Download Print deze pagina

Advertenties

EN
FR
FI
CS
SK
HR
HU
ET
LV
LT
SR
SL
BS
MK
ES
IT
PT
PL
NO
DA
SV
RO
DE
EL
SQ
MT
BG
NL
IS
DCS-310
X750829-0702
CHAINSAW
TRONÇONNEUSE
MOOTTORISAHA
ŘETĚZOVÁ PILA
REŤAZOVÁ PÍLA
MOTORNA PILA
LÁNCFŰRÉSZ
KETTSAAG
MOTORZĀĢIS
GRANDININIS PJŪKLAS
MOTORNA TESTERA
VERIŽNA ŽAGA
MOTORNA PILA
SERRIEQ MEKKANIKU
MOTOSIERRA
MOTOSEGA
MOTOSSERRA
PILARKA ŁAŃCUCHOWA
KJEDESAG
KÆDESAV
MOTORSÅG
FERĂSTRĂU CU LANŢ
KETTENSÄGE
ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ
MOTORSEKË
SERRIEQ MEKKANIKU
ВЕРИЖЕН ТРИОН
KETTINGZAAG
KEðJUSÖG
OPERATOR MANUAL
MANUEL OPÉRATEUR
KÄYTTÖOPAS
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
PRIRUČNIK ZA RUKOVATELJE
KEZELŐI KÉZIKÖNYV
KASUTAJAUHEND
LIETOTĀJA ROKASGR ĀMATA
NAUDOJIMO VADOVAS
PRIRUČNIK ZA OPERATERA
PRIROČNIK ZA UPRAVLJAVCA
TRIMER ZA TRAVU
ПРИРАЧНИК ЗА РАКУВАЧИ
MANUAL DEL OPERARIO
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DO OPERADOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKERHÅNDBOK
BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSHANDBUCH
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
MANUALI I PËRDORIMIT
MANWAL GĦAT-TĦADDIM
РЪКОВ ОДCTBО ЗА УПОTPE БA
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTANDAHANDBÓK

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Echo DCS-310

  • Pagina 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KJEDESAG BRUKERHÅNDBOK KÆDESAV BRUGERVEJLEDNING MOTORSÅG ANVÄNDARHANDBOK FERĂSTRĂU CU LANŢ MANUAL DE INSTRUCŢIUNI KETTENSÄGE BEDIENUNGSHANDBUCH ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ MOTORSEKË MANUALI I PËRDORIMIT SERRIEQ MEKKANIKU MANWAL GĦAT-TĦADDIM ВЕРИЖЕН ТРИОН РЪКОВ ОДCTBО ЗА УПОTPE БA KETTINGZAAG GEBRUIKERSHANDLEIDING KEðJUSÖG NOTANDAHANDBÓK DCS-310 X750829-0702...
  • Pagina 3 DCS-310 Leave 1/10 of diameter hinge...
  • Pagina 5 English (Original Instructions) Description........6 Remove the battery pack......11 10 Operation........11 Purpose............6 Overview............ 6 10.1 Examine the chain lubrication....11 General power tool safety 10.2 Hold the machine........11 10.3 Start the machine........11 warnings........6 10.4 Stop the machine........11 Work area safety........6 10.5 Operate the chain brake......
  • Pagina 6 English (Original Instructions) DESCRIPTION GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PURPOSE WARNING This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, Read all safety warnings, instructions, illustrations logs and beams of a diameter determined by the cutting and specifications provided with this power tool. length of the guide bar.
  • Pagina 7 English (Original Instructions) PERSONAL SAFETY with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous • Stay alert, watch what you are doing and use in the hands of untrained users. common sense when operating a power tool. Do •...
  • Pagina 8 English (Original Instructions) SERVICE the chainsaw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain. • Have your power tool serviced by a qualified • Follow instructions for lubricating, chain repair person using only identical replacement tensioning and changing the bar and chain. parts.
  • Pagina 9 English (Original Instructions) • Only use replacement bars and chains specified Symbol Explanation by the manufacturer. Incorrect replacement bars Hold with both hands. and chains may cause chain breakage and/or kickback. • Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. DANGER! Be careful with kick- Decreasing the depth gauge height can lead to backs.
  • Pagina 10 English (Original Instructions) NOTE At the end of their useful life, discard batteries with a precaution for our envi- The machine comes from the factory without bar and ronment. The battery contains material chain lubricant. that is dangerous to you and the envi- ronment.
  • Pagina 11 English (Original Instructions) 1. Align the lift ribs on the battery pack with the 3. Press the trigger switch while you hold the trigger grooves in the battery compartment. switch lockout. 2. Push the battery pack into the battery compartment 4.
  • Pagina 12 English (Original Instructions) produced at the end of the guide bar non-manually There are ways to make a tree fall where you want it, actuates the chain brake. To make sure that the non- so first decide where that is! Before cutting, clear the manual chain brake operates properly, proceed as area around the tree.
  • Pagina 13 English (Original Instructions) Never remove a limb from a tree while it is supporting • To cut between these support points, make the your weight. first cut downwards approximately 1/3rd the timber diameter. Be careful of the tip touching other limbs. •...
