Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Espéculo Nasal; Abaixa-Língua; Espelho Laríngeo; Otoscópio Cirúrgico Para Medicina Veterinária - Riester ri-scope Instructies

Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 66
11. Espéculo nasal
11.1. Finalidade / indicação
O espéculo nasal descrito nestas Instruções de Utilização foi concebido para a iluminação e consequente exame do interior do nariz.
11.2. Utilização inicial e funcionamento
Posicione a cabeça do instrumento necessária no ponto de ligação da parte superior da pega, de modo a que as duas reentrâncias da secção inferior da cabeça do instrumento se
alinhem com as duas guias salientes da pega para pilhas. Pressione levemente a cabeça do instrumento na pega para pilhas e rode a pega no sentido horário até parar. Remover a
cabeça girando no sentido anti-horário. Para dois modos de operação:
a) Expansão rápida
Empurre o parafuso de ajuste da cabeça do instrumento para baixo com o seu polegar.
Esta configuração não permite alterar a posição das pernas do espéculo.
b) Expansão individual
Rode o parafuso de ajuste no sentido horário até obter a largura de expansão pretendida. Volte a fechar as pernas, rodando o parafuso no sentido horário.
11.3. Lente rotativa
O espéculo nasal é equipado com uma lente rotativa com ampliação de aprox. 2,5X que pode ser simplesmente retirada e/ou substituída na abertura existente no espéculo nasal.
11.4 Dados técnicos da lâmpada
Espéculo nasal XL 2,5 V 2,5 V 750 mA vida média 15 h
Espéculo nasal XL 3,5 V 3,5 V 720 mA vida média 15 h
Espéculo nasal LED 2,5 V 2,5 V 280 mA vida média 10.000 h
Espéculo nasal LED 3,5 V 3,5 V 280 mA vida média 10.000 h
12. Abaixa-língua
12.1. Finalidade / indicação
O porta-lâminas descrito nestas Instruções de Utilização foi concebido para exame da cavidade oral e da faringe, em combinação com lâminas comercialmente disponíveis
de madeira e plástico.
12.2. Utilização inicial e funcionamento
Posicione a cabeça do instrumento necessária no ponto de ligação da parte superior da pega, de modo a que as duas reentrâncias da secção inferior da cabeça do instrumento se
alinhem com as duas guias salientes da pega para pilhas. Pressione levemente a cabeça do instrumento na pega para pilhas e rode a pega no sentido horário até parar. Remover a
cabeça girando no sentido anti-horário. Insira um abaixa-língua comercial em madeira ou plástico na abertura por baixo da abertura da luz e até ao bloqueio. Para a fácil remoção
do abaixa-língua depois do exame, pressione o ejetor.
12.3. Dados técnicos da lâmpada
Porta abaixa-língua XL 2,5 V 2,5 V 750 vida média 15 h
Porta abaixa-língua XL 3,5 V 3,5 V 720 mA vida média 15 h
Porta abaixa-língua LED 2,5 V 2,5 V 280 mA vida média 10.000 h
Porta abaixa-língua LED 3,5 V 3,5 V 280 mA vida média 10.000 h
13. Espelho laríngeo
13.1. Finalidade / indicação
Os espelhos laríngeos descritos nestas Instruções de Utilização são produzidos para visualização ou exame da cavidade oral e da faringe, em combinação com o iluminador dobrável
Riester.
13.2. Uso inicial
Os espelhos laríngeos só podem ser utilizados em combinação com o iluminador dobrável, para garantir as máximas condições de iluminação. Tome dois espelhos laríngeos e fixe-os
no iluminador dobrável, na direção pretendida.
14. Otoscópio cirúrgico para medicina veterinária
14.1. Finalidade / indicação
O otoscópio cirúrgico Riester descrito nestas Instruções de Utilização foi concebido exclusivamente para utilização em animais e para medicina veterinária, e por conseguinte não
ostenta a marca CE.
Pode ser usado para iluminação e exame do canal auditivo, bem como para pequenas operações no canal auditivo.
14.2. Fixação e remoção de espéculos auriculares para medicina veterinária
Posicione o espéculo necessário no suporte preto do otoscópio cirúrgico, colocando o encaixe do espéculo na guia do suporte. Fixe o espéculo, girando no sentido anti-horário.
14.3. Lente rotativa para ampliação
O otoscópio cirúrgico contém uma pequena lente de aumento, que pode ser rodada num ângulo de 360° para uma ampliação máxima de aprox. 2.5 x.
14.4. Inserção de instrumentos externos no ouvido
O otoscópio cirúrgico foi concebido de modo a que possam ser inseridos instrumentos externos no ouvido de animais.
14.5. Dados técnicos da lâmpada
Otoscópio cirúrgico HL 2,5 V 2,5 V 680 mA vida média 20 h
Otoscópio cirúrgico XL 3,5 V 3,5 V 700 mA vida média 20 h
15. Otoscópio cirúrgico para medicina humana
15.1. Finalidade / indicação
O otoscópio cirúrgico Riester descrito nestas Instruções de Utilização foi concebido para a iluminação e exame do canal auditivo e para a inserção de instrumentos externos no canal
auditivo.
15.2. Colocação e remoção de espéculos auriculares para medicina humana
Coloque o espéculo pretendido no suporte preto da sonda cirúrgica de modo a que o entalhe no espéculo se encaixe na guia do suporte. Prenda o espéculo girando-o no sentido
horário.
15.3. Lente de aumento rotativa para ampliação
Existe no otoscópio cirúrgico uma pequena lente de aumento rotativa a 360° com uma potência de ampliação de cerca de 2,5x.
15.4. Inserção de instrumentos externos no ouvido
O otoscópio cirúrgico foi concebido de modo a que possam ser inseridos instrumentos externos no ouvido.
15.5. Dados técnicos da lâmpada
Otoscópio cirúrgico HL 2,5 V 2,5 V 680 mA vida média 20 h
Otoscópio cirúrgico XL 3,5 V 3,5 V 700 mA vida média 20 h
99

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Gerelateerde Producten voor Riester ri-scope

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ri-scope lRi-derma

Inhoudsopgave