer over de voortgang van de batch. Er is over elk objectglas uitgebreide informatie beschikbaar. Afbeelding 3-4 Schermweergave tijdens verwerking Toelichting bij Afbeelding 3-4 Objectglazen in carrier 1 worden verwerkt. Tik op een willekeurige plaats in de afbeelding van carrier 1 op het aanraakscherm om de uitgebreide weergave van de objectglazen in deze carrier te openen.
Pagina 69
EBRUIKERSINTERFACE Toelichting bij Afbeelding 3-4 Geschatte eindtijd Tijdens verwerking van de objectglazen schat de digitale imager de eindtijd voor het scannen van alle objectglazen in alle carriers. Aan het begin van de objectglasverwerking wordt de geschatte eindtijd gebaseerd op het aantal carriers dat in het instrument is geladen.
Pagina 70
EBRUIKERSINTERFACE Overdrachtstatus objectglasgegevens Het cirkelpictogram geeft de voortgang weer van de gegevensoverdracht van de digitale imager naar de beeldbeheerserver. De digitale imager heeft de objectglascode op het macrostation gelezen en begint gegevens voor dit objectglas naar de beeldbeheerserver te verzenden. De digitale imager verzendt gegevens voor dit objectglas naar de beeldbeheerserver.
Pagina 71
EBRUIKERSINTERFACE Gegevens carrier Raak tijdens de verwerking op het aanraakscherm de rechthoek aan die de carrier voorstelt om meer informatie over de objectglazen in die carrier weer te geven. Afbeelding 3-6 Informatiescherm carrier (Carrier 1, voorbeeld) Toelichting bij Afbeelding 3-6 De datum en tijd waarop de verwerking is gestart voor alle carriers die in het instrument zijn geladen en de geschatte tijd waarna de verwerking van alle carriers in het instrument is voltooid...
Pagina 72
EBRUIKERSINTERFACE Toelichting bij Afbeelding 3-6 Het monstertype, door de operator geselecteerd voor de carrier Het positienummer van de carrier waarvan de gegevens worden weergegeven Het totale aantal objectglazen van de huidige carrier dat met succes is gescand. Het totale aantal objectglazen van de huidige carrier dat eerder is gescand door het Genius Digital Diagnostics System.
EBRUIKERSINTERFACE De informatie is beschikbaar op het aanraakscherm terwijl de objectglasverwerking in uitvoering is. Aan het einde van de objectglasverwerking en voordat de carriers opnieuw worden geladen, is informatie over de vorige run beschikbaar door de afbeelding van een carrier op het hoofdscherm aan te raken.
EBRUIKERSINTERFACE DEEL OPTIES BEHEERDER Het systeem heeft opties waarmee bepaalde functies van de digitale imager kunnen worden geconfigureerd. Afbeelding 3-8 Het scherm Opties beheerder Het serienummer voor de digitale imager (Imager-ID) en het serienummer voor de digitale-imager- computer (Code workstation) verschijnen bovenaan het scherm Opties beheerder. De huidige instellingen voor de Opties beheerder worden weergegeven.
Pagina 75
EBRUIKERSINTERFACE U kunt een naam voor de digitale imager invoeren of bewerken door op de knop Naam imager te drukken. Druk op de knop Bewerken om het toetsenbord op het aanraakscherm te openen. Druk op de lettertoetsen om een naam van maximaal 20 tekens in te voeren. Zie Afbeelding 3-10. Om een hoofdletter in te voeren, drukt u op de knop Shift en vervolgens op de letter.
Pagina 76
EBRUIKERSINTERFACE Taal Op het scherm wordt de huidige instelling weergegeven. Afbeelding 3-11 Knop Taal Druk op de knop Taal om de taal te selecteren die wordt gebruikt voor de gebruikersinterface en in de rapporten. Afbeelding 3-12 Het scherm Taal kiezen De huidige selectie wordt bovenaan het scherm weergegeven.
Pagina 77
EBRUIKERSINTERFACE Raak een tijdnotatie aan om die te selecteren. Het voorbeeld van de tijdnotatie toont de datum van vandaag in de geselecteerde notatie. In de 12-uursnotatie geeft de 'A' of 'P' in het tijdsnotatiescherm a.m. (voormiddag) of Opmerking: p.m. (namiddag) aan. Verplaats de schuifregelaar naar rechts om de datum in 24-uursnotatie uit te drukken.
Pagina 78
EBRUIKERSINTERFACE Volume instellen Op het scherm wordt de huidige instelling weergegeven. Afbeelding 3-14 Geluidsvolume Er kunnen hoorbare waarschuwingstonen worden ingesteld om aan te geven dat de verwerking van de objectglazen is voltooid of dat er een fout is opgetreden. Het volume van de waarschuwingstonen kan hoger of lager worden gezet met de instelling Volume.
Pagina 79
EBRUIKERSINTERFACE Fouttoon Op het scherm wordt de huidige instelling weergegeven. Afbeelding 3-16 Fouttoon De fouttoon is een hoorbaar alarm dat klinkt wanneer er een fout is opgetreden. Er zijn vier geluiden beschikbaar. Raak het luidsprekerpictogram aan om de huidige toon af te spelen. Als u de fouttoon wilt wijzigen, raakt u de pijl-omlaag aan om de lijst te openen.
Pagina 80
EBRUIKERSINTERFACE Als er een fout optreedt, klinkt de fouttoon en deze wordt elke paar seconden herhaald. Het foutbe- richtenvenster bevat de knop Alarmgeluid stoppen. Door hierop te drukken, wordt het alarm uitgeschakeld. (Afbeelding 3-18.) Druk op de knop Alarmgeluid stoppen om het alarm uit te schakelen maar de foutmelding op het aanraakscherm te houden.
Pagina 81
EBRUIKERSINTERFACE De knop Servicemodus is beschikbaar voor servicepersoneel van Hologic en is beveiligd met een wachtwoord. Diagnostiek verzamelen Afbeelding 3-20 De knop Diagnostiek verzamelen Diagnostiek verzamelen is een functie die is bestemd voor het oplossen van problemen met de processor door Hologic Technische ondersteuning. Hiermee worden de foutenlogboeken en andere gegevens over de werking van het instrument verzameld en in een zip-bestand geplaatst.
Pagina 82
USB-medium met de naam ImagerDiagnostics.zip. De bestanden in de map zijn beveiligd met een wachtwoord. Het zip-bestand kan via e-mail worden verzonden naar Hologic Technische ondersteuning voor hulp bij het oplossen van problemen met de diagnostische functies.
Pagina 83
EBRUIKERSINTERFACE Barcodes configureren Afbeelding 3-24 Barcodes configureren De instellingen voor barcodes configureren zijn vragen over hoe objectglazen in uw laboratorium worden geëtiketteerd. De digitale imager kan worden ingesteld om objectglascodes te lezen als 1-D-barcodes, 2-D-barcodes of OCR-indeling. Als objectglasetiketten meer dan één barcode bevatten, leiden de instellingen voor barcode configureren op de digitale imager de digitale imager naar de barcode die de objectglascode vertegenwoordigt.