  • Pagina 14 English (Original Instructions) NOTE NOTE It is not necessary to remove the sprocket cover to Make sure that it is turned over periodically to keep adjust the chain tension. symmetrical wear on the bar. 3. Turn the chain tension adjuster clockwise to 1.
  • Pagina 15 English (Original Instructions) TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The motor runs Sharpen or re- Problem Possible cause Solution The chain is and the chain ro- place the saw blunt. tates, but the chain. The guide bar The chain is too Adjust the chain chain does not and the chain...
  • Pagina 16 Chainsaw and the chain Name: operate without Brand: ECHO sufficient lubri- cant. Sales Model: DCS-310 Cool the battery (the meaning of “DCS” is chainsaw) Incorrect battery pack until it de- Serial Num- C87535001001 to C87535100000 storage tempera- creases to the...
  • Pagina 17 We, YAMABIKO Corporation, declare under our sole responsibility that the hereunder specified product conforms to the following regulations. Product Portable Chain Saw Name: Brand: ECHO Sales Model: DCS-310 (the meaning of “DCS” is chainsaw) Serial Num- C87535001001 to C87535100000 ber: Regulations Designated standards Supply of Machinery...
  • Pagina 18 Français Description.........19 Installation de la batterie......24 Retrait de la batterie......... 24 Objet............19 10 Fonctionnement......24 Aperçu............19 Avertissements de sécurité 10.1 Examen de lubrification de la chaîne..25 10.2 Maintien de la machine......25 pour outils électriques 10.3 Démarrage de la machine......25 généraux........
  • Pagina 19 Français DESCRIPTION AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR OUTILS OBJET ÉLECTRIQUES GÉNÉRAUX Cette tronçonneuse est conçue pour couper les AVERTISSEMENT branches, troncs, billes et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe de la barre de Lisez l'ensemble des avertissements de sécurité, guidage.
  • Pagina 20 Français • Pour le travail à l'extérieur avec un outil • Ne laissez pas la familiarité liée à un usage électrique, utilisez une rallonge adaptée à un fréquent des outils vous amener à devenir usage à l'extérieur. L'emploi d'un cordon adapté à complaisant et à...
  • Pagina 21 Français AVERTISSEMENTS DE USAGE ET ENTRETIEN D'OUTIL SÉCURITÉ DE LA SUR BATTERIE TRONÇONNEUSE • Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de • Maintenez toutes les parties du corps à l'écart pack-batterie peut créer un risque d'incendie s'il est de la chaîne de coupe pendant le travail utilisé...
  • Pagina 22 Français minimise la probabilité de contact accidentel avec bras positionnés de sorte à pouvoir résister aux la chaîne de coupe en mouvement. forces de contrecoup. • Suivez les instructions de lubrification, de Les forces de contrecoup peuvent être maîtrisées tension de chaîne et de changement de la barre par l'opérateur si les précautions appropriées sont et de la chaîne.
  • Pagina 23 Français Symbole Explication SYM- SIGNAL SIGNIFICATION BOLE Vous devez lire et comprendre toutes les instructions avant d'util- NOTE Ajout pour complément iser le produit et respecter l'en- d'informations. semble des avertissements et in- structions de sécurité. RECYCLAGE Portez une protection oculaire et auditive et portez un casque en Collecte à...
  • Pagina 24 Français 4. Placez les coupeurs de la chaîne dans le sens du AVERTISSEMENT fonctionnement de la chaîne. • Si des pièces de la machine sont endommagées, 5. Positionnez la chaîne et assurez-vous que la boucle n'utilisez pas la machine. est derrière la barre de guidage. •...
  • Pagina 25 Français AVERTISSEMENT REMARQUE Examinez la tension de chaîne avant chaque usage. Si la chaîne de coupe ne s'arrête pas quand Avant chaque usage, assurez-vous que les écrous l'interrupteur de gâchette est relâché, activez le frein du cache de pignonnerie sont serrés. De nombreux de chaîne, attendez l'arrêt complet puis retirez la batterie pour couper l'alimentation électrique de la accidents sont le fruit d'une maintenance inappropriée...
  • Pagina 26 Français contre le bois (ou similaire) dessous de sorte que assurer un bon équilibre pendant le travail et être la machine encaisse un impact. (* à ce stade, la capable de travailler avec la tronçonneuse sans heurter poignée arrière doit être saisie de la main droite d'obstacles.
  • Pagina 27 Français AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne sciez pas au-dessus de la hauteur de la poitrine. Si vous avez mal jugé les effets de tension et de compression et vous coupez du mauvais côté, le bois va pincer la chaîne et la barre de guidage et les L'ébranchage d'un arbre abattu est très semblable au piéger.
  • Pagina 28 Français 12.1 AJUSTEMENT DE TENSION DE REMARQUE CHAÎNE Durant le processus, Figure 2-7. • Maintenez la lime à plat sur la surface à affûter. • Utilisez le milieu de la barre de lime. Plus vous utilisez la chaîne, plus elle s'allonge. Il est donc important d'ajuster la chaîne régulièrement pour •...
  • Pagina 29 Français • Assurez-vous que la zone de stockage est Problème Cause possible Solution • inaccessible pour les enfants. Le moteur tourne La chaîne est Ajustez la ten- • À l'écart des agents de corrosion comme les mais pas la trop tendue. sion de chaîne.
  • Pagina 30 Français Problème Cause possible Solution Problème Cause possible Solution La machine ne Tirez le frein de Le moteur tourne Relâchez l'inter- démarre pas. Le frein de chaîne dans le mais la chaîne La machine est rupteur de gâch- chaîne est en- sens de l'utilisa- coupe mal ou le en mode protec-...
  • Pagina 31 à la suite est conforme aux directives suivantes. Désignation Tronçonneuse du produit : Marque : ECHO Modèle com- DCS-310 mercial : (“DCS” signifie tronçonneuse) Numéro de C87535001001 à C87535100000 série : Directives Normes harmonisées/Procédure...
  • Pagina 32 Français...
  • Pagina 33 Suomi Kuvaus........34 10.1 Tarkasta ketjun voitelu......39 10.2 Koneen pitäminen........39 Käyttötarkoitus..........34 10.3 Koneen käynnistäminen......39 Yleiskatsaus..........34 10.4 Koneen pysäyttäminen......39 Sähkötyökalujen yleiset 10.5 Ketjujarrun käyttäminen......39 turvallisuusvaroitukset..... 34 10.6 Automaattinen ketjujarru......39 Työskentelyalueen turvallisuus....34 11 Sahausohjeita......40 Sähköturvallisuus........34 11.1 Yleistä............40 Henkilöturvallisuus........
  • Pagina 34 Suomi KUVAUS SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET KÄYTTÖTARKOITUS VAROITUS Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, Lue kaikki sähkötyökalun mukana tulevat runkojen tukkien ja palkkien katkaisemiseen, joiden turvallisuusvaroitukset, ohjeet, piirustukset ja enimmäishalkaisijan määrittää terälevyn leikkuupituus. tekniset tiedot. Alla olevien ohjeiden noudattamatta Se on suunniteltu vain puiden sahaamiseen. jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon Sitä...
  • Pagina 35 Suomi VIKAVIRTASUOJAKYTKIMELLÄ (VVSK) • Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai akku, jos suojattua virtalähdettä. Vikavirtasuojakytkimen irrotettavissa, sähkötyökalusta ennen säätöjen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. tekemistä, lisävarusteiden vaihtamista tai sähkötyökalujen asettamista säilytykseen. Nämä HENKILÖTURVALLISUUS varotoimet vähentävät sähkötyökalun tahattomaan käynnistymiseen liittyvien onnettomuuksien vaaraa. • Ole valpas, tarkkaavainen ja käytä •...
  • Pagina 36 Suomi ja aiheuttaa tulipalon, RÄJÄHDYKSEN tai sinkoutua käyttäjää päin ja/tai käyttäjä voi menettää henkilövahingon vaaran. moottorisahan hallinnan. • Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai liian • Ole erityisen varovainen pensaita ja taimikoita korkealle lämpötilalle. Altistaminen yli 130 °C:n sahatessasi. Ohuet oksat voivat tarttua teräketjuun, lämpötilalle voi aiheuttaa räjähdyksen.
  • Pagina 37 Suomi se voidaan välttää tekemällä seuraavassa kuvatut Symboli Selitys varotoimet. Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet en- • Pidä koko ajan lujasti kiinni siten, että peukalot nen tuotteen käyttämistä ja nou- ja sormet ovat moottorisahan kahvojen ympärillä data kaikkia varoituksia ja turvalli- ja kumpikin käsi on sahassa kiinni ja sijoita suusmääräyksiä.
  • Pagina 38 Suomi KIERRÄTETTÄVÄ TERÄLEVYN JA KETJUN VOITELUAINEEN LISÄÄMINEN Erillinen keräysastia. Älä hävitä tavallis- Tarkista koneessa olevan öljyn määrä. Jos öljyä en kotitalousjätteen mukana. Jos on on vähän, lisää terälevyn ja ketjun voiteluainetta välttämätöntä vaihtaa kone, tai jos et tar- seuraavassa kuvatulla tavalla. vitse konetta enää, älä...
  • Pagina 39 Suomi AKUN ASENTAMINEN 3. Varmista, että etukahvasta pitävän kätesi peukalo on kahvan alapuolella. Kuva 2. 10.3 KONEEN KÄYNNISTÄMINEN VAROITUS Kuva 1. • Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai laturi. 1. Vedä etukahvan suojusta / ketjujarrua kohti • Pysäytä...
  • Pagina 40 Suomi Kaatuva puu voi vahingoittaa vakavasti kaikkia sen 1. Terälevyn pää voidaan asettaa noin 70 cm:n tiellä olevia, kuten autoja, taloja, aitoja, sähkölinjoja korkeuteen. tai toista puuta. On olemassa keinoja, joiden avulla 2. Takakahvasta pidetään kevyesti kiinni oikealla puu voidