16. Byte av lampa
Otoskop L1
Ta bort spekulumfästet från otoskopet. Ta bort lampan genom att skruva den motsols. Dra åt den nya lampan medsols och sätt tillbaka fästet igen.
16.1. Otoskop L2, L3, ri-derma, lamphållare, nässpekulum och spatelhållare
Ta bort instrumenthuvudet från batterihandtaget. Lampan är placerad längst ner på instrumenthuvudet. Dra ut lampan ur instrumenthuvudet med hjälp av tummen
och pekfingret eller ett lämpligt verktyg. Sätt i den nya lampan ordentligt.
16.2. Oftalmotoskop
Ta bort instrumenthuvudet från batterihandtaget. Lampan är placerad längst ner på instrumenthuvudet. Ta bort lampan från instrumenthuvudet med hjälp av tummen
och pekfingret eller ett lämpligt verktyg. Sätt i den nya lampan ordentligt.
VARNING:
Lampans stift måste sättas in i styrspåret på oftalmoskopets instrumenthuvud.
16.3. Operationsotoskop veterinär-/humanmedicin
Ta bort lampan från fästet på operationsotoskopet och skruva in en ny lampa ordentligt.
17. Skötselråd
17.1. Allmänna kommentarer
Rengöring och desinfektion av medicinsk utrustning bidrar till att skydda patienten, användaren och tredje part, samt för att hålla de medicinska enheterna i optimalt
skick. På grund av den produktdesign och de material som används finns det ingen definierad övre gräns för förväntade återanvändningscykler. Livslängden för
medicinsk utrustning bestäms av deras funktion och noggranna hantering. Defekta produkter måste ha slutfört hela återanvändningsförfarandet innan de returneras
för reparation.
17.2. Rengöring och desinfektion
Instrumenthuvud och handtag kan rengöras utvändigt med en fuktig trasa.
Torka av med desinfektionsmedel enligt instruktionerna på medlets förpackning. Endast rengöringsmedel med bevisad effekt bör användas med hänsyn till nationella
krav. Efter desinfektion, torka av instrumentet med en fuktig trasa för att avlägsna eventuella desinfektionsrester. Kontaktplattorna (ri-derma) kan torkas av med
alkohol eller ett lämpligt desinfektionsmedel.
Obs!
• Placera aldrig instrumenthuvuden och -handtag i vätska! Se till att inga vätskor tränger genom höljet!
• Produkten är inte godkänd för desinfektion och sterilisering i maskin. Detta kan leda till irreparabel skada!
17.3. Sterilisering
a) Återanvändbara öronspekulum
Öronspekulumet kan steriliseras vid 134 °C under10 minuter i ångsteriliseraren.
b) Öronspekulum förengångsbruk
Endast för engångsbruk
OBS: Upprepad användning leder till infektion.
18. Reservdelar och tillbehör
En detaljerad lista finns i vår broschyr, "Instrument för ÖNH", Oftalmologiska instrument, som du hittar på www.Riester.de https://www.Riester.de/en/productde-
tails/d/ri-scoper-l-premium-ent-and-ophthalmic-instruments/ri-scoper-l-otoscopes/
19. Underhåll
Instrumentet och dess tillbehör kräver inget särskilt underhåll. Om ett instrument behöver inspekteras av någon anledning, skicka det till oss eller till en auktoriserad
Riester-återförsäljare i ditt område, som vi med glädje kommer att namnge på begäran.
20. Instruktioner
Omgivningstemperatur: 0 °C till + 40 °C
Relativ fuktighet: 30 % till 70 % icke-kondenserande
Transport- och lagringstemperatur: -10 °C till +55 °C
Relativ fuktighet: 10 % till 95 % icke-kondenserande
Lufttryck: 800 hPa - 1100 hPa
21. ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
TILLHÖRANDE DOKUMENT SOM GÄLLER
IEC 60601-1-2, 2014, Ver. 4,0
Obs:
Medicinsk elektrisk utrustning är föremål för särskilda försiktighetsåtgärder avseende elektromagnetisk kompatibilitet (EMC).
Bärbara och mobila apparater för radiofrekvenskommunikation kan påverka medicinsk elektrisk utrustning. ME-enheten är avsedd att användas i en elektromagnetisk
miljö för hemvård och är avsedd för professionella inrättningar som industriområden och sjukhus.
Användaren av enheten bör se till att den används inom en sådan miljö.
Varning:
ME-enheten får inte staplas, placeras eller användas intill eller med andra enheter. När användning måste ske nära eller staplad med andra enheter måste både
enheten och övriga ME-enheterna observeras för att verifiera korrekt funktion. Denna ME-enhet är endast avsedd att användas av medicinsk personal. Denna enhet
kan orsaka radiostörningar eller störa användningen av närliggande enheter. Det kan bli nödvändigt att vidta lämpliga korrigerande åtgärder, såsom vridning eller flytt
av ME-enheten eller skärmen.
Den klassificerade ME-enheten har inga grundläggande prestandaegenskaper i den mening som avses i EN60601-1, och som skulle innebära en oacceptabel risk för
patienter, användare eller tredje part om strömförsörjningen misslyckas eller vid funktionsfel.
Varning:
Bärbar RF-kommunikationsutrustning (radioapparater) inklusive tillbehör, såsom antennkablar och externa antenner, ska inte användas närmare ri-scope L-instru-
mentet än 30 cm (12 tum) annat än specificerade av RCS-100-tillverkaren. Underlåtenhet att följa instruktionerna kan leda till en försämring av enhetens funktioner.
Direktiv och tillverkarens deklaration - Elektromagnetiska utsläpp
Ri-scope L-instrumenten är avsedda att användas i den elektromagnetiska miljön som anges nedan. Kunden eller användaren av ri-scope® L bör se till att den
används i en sådan miljö.
136