Pagina 84
EBRUIKERSINTERFACE 1. Raak het codetype aan om het te selecteren: 1-D-barcode, 2-D-barcode of OCR Tik op de knop Sluiten om het scherm De huidige selectie is Tik op de knop Toepassen Barcodes configureren te sluiten zonder gemarkeerd met een om het geselecteerde type wijzigingen aan te brengen.
Pagina 85
EBRUIKERSINTERFACE 3. Voor 1-D- en 2-D-barcodes specificeert u het type objectglascode voor 1-D- en/of 2-D-barcodes. Tik op de naam van het type barcode om dat te selecteren. Aangezien het OCR-type altijd 7-boven-7 is, kunnen er geen opties worden geselecteerd voor OCR. Sluiten Toepassen Tik op de knop...
Pagina 86
EBRUIKERSINTERFACE 5. Geef voor Interleaved 2 of 5 en voor Code 39 aan of uw laboratorium in de barcode een controlegetal gebruikt. Tik op 'Ja' of 'Nee'. Afbeelding 3-27 Barcodes configureren: Gebruik van controlegetallen voor Interleaved 2 of 5 en voor Code 39 kiezen 6.
Pagina 87
EBRUIKERSINTERFACE Met de functie Objectglascode configureren kan de objectglascode of de identificatiecode op het objectglasetiket, of een gedeelte daarvan, ook worden gebruikt door het Digital Diagnostics System. De identificatiecode die door het Digital Diagnostics System wordt gebruikt, is afgeleid van de objectglascode die op het objectglas zelf is afgedrukt.
Pagina 88
EBRUIKERSINTERFACE Afbeelding 3-30 Instelling voor Objectglascode configureren bewerken: groen voor geldige invoer Instellingen voor Objectglascode configureren zijn optioneel. Als er niets is ingesteld in de schermen voor Objectglascode configureren, gebruikt het Genius Digital Diagnostics System de volledige objectglascode die op het objectglas is afgedrukt. Objectglascode configureren –...
Pagina 89
EBRUIKERSINTERFACE 2. Maak onder de opties voor Gyn een keuze tussen 'Gehele gescande waarde' of 'Selecteer een segment'. • Gehele gescande waarde: De objectglascode of identificatiecode in het Digital Imaging System zijn hetzelfde als de code die op het objectglasetiket is afgedrukt. Ga verder naar stap 7.
Pagina 90
EBRUIKERSINTERFACE 4. Gebruik het toetsenbord op het aanraakscherm om aan te geven bij welk teken of welke positie het segment begint. Tik bijvoorbeeld op het koppelteken om aan te geven dat het segment na het koppelteken begint, of tik op de 5 om aan te geven dat het segment na het vijfde teken begint.
Pagina 91
EBRUIKERSINTERFACE 7. Druk op de knop Toepassen om op te slaan en terug te gaan naar het overzichtsscherm Objectglascode configureren. Tik op de knop Sluiten om terug te gaan naar het overzichtsscherm Objectglascode configureren zonder de instellingen toe te passen. Configureer een objectglascodesegment als een beheeroptie voor uw lab.
Pagina 92
EBRUIKERSINTERFACE Objectglascode configureren – Non-Gyn-objectglazen Als er Non-Gyn-objectglazen in uw laboratorium aankomen met tekens in de objectglascode die niet in uw instelling worden gebruikt, kan de digitale imager worden geconfigureerd om die tekens uit te sluiten. De gegevens die worden overgedragen naar de beeldbeheerserver, beschikbaar op het review station en weergegeven op de digitale imager, zullen de objectglascode gebruiken zoals die verschijnt nadat de instellingen voor Objectglascode configureren daarop zijn toegepast.
Pagina 93
EBRUIKERSINTERFACE Afbeelding 3-33 Objectglascode configureren voor Non-Gyn-objectglazen met primaire en secundaire code 3. Geef voor de primaire code aan waar in de objectglascode die op het objectglasetiket is afgedrukt, het segment begint dat door het Genius Digital Diagnostics System voor de objectglascode wordt gebruikt.
Pagina 94
EBRUIKERSINTERFACE 5. Geef voor de primaire code aan waar in de objectglascode die op het objectglasetiket is afgedrukt, het segment begint dat door het Genius Digital Diagnostics System voor de objectglascode wordt gebruikt. Tik op Lengte of Teken: • Als het eindpunt altijd hetzelfde aantal tekens is vanaf het beginpunt van het segment, zoals 8 tekens, gebruik dan het veld Lengte.
Pagina 95
EBRUIKERSINTERFACE Tik op Lengte of Teken: • Als het eindpunt altijd hetzelfde aantal tekens is vanaf het beginpunt van het segment, zoals 8 tekens, gebruik dan het veld Lengte. • Als het eindpunt altijd een bepaald teken is, zoals het koppelteken, gebruikt u de instelling Teken.
Pagina 96
EBRUIKERSINTERFACE Bijvoorbeeld: Voorbeeld-objectglascode voor Digitale imager geconfigureerd met: meerdere Non-Gyn-objectglazen Primaire code: Positie 1 tot - (koppelteken) per flacon: Secundaire code: Begint na - (koppelteken) tot Einde ABC-0001 ABC-0002 ABC123-0001 ABC123-0002 Scan de objectglazen op de digitale imager. Op het review station worden beelden voor elk objectglas met dezelfde primaire code gegroepeerd.
Pagina 97
EBRUIKERSINTERFACE Objectglascode configureren – UroCyte-objectglazen Als UroCyte-objectglazen in uw laboratorium aankomen met tekens in de objectglascode die niet in uw instelling worden gebruikt, kan de digitale imager worden geconfigureerd om die tekens uit te sluiten. De gegevens die worden overgedragen naar de beeldbeheerserver, beschikbaar op het review station en weergegeven op de digitale imager, zullen de objectglascode gebruiken zoals die verschijnt nadat de instellingen voor Objectglascode configureren daarop zijn toegepast.
Pagina 98
EBRUIKERSINTERFACE 3. Geef aan waar in de objectglascode die op het objectglasetiket is afgedrukt, het segment begint dat door het Genius Digital Diagnostics System voor de objectglascode wordt gebruikt. Tik op Teken of Positie: • Als het beginpunt een bepaald teken in de afgedrukte objectglascode is, zoals een koppelteken, tikt u op de knop Teken om dat teken in te voeren.
Pagina 99
EBRUIKERSINTERFACE Knop Info Afbeelding 3-36 Knop Info Tik op de knop Info om de softwareversie van de digitale imager weer te geven. Het aanraakscherm geeft het totale aantal objectglazen weer dat door de digitale imager is gescand. Het aanraakscherm toont het aantal geslaagde scans. Dit is het totale aantal objectglazen dat zonder fouten is gescand.
EBRUIKERSINTERFACE Aan-uitknop De aan-uitknop op het aanraakscherm bevindt zich op het scherm Opties beheerder. Raadpleeg 'De digitale imager uitschakelen' op pagina 4.35 voor volledige instructies. Aan-uitknop Afbeelding 3-38 Aan-uitknop DEEL RAPPORTEN In het scherm Rapporten kan de gebruiker rapporten genereren over activiteiten van het Genius Digital Diagnostics System.
Pagina 101
EBRUIKERSINTERFACE Afbeelding 3-39 Scherm Rapporten Tik op de naam van een rapport om het rapport uit te voeren. Gebruikershandleiding Genius™ digitale imager 3.41...
Pagina 102
EBRUIKERSINTERFACE Opzoeken objectglas Gebruik het rapport Opzoeken objectglas om te bepalen of een bepaald objectglas al is verwerkt. Het rapport Opzoeken objectglas vraagt gegevens op van alle digitale imagers die op dezelfde beeldbeheerserver zijn aangesloten. Afbeelding 3-40 Opzoeken objectglas: Voer de objectglascode in met het toetsenbord 1.
Pagina 103
EBRUIKERSINTERFACE 4. Het zoekresultaat wordt weergegeven op het aanraakscherm. Afbeelding 3-41 Rapport Opzoeken objectglas De kop van het rapport bevat de datum waarop het rapport is uitgevoerd, de naam van het laboratorium en het aantal objectglazen dat overeenkomt met de zoekcriteria. Het aantal objectglazen dat overeenkomt met de zoekcriteria wordt ook weergegeven in de linkerbovenhoek van het aanraakscherm.
Pagina 104
EBRUIKERSINTERFACE Eventlog objectglas Het Eventlog objectglas toont alle incidenten met objectglazen voor deze digitale imager. Dit zijn dezelfde objectglasincidenten als die worden weergegeven terwijl het objectglas wordt verwerkt, in rapportvorm. 1. Tik op de knop Eventlog objectglas om het te selecteren. Er verschijnen knoppen om de periode in te stellen.
Pagina 105
EBRUIKERSINTERFACE 3. Tik op de knop Gaan om de zoekopdracht te starten. Afbeelding 3-42 Eventlog objectglas: Stel het datumbereik in, tik op Gaan Gebruikershandleiding Genius™ digitale imager 3.45...
Pagina 106
EBRUIKERSINTERFACE 4. Het resultaat wordt weergegeven op het aanraakscherm. Afbeelding 3-43 Eventlog objectglas De kop van het rapport bevat de datum waarop het rapport is uitgevoerd, de naam van het laboratorium, de naam van de digitale imager, de Imager-ID (serienummer van de digitale imager), de code van het workstation (serienummer van de imager-computer) en het aantal objectglasincidenten dat overeenkomt met de zoekcriteria.
Pagina 107
EBRUIKERSINTERFACE Imager error log Dit rapport geeft de fouten op de digitale imager weer. 1. Tik op de knop Imager error log om het te selecteren. Er verschijnen knoppen om de periode in te stellen. 2. Selecteer de periode. • Selecteer Alle datums als u een logboek wilt genereren van alle imager-fouten die ooit door de digitale imager zijn gegenereerd.
Pagina 108
EBRUIKERSINTERFACE 4. Het resultaat wordt weergegeven op het aanraakscherm. Afbeelding 3-45 Imager error log De kop van het rapport bevat de datum waarop het rapport is uitgevoerd, de naam van het laboratorium, de naam van de digitale imager, de Imager-ID (serienummer van de digitale imager), de code van het workstation (serienummer van de imager-computer) en het aantal objectglasincidenten dat overeenkomt met de zoekcriteria.
Pagina 109
EBRUIKERSINTERFACE Imaging report Het imaging report geeft een overzicht van de verwerkte carriers. Het imaging report beschrijft elk objectglas in elke carrier. Het imaging report bevat informatie over de positie waarin de carrier zich bevond en de datum waarop de carrier is verwerkt. Het rapport kan worden uitgevoerd voor carriers die in de afgelopen 24 uur, 48 uur of binnen een aangepast datumbereik zijn uitgevoerd.
Pagina 110
EBRUIKERSINTERFACE Als op dezelfde positie meer dan één carrier is verwerkt gedurende de voor het rapport Opmerking: geselecteerde periode, zullen de begin- en eindtijd verschillend zijn voor de eerste run en elke volgende run. Zo konden in de afgelopen 24 uur bijvoorbeeld twee carriers zijn verwerkt op positie 5.
Pagina 111
EBRUIKERSINTERFACE A. Tik op de knop Stel begindatum in. Er verschijnt een kalender voor de huidige maand. Gebruik de pijlen links en rechts van de naam van de maand om de maand voor de begindatum te wijzigen. Tik op een datum op de kalender om de dag te selecteren die de begindatum voor het rapport wordt.
Pagina 112
EBRUIKERSINTERFACE 8. Het resultaat wordt weergegeven op het aanraakscherm. Afbeelding 3-49 Imaging report Toelichting bij Afbeelding 3-49 Het aantal gevonden records is het totale aantal verwerkte objectglazen, met en zonder fouten, voor de carriers en de periode die voor het rapport zijn geselecteerd. De kop van het rapport bevat de datum waarop het rapport is uitgevoerd, de naam van het laboratorium, de naam van de digitale imager, de Imager-ID (serienummer van de digitale imager) en de code van het workstation (serienummer van de digitale-imager-computer).
Pagina 113
EBRUIKERSINTERFACE Toelichting bij Afbeelding 3-49 Het gedeelte Overzicht imaging bevat de volgende informatie: Eerste gescande objectglas: De datum en tijd voor het eerste objectglas dat is gescand in de carriers die voor het rapport zijn geselecteerd Laatste gescande objectglas: De datum en tijd voor het laatste objectglas dat is gescand in de carriers die voor het rapport zijn geselecteerd Carriers: Het aantal carriers dat voor het rapport is geselecteerd Gescande objectglazen: Het aantal objectglazen dat met succes kon worden gescand in de...
EBRUIKERSINTERFACE Pagina 1 van 1 Imaging report Datum rapport: 30-09-2020 5:23 PM Naam lab: Hologic Naam imager: Imager Imager Imager ID: 938571028 Code workstation: T10395U5 Overzicht imaging Carriers: Eerste gescande objectglas: 15-09-2020 5:34 Gescande objectglazen: Laatst gescande objectglas: Errors: 15-09-2020 6:45...
Pagina 115
EBRUIKERSINTERFACE Toelichting bij Afbeelding 3-50 Carrier: In dit voorbeeld is de carrier op positie 1 door de gebruiker geselecteerd om te worden opgenomen in het rapport. Sleuf: In dit voorbeeld bevond het eerste objectglas (laagste sleufnummer) in de carrier op positie 1 zich in sleuf 4. Voorbeeld van een met succes gescand objectglas Voorbeeld van een objectglas met een objectglasincident Datum/tijd waarop het objectglas is gescand...
Pagina 116
EBRUIKERSINTERFACE 4. Tik op het selectievakje om de carrier(s) te selecteren die u in het rapport wilt opnemen. Afbeelding 3-51 Rapport Error carrier: Selecteer de error carrier in de lijst 5. Klik op Volgende om het rapport te genereren. 3.56 Gebruikershandleiding Genius™ digitale imager...
Pagina 117
EBRUIKERSINTERFACE 6. Het resultaat wordt weergegeven op het aanraakscherm. Afbeelding 3-52 Rapport Error carrier De kop van het rapport bevat de datum waarop het rapport is uitgevoerd, de naam van het laboratorium, de naam van de digitale imager, de Imager-ID (serienummer van de digitale imager) en de code van het workstation (serienummer van de digitale-imager-computer).
Pagina 118
EBRUIKERSINTERFACE Deze pagina is met opzet blanco gelaten. 3.58 Gebruikershandleiding Genius™ digitale imager...
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER H o o f d s t u k V i e r Bediening van de digitale imager DEEL OVERZICHT VAN HET HOOFDSTUK Voor een juiste werking van het Genius Digital Diagnostics System moeten de digitale imager, de beeldbeheerserver en het review station zijn aangesloten, en is een verbinding nodig tussen de beeldbeheerserver en een laboratoriumarchiveringssysteem.
Pagina 121
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER Schakel in (Deurtjes vergrendelen tijdens opwarmen) Deurtjes ontgrendelen Laad de carrier Start Sluit het deurtje. Druk op (Carrier vergrendeld) Stuur gegevens voor Onderbreek/ Onderbreek/ elk objectglas naar Scan elk laad annuleer beeldbeheerserver objectglas opnieuw/ hervat Bekijk rapporten/sla rapporten op Batch voltooid (Carrier ontgrendeld)
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER DEEL VOEDING VAN HET APPARAAT INSCHAKELEN WAARSCHUWING: Geaard stopcontact. Apparaatzekeringen. Niet inschakelen of gebruiken als de apparatuur beschadigd is. Schakel de voeding van de server, de digitale imager en de digitale-imager-computer in volgens de volgende procedure. Alle netsnoeren moeten aangesloten zijn op een geaard stopcontact.
Pagina 123
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER Voedingsindicatielampje (Systeemstatuslampjes) Aan-uitschakelaar Voorzijde Achterzijde Afbeelding 4-2 Aan-uitschakelaar digitale imager 2. Zet de tuimelschakelaar op de achterzijde van de digitale imager op AAN (l). (Zie Afbeelding 4-2.) Voedingsindicatielampje aan-uitschakelaar Afbeelding 4-3 De digitale-imager-computer inschakelen 3. Schakel de stroom van de digitale-imager-computer in. (Zie Afbeelding 4-3.) Gebruikershandleiding Genius™...
Pagina 124
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER 4. Het aanraakscherm toont de status terwijl het systeem verschillende subsystemen controleert tijdens het opstarten. Op het aanraakscherm wordt de voortgang van de zelftest bij inschakeling weergegeven met een balk en het percentage. De objectglastransportsystemen bewegen zich door het objectglasverwerkingspad.
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER Zie 'De digitale imager uitschakelen' op pagina 4.35 voor informatie over het uitschakelen van de digitale imager. De digitale imager en digitale-imager-computer moeten worden uitgeschakeld in de hieronder beschreven volgorde. DEEL BENODIGDE MATERIALEN VÓÓR BEDIENING Digitale imager Digitale-imager-computer Aansluiting met...
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER De beeldbeheerserver slaat de objectglasgegevens op en regelt de communicatie van alle systeemdiensten naar de overige toestellen in het Genius Digital Diagnostics System. Als er meer dan één digitale imager op de server is aangesloten, is dit de overkoepelende besturing. DEEL OBJECTGLAZEN ETIKETTEREN De camera die de identificatiecode op het objectglasetiket scant, herkent barcodes (1- of 2-dimensionale...
Pagina 127
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER Tabel 4.1 Beperkingen voor objectglazen op basis van de gebruikte barcodesymbolen 1-D Code 39 De ondersteunde tekens zijn A-Z, 0–9, - + . $ / % ‘spatie’. Minimaal 5 tekens zijn verplicht en op een objectglas passen maximaal 6 tekens. (Een controlegetal van één teken is optioneel.) 1-D Code 93 Alle afdrukbare ASCII 128-tekens worden ondersteund.
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER DEEL CARRIERS LADEN WAARSCHUWING: Glas. Scherpe randen. Alle objectglazen in dezelfde carrier moeten hetzelfde type objectglazen zijn (allemaal Gyn-objectglas, allemaal Non-Gyn-objectglazen of allemaal UroCyte-objectglazen). Zie 'Monstertype selecteren voor een carrier' op pagina 3.13 voor informatie over het bepalen van het type objectglazen. Wanneer de Gyn-sequentie wordt gebruikt, mogen er alleen gekleurde, afgedekte ®...
Pagina 129
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER Laad de objectglazen zorgvuldig in een kleurrekje, met één objectglas per sleuf. Richt het objectglas zodanig dat de kant met het etiket omhoog en naar de markering 'up side' in het kleurrekje wijst. De carrier heeft twee openingen. Elke opening bevat één rekje met objectglazen. Laat de objectglazen in het kleurrekje voorzichtig in de carrier zakken.
Pagina 130
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER • Het afdekmedium is droog (natte media kunnen een slechte werking van de apparatuur veroorzaken). Dit is vooral belangrijk voor objectglazen met glazen coverslips. • De objectglazen zijn schoon (geen vingerafdrukken, stof, vuil, luchtbellen). Pak de objectglazen aan de rand vast.
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER DEEL DE CARRIER PLAATSEN IN DE DIGITALE IMAGER 1. Open het deurtje naar het compartiment voor de carriers. De vakken of posities in het carriercompartiment zijn gemarkeerd met 1–10, waarbij positie 1 zich uiterst links bevindt. 2.
Pagina 132
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER 3. Houd een geladen carrier bij de handgreep vast en plaats de carrier op een lege positie op het geopende deurtje. Het lampje boven een inactieve carrierpositie is groen. 4. Duw de carrier naar voren. De groef in de onderkant van de carrier past op de rail in het carriercompartiment.
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER Er zijn tien vakken voor carriers. Laad zoveel carriers als nodig is. Elke carrier kan Opmerking: 40 objectglazen bevatten, voor een totale batchgrootte van 400 objectglazen. Er moet ten minste één carrier met ten minste één objectglas aanwezig zijn om het scannen te kunnen starten.
Pagina 134
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER Tabel 4.2 Volgorde van de stappen bij de verwerking van een objectglas De knop wordt ingedrukt. Starten Het deurtje wordt vergrendeld en blijft vergrendeld totdat de verwerking van objectglazen is voltooid of wordt onderbroken door de gebruiker. Controleer op de aanwezigheid van objectglazen in één carrier.
Pagina 135
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER Tabel 4.2 Volgorde van de stappen bij de verwerking van een objectglas Verplaats het objectglas naar het macrostation. Scan het objectglas met de macroscanner om de objectglascode op het objectglasetiket vast te leggen. Gebruik de Objectglascode configureren – gynaecologische objectglazen instellingen om de identificatiecode vast te leggen op basis van de objectglascode op het etiket.
Pagina 136
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER Tabel 4.2 Volgorde van de stappen bij de verwerking van een objectglas Plaats het objectglas terug in zijn carrier. Opmerking: Objectglazen worden gewoonlijk teruggezet in de begincarrier. In gevallen waarin de operator positie 10 heeft aangewezen als error carrier, wordt een objectglas met een objectglasincident teruggeplaatst in de error carrier in positie 10.
Pagina 137
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER 3. Wanneer het groene lampje aangeeft dat alle objectglazen in een carrier zijn verwerkt, kan de carrier uit de digitale imager worden verwijderd. Tijdens verwerking van de objectglazen Tijdens de verwerking van de objectglazen verandert de weergave op het aanraakscherm om aan te geven hoe ver de verwerking gevorderd is.
Pagina 138
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER Toelichting bij Afbeelding 4-12 In dit voorbeeld worden objectglazen in carrier 1 verwerkt. Tik op een willekeurige plaats in de afbeelding van carrier 1 op het aanraakscherm om de uitgebreide weergave van de objectglazen in deze carrier te openen. In dit voorbeeld zijn er carriers geladen in posities 2 tot 5.
Pagina 139
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER De gebruiker hoeft geen actie te ondernemen. Zodra de controle is voltooid, hervat de digitale imager de bewerking die werd uitgevoerd voordat hij stopte voor de controle. Afbeelding 4-13 Periodieke controle 4.20 Gebruikershandleiding Genius™ digitale imager...
Pagina 140
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER Verwerking voltooid Wanneer alle objectglazen in alle carriers zijn verwerkt, worden op het aanraakscherm het aantal verwerkte objectglazen en het aantal objectglasincidenten tijdens de verwerking weergegeven. Afbeelding 4-14 Verwerking voltooid Tik op de knop Sluiten om terug te keren naar het hoofdscherm waarop de melding 'Verwerking voltooid' wordt weergegeven.
Pagina 141
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER Tik tijdens de verwerking op het aanraakscherm op de rechthoek die de carrier voorstelt om meer informatie over de objectglazen in die carrier weer te geven. Afbeelding 4-15 Objectglasincident tijdens verwerking Toelichting bij Afbeelding 4-15 De rode streep vertegenwoordigt een objectglas met een fout.
Pagina 142
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER Als een objectglas tijdens de bewerking een incident veroorzaakt, gebruik dan de beschrijving van de fout om te bepalen of er een herstelmaatregel is waardoor het objectglas in een andere carrier wel met goed gevolg kan worden verwerkt. Oorzaken zijn onder meer: •...
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER DEEL DE CARRIER UIT DE DIGITALE IMAGER NEMEN 1. Open het deurtje wanneer het apparaat inactief is (niet bezig met verwerken van objectglazen) om toegang te krijgen tot het compartiment voor carriers. De vakken of posities in het carriercompartiment zijn gemarkeerd met 1–10, waarbij positie 1 zich uiterst links bevindt.
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER DEEL EEN ERROR CARRIER GEBRUIKEN De digitale imager kan zodanig worden ingesteld dat objectglazen met een objectglasincident worden teruggeplaatst op een van de volgende twee plaatsen: • Plaats het objectglas terug in dezelfde carrier als waarin deze is begonnen. •...
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER Beschrijving van de objectglazen in de error carrier Om voor elk van de objectglazen in de error carrier een beschrijving van het objectglasincident te zien, tikt u op de afbeelding die de error carrier voorstelt. Het aanraakscherm toont het sleufnummer, de objectglascode, type, datum en tijd, status en beschrijving.
Pagina 146
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER Toelichting bij Afbeelding 4-17 De objectglascode wordt weergegeven (voor objectglazen met een geslaagde barcodescan) Monstertype: Gyn, UroCyte of Non-Gyn Het aantal objectglazen in de error carrier De datum en tijd waarop de fout is opgetreden Foutcode en bijbehorende beschrijving Sluiten Tik op...
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER DEEL EEN BATCH ONDERBREKEN EN HERVATTEN Objectglasverwerking onderbreken De verwerking van objectglazen kan via de gebruikersinterface worden onderbroken en hervat of worden onderbroken en geannuleerd. De verwerking van objectglazen kan om de volgende redenen worden onderbroken: LET OP: De digitale imager is ontworpen om ervoor te zorgen dat alle objectglazen uit een carrier worden teruggeplaatst in een carrier voordat het instrument de verwerking stopt.
Pagina 148
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER Plaatsen/verwijderen Knop Afbeelding 4-18 Objectglazen verwerken: Knop Plaatsen/verwijderen Gebruikershandleiding Genius™ digitale imager 4.29...
Pagina 149
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER 2. De digitale imager is binnen 60 seconden klaar met het verwerken van het objectglas of objectglazen die uit een carrier zijn verwijderd. Op het aanraakscherm wordt de status Verwerking gepauzeerd weergegeven. De actieve carrier, gemarkeerd door een rood lampje boven het deurtje, kan niet worden verwijderd of vervangen.
Pagina 150
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER Toelichting bij Afbeelding 4-19 In dit voorbeeld zijn twee objectglazen uit de carrier verwijderd toen de verwerking werd onderbroken. Hervatten Knop 3. Open het deurtje. 4. Verwijder een carrier uit een positie met een groen lampje en/of laad een carrier met objectglazen in een positie met een groen lampje.
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER Verwerking van stat-objectglazen Een batch kan worden onderbroken om één carrier met stat-objectglazen te verwerken. De gebruiker kan de batch na het uitvoeren van de stat-objectglazen hervatten of beëindigen, vergelijkbaar met onderbreken en hervatten om andere carriers te laden. Eén of meer stat-objectglazen worden in een carrier op een met een groen lampje gemarkeerde positie geplaatst.
Pagina 152
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER Op het aanraakscherm verschijnt de melding 'Gemarkeerd als STAT – wordt als eerstvolgende verwerkt'. De knop rechtsonder verandert in een knop Verwijder STAT. Sluiten Knop brengt u terug naar Verwijder STAT Knop Klaar voor scan het scherm Afbeelding 4-21 Bevestigingsbericht voor stat-onderbreking 6.
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER DEEL VERWERKING ANNULEREN Gebruik de knop Stoppen om de verwerking te annuleren. De knop Stoppen is beschikbaar terwijl de digitale imager objectglazen verwerkt. De knop Stoppen is ook beschikbaar wanneer de verwerking is onderbroken met de knop Pauzeren. Stoppen Knop Afbeelding 4-22 Knop Stoppen...
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER DEEL DE DIGITALE IMAGER UITSCHAKELEN WAARSCHUWING: Schakel nooit de netvoeding naar het apparaat uit zonder eerst het systeem uit te schakelen via de gebruikersinterface! De digitale imager behoort ingeschakeld te blijven. Volg deze instructies in het geval dat de digitale imager moet worden uitgeschakeld.
Pagina 155
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER 3. Tik in het scherm Opties beheerder op de aan-uitknop. Aan-uitknop om de digitale-imager-computer uit te schakelen Afbeelding 4-24 Aan-uitknop op het aanraakscherm 4. Selecteer 'Uitschakelen' op het bevestigingsscherm om door te gaan met afsluiten. (Zie Afbeelding 4-25.) Afbeelding 4-25 Afsluiten bevestigen 4.36...
4.3. Het instrument buiten gebruik stellen (langdurige uitschakeling) Neem contact op met de afdeling Technische ondersteuning van Hologic als het toestel na de installatie moet worden verplaatst. Zie Hoofdstuk 8, Service-informatie. Wanneer de digitale imager voor langere tijd moet worden uitgeschakeld, volg dan de instructies voor het uitschakelen op 'De digitale imager uitschakelen' op pagina 4.35.
Pagina 157
EDIENING VAN DE DIGITALE IMAGER Deze pagina is met opzet blanco gelaten. 4.38 Gebruikershandleiding Genius™ digitale imager...
Het systeem moet regelmatig worden onderhouden om betrouwbare prestaties te garanderen. Voer onderhoud uit aan het systeem zoals in dit gedeelte wordt beschreven. Het systeem vereist jaarlijks aanvullend preventief onderhoud door servicepersoneel van Hologic. Wekelijks Het wachtrijstation en de objectglasgrijper reinigen...
NDERHOUD VAN DE DIGITALE IMAGER Objectglastransportarm Objectglasgrijper Macrostation Scanstation Wachtrijstation Binnenkant van de digitale imager – kappen verwijderd om details weer te geven Afbeelding 5-1 Macrostation, wachtrijstation, scanstation en objectglasgrijper WAARSCHUWING: Glas In het instrument worden objectglazen gebruikt. Deze hebben scherpe randen. Bovendien kunnen de objectglazen in de verpakking of in het instrument gebroken zijn.
NDERHOUD VAN DE DIGITALE IMAGER Neem alle carriers uit de digitale imager. Afbeelding 5-2 Verwijder de carriers om het compartiment voor carriers schoon te vegen Veeg glasstof en vuil uit het compartiment voor carriers, van de rails waarop de carriers vastklikken en de binnenkant van het deurtje.
NDERHOUD VAN DE DIGITALE IMAGER DEEL INDIEN NODIG De verificatiechip reinigen De objectstage is kwetsbaar. Voor een goede werking van de digitale imager moet de objectstage zich in dezelfde positie bevinden en vrij zijn van krassen. De verificatiechip of 'v-chip' is een klein stukje glasplaat dat permanent aan de objectstage is bevestigd.
Pagina 163
NDERHOUD VAN DE DIGITALE IMAGER 2. Tik op het bevestigingsscherm op OK om het aanraakscherm te vergrendelen zodat het kan worden schoongemaakt. Druk op Annuleren om de vergrendeling te annuleren en terug te gaan naar het scherm Opties beheerder. Afbeelding 5-5 Controleer of het aanraakscherm wordt vergrendeld voor reiniging 3.
Pagina 164
NDERHOUD VAN DE DIGITALE IMAGER Afbeelding 5-6 Schermreinigingsoptie telt 30 seconden af Let op: Gebruik op het deurtje of het aanraakscherm van de digitale imager geen sterke oplosmiddelen zoals xyleen. Dit kan het oppervlak van het deurtje of het aanraakscherm beschadigen. De buitenkant van de imager reinigen Het venster kan het best worden gereinigd met een commercieel verkrijgbaar glasreinigingsmiddel.
Vervoer van het apparaat naar een nieuwe locatie: Neem contact op met de Technische ondersteuning van Hologic of uw lokale Hologic-distributeur als de digitale imager naar een andere locatie moet worden verplaatst. Zie Hoofdstuk 8, Service-informatie. Gebruikershandleiding Genius™ digitale imager...
Genius digitale imager Routineonderhoud voor de maand: Wekelijks Indien nodig Wachtrijstation en Compartiment voor De carriers De verificatiechip Aanraakscherm Buitenkant van de objectglasgrijper carriers reinigen reinigen reinigen reinigen digitale imager Datum reinigen reinigen pagina 5.1 pagina 5.2 pagina 5.3 pagina 5.4 pagina 5.4...
ROBLEMEN OPLOSSEN H o o f d s t u k Z e s Problemen oplossen DEEL GEEN VERBINDING MET DE BEELDBEHEERSERVER De digitale imager moet een actieve verbinding hebben met de beeldbeheerserver om objectglazen te kunnen scannen of gegevens weer te kunnen geven die objectglazen beschrijven. Als de communicatie tussen de digitale imager en beeldbeheerserver wordt verstoord, wordt de banner bovenaan het aanraakscherm rood.
ROBLEMEN OPLOSSEN DEEL OBJECTGLASINCIDENTEN Fouten van de digitale imager kunnen worden verdeeld in twee groepen: objectglasincidenten en imager-fouten. Tijdens de verwerking worden incidenten met objectglazen geregistreerd in een bestand en weergegeven op de gebruikersinterface met een rode streep in de status van een carrier. Als u de details van een objectglasincident wilt zien terwijl de digitale imager nog een carrier verwerkt, tikt u op de rechthoek die de carrier voorstelt, zoals weergegeven in Afbeelding 3-6.
ROBLEMEN OPLOSSEN Tabel 6.1 Meldingen vanwege objectglasincidenten Incident- Beschrijving Mogelijke oorzaak Herstelmaatregel code incident E0002 De barcode op het Verkeerde soort objectglas Controleer of er een ThinPrep-objectglas objectglas kon niet of objectglasetiket. wordt gebruikt. worden gelezen Controleer of de digitale imager is geconfigureerd om de barcode-indeling of OCR-indeling te lezen die in uw laboratorium wordt gebruikt.
Pagina 171
ROBLEMEN OPLOSSEN Tabel 6.1 Meldingen vanwege objectglasincidenten Incident- Beschrijving Mogelijke oorzaak Herstelmaatregel code incident E0013 Barcode bevat De barcode voor de Breng een nieuw etiket met de juiste code-indeling ongeldige tekens. objectglascode bevat tekens aan. Zie Tabel 4.1 op pagina 4.7. die niet door de digitale imager worden geaccepteerd voor dat barcodetype.
ROBLEMEN OPLOSSEN Tabel 6.1 Meldingen vanwege objectglasincidenten Incident- Beschrijving Mogelijke oorzaak Herstelmaatregel code incident E0004, Incidenten in Probeer het objectglas opnieuw te verwerken. Neem E0005, verband met de contact op met de Technische ondersteuning als de E0006, objectglasverwerking fout blijft bestaan. E0008, E0011, E0012,...
Pagina 173
ROBLEMEN OPLOSSEN Als het alarmsignaal is ingeschakeld, klinkt het alarm totdat op de knop Alarmgeluid stoppen of op de knop Sluiten wordt getikt. De systeemstatuslampjes knipperen rood. Afbeelding 6-2 Melding voor de gebruiker: herstelbare fout Gebruikershandleiding Genius™ digitale imager...
ROBLEMEN OPLOSSEN Door de gebruiker te corrigeren fouten Voor door de gebruiker te corrigeren fouten heeft de digitale imager hulp van de gebruiker nodig om de fout te herstellen. Terwijl de digitale imager in bedrijf is, constateert het systeem een door de gebruiker te corrigeren fout die kan worden hersteld door een reeks specifieke herstelstappen.
Onherstelbare fouten Bij onherstelbare fouten moet de digitale imager opnieuw worden opgestart om te proberen het systeem te herstellen. In sommige gevallen is voor de imager mogelijk een servicebeurt van Hologic noodzakelijk. Als er een onherstelbare fout wordt geconstateerd, wordt de verwerking van objectglazen onderbroken.
Pagina 176
Bij niet-herstelbare fouten is een knop Servicemodus beschikbaar in de foutmelding. Deze servicemodus is uitsluitend bedoeld voor onderhoudspersoneel van Hologic en is beveiligd met een wachtwoord. Bij niet-herstelbare fouten is de aan-uitknop beschikbaar in de foutmelding. Druk op de aan-uitknop om te proberen de fout te herstellen met een herstart of om het instrument uit te schakelen.
Pagina 177
ROBLEMEN OPLOSSEN 5. Sluit het venster. Als de fout zich voordeed met de lege objectglasgrijper in de buurt van een carrier met Opmerking: objectglazen, verwijder dan de carrier uit die positie. Wanneer de digitale imager start, beweegt deze de objectglasgrijper op zo'n manier dat de lege objectglasgrijper in aanvaring kan komen met een objectglas in die carrier.
Pagina 178
ROBLEMEN OPLOSSEN Plaats een lege carrier in positie 1 en sluit het deurtje. Nadat de digitale imager de objectglazen heeft teruggeplaatst in de carrier, verwijdert u de carrier volgens de aanwijzingen op het aanraakscherm. Wanneer het hoofdscherm wordt weergegeven, laadt u de carriers zoals nodig en tikt u op Starten om objectglazen te verwerken.
Pagina 179
ROBLEMEN OPLOSSEN Afbeelding 6-7 Gereed om op Grijper openen te drukken • Houd een hand gereed om het objectglas op te vangen en tik met de andere hand op de knop Grijper openen. De objectglasgrijper gaat open en laat het objectglas los. Binnenkant van de digitale imager –...
Starten om objectglazen te verwerken. C. In andere gevallen zal een herstart de fout niet wissen. Neem dan contact op met de Technische ondersteuning van Hologic of uw lokale distributeur voor hulp. Mogelijk is een servicebeurt noodzakelijk.
ROBLEMEN OPLOSSEN Droge afdekmedia Het afdekmedium moet droog zijn voordat objectglazen in de carriers worden geladen en gescand. Nat of kleverig afdekmedium kan de werking van de apparatuur verstoren. Het afdekmedium mag niet over de rand van het objectglas uitsteken. Maak de randen van het objectglas schoon met xyleen en een pluisvrije doek.
ROBLEMEN OPLOSSEN DEEL IMAGER-FOUTCODES Tabel 6.2 Foutcodes digitale imager Incident- Beschrijving Mogelijke oorzaak Herstelmaatregel code incident Fout in een van de E0500 tot Schakel het systeem uit en weer in. Neem contact en met systeemcomponenten. Imager-fout op met Technische ondersteuning als de fout E0512, blijft bestaan.
Pagina 183
ROBLEMEN OPLOSSEN Tabel 6.2 Foutcodes digitale imager E1008 tot Fout in een van de en met systeemcomponenten. Schakel het systeem uit en weer in. Neem contact E1012, Imager-fout op met Technische ondersteuning als de fout E1014 tot blijft bestaan. en met E1017 E1013 De deur of het venster...
Pagina 184
ROBLEMEN OPLOSSEN Tabel 6.2 Foutcodes digitale imager E2005 Er is een fout Een scancomponent heeft Schakel het systeem uit en weer in. Neem contact opgetreden tijdens een uitzondering op met Technische ondersteuning als de fout het wachten op gegenereerd. blijft bestaan. voltooiing van de beeldverwerkingstaak.
Pagina 185
ROBLEMEN OPLOSSEN Tabel 6.2 Foutcodes digitale imager E4011 Een gelijktijdige Mechanische interferentie Schakel het systeem uit en weer in. Neem contact motorbeweging met met een of meer assen. op met Technische ondersteuning als de fout meerdere assen blijft bestaan. is mislukt. E4012 Er kon geen objectglas Het objectglas was niet...
Pagina 186
ROBLEMEN OPLOSSEN Tabel 6.2 Foutcodes digitale imager E4022 tot Fout in een van de Schakel het systeem uit en weer in. Neem contact en met Imager-fout systeemcomponenten. op met Technische ondersteuning als de fout E4513 blijft bestaan. E4514 Er is een fout Onjuist geconfigureerde Schakel het systeem uit en weer in.
Pagina 187
ROBLEMEN OPLOSSEN Tabel 6.2 Foutcodes digitale imager E6007 Serverfout Netwerkverstoringen, Neem contact op met de systeembeheerder van uw serverfout laboratorium om de beeldbeheerserver uit en weer aan te zetten. Schakel zowel het digitale-imager- systeem als de beeldbeheerserver uit en weer in. Neem contact op met Technische ondersteuning als de fout blijft bestaan.
EFINITIES EN AFKORTINGEN H o o f d s t u k Z e v e n Definities en afkortingen Cellocatie ® Het gebied binnen de voorgedrukte bogen op een ThinPrep -objectglas dat de cellen van het patiëntmonster bevat. IJkmarkeringen Permanent afgedrukte kenmerken op de objectglazen van het ThinPrep Imaging System, gebruikt als referentieas om de positie van onderzoeksrelevante objecten vast te stellen voor Gyn-monsters die zijn verwerkt op de digitale imager.
Pagina 190
EFINITIES EN AFKORTINGEN Onderzoeksrelevant object. Een cel of cluster op een objectglas dat hoogstwaarschijnlijk klinisch relevante informatie bevat voor diagnostische doeleinden. Voor de screening op baarmoederhalskanker van Gyn- monsters worden OOI's geïdentificeerd en geselecteerd door het Genius cervicale AI-algoritme. Inschakelcyclus Het beeldvormingssysteem uit- en weer inschakelen, normaal gesproken om een foutconditie op te heffen.
Pagina 191
EFINITIES EN AFKORTINGEN 1-D-barcode Eendimensionale of lineaire barcode. De digitale imager bevat een scanner die kan worden geconfigureerd om objectglascodes in bepaalde 1-D-barcode-indelingen te lezen. Zie 'Barcodes configureren' op pagina 3.23 voor informatie over de beschikbare typen. 2-D-barcode Tweedimensionale barcode. De digitale imager bevat een scanner die kan worden geconfigureerd om objectglascodes in bepaalde 2-D-barcode-indelingen te lezen.
Pagina 192
EFINITIES EN AFKORTINGEN Deze pagina is met opzet blanco gelaten. Gebruikershandleiding Genius™ digitale imager...
Voor vragen over problemen met de digitale imager en de toepassing ervan zijn vertegenwoordigers van de afdeling Technische ondersteuning in Europa en het VK telefonisch bereikbaar van 8.00 tot 18.00 uur, van maandag tot en met vrijdag, op TScytology@hologic.com en op de gratis nummers die hier worden vermeld:...
Pagina 195
ERVICE INFORMATIE Handelwijze bij te retourneren goederen Neem voor retournering van onder de garantie vallende benodigdheden en verbruiksartikelen voor het Digital Diagnostics System contact op met de afdeling Technische ondersteuning. Gebruikershandleiding Genius™ digitale imager...
Via de Klantenservice kunnen tijdens kantooruren telefonisch producten worden besteld (inclusief doorlopende orders). Neem contact op met uw lokale Hologic-vertegenwoordiger. Garantie Neem voor een exemplaar van de beperkte garantievoorwaarden, andere bedrijfsvoorwaarden of verkoopvoorwaarden van Hologic contact op met de klantenservice op de hierboven vermelde nummers. Gebruikershandleiding Genius™ digitale imager...
ESTELINFORMATIE Nabestellen van verbruiksartikelen voor de digitale imager Van Hologic Onderdeel- Artikel Beschrijving Aantal nummer Carriers, 10 stuks Extra carriers 10 carriers ASY-14299 Kappen voor carriers, 10 stuks Optionele afdekking voor het 10 kappen ASY-14300 opbergen van objectglazen in een carrier...
Pagina 202
EGISTER Fout door gebruiker te corrigeren herstellen van 6.13 tabel voor probleemoplossing 6.15 Foutcodes Gebruiksindicatie Geluidsvolume 3.18 Glasgrijper, reiniging Gyn-objectglazen carrier 3.13 objectglascode configureren 3.28 Het juiste objectglas 6.13 Het systeem opnieuw opstarten 4.37 Hoofdscherm, processor inactief IJkmarkeringen definitie Imager-foutcodes 6.15 Indeling objectglascode 3.27...
Pagina 203
EGISTER Lampjes Limiet rapportlengte 3.17 Locaties van op het toestel gebruikte etiketten 1.28 Lokaal netwerk Monsterbereiding Netwerk Non-Gyn-objectglazen carrier 3.13 objectglascode configureren 3.32 Objectglas carrier 4.14 carrierstatus 4.18 etiketteren grijper incidenten kwaliteit 6.13 preparatie 6.13 scanstatus carrier 4.18 selecteer type monster 3.13 stat 4.32...
Pagina 204
EGISTER Objectglascode-indeling 3.23 Objectglasgegevens definitie objectglasgegevensrecord overdrachtstatus Objectglas-incidenten Objectglasverwerking hervatten na onderbreking 4.31 Objectglasverwerking onderbreken 4.28 OCR definitie Omgevingsspecificaties 1.20 Onderhoudsschema Opnieuw opstarten van het systeem 4.37 Opslag en hantering Opties beheerder 3.14 Prepareren en kwaliteit objectglazen 6.13 Problemen oplossen Processor, digitale imager Rapporten 3.40...
Pagina 205
EGISTER Server Service-informatie Servicemodus 3.20 Specificaties afmetingen en gewicht 1.21 Specificaties omgeving 1.20 Specificaties voeding 1.21 Stat-objectglazen 4.32 Statusindicatielampjes Systeem automatisch herstelde systeemfouten fouten opties beheerder 3.14 opwarmen Systeemfout, door gebruiker te corrigeren Systeemfout, door systeem zelf te herstellen Systeemstatuslampje 1.12 Taalselectie 3.16...
Pagina 206
EGISTER Venster 1.12 Verificatiechip Vermogensspecificaties 1.21 Verplaatsen naar een nieuwe locatie Verwerking annuleren na onderbreking 4.31 processchema start 4.14 Volume 3.18 Waarschuwingstonen fouttoon 3.19 voltooiingstoon 3.18 Wachtrijstation, reiniging Zet het systeem uit en weer aan 4.37 Gebruikershandleiding Genius™ digitale imager Register.7...
Pagina 207
EGISTER Deze pagina is met opzet blanco gelaten. Register.8 Gebruikershandleiding Genius digitale imager ™...
Het Imaging System gebruikt deze cijfers ter bevestiging van de juiste lezing van de glaasjescode. (Zie figuur 1.) Gereserveerde cijfercombinaties Er is een serie cijfercombinaties gereserveerd voor gebruik door Hologic-medewerkers. Gebruik geen glaasjescodenummers die binnen deze gereserveerde reeks vallen; daarmee zou het risico ontstaan dat er tijdens een onderhoudssessie patiëntengegevens verloren gaan.
Pagina 209
Gereserveerde cijfercombinaties Glaasjescodenummers eindigend op ‘9999’ vóór de CRC-cijfers zijn gereserveerd voor Hologic- medewerkers en worden bij een onderhoudssessie uit de database met patiëntgegevens verwijderd. Een methode om conflicten door het gebruik van gereserveerde nummers te vermijden, is te beginnen met een door twee deelbaar glaasjescodenummer en de nummering per stap met twee te verhogen.
Pagina 211
Hologic, Inc. Hologic BV 250 Campus Drive Da Vincilaan 5 Marlborough, MA 01752, VS 1930 Zaventem +1-508-263-2900 België www.hologic.com MAN-08022-1501 Rev. 001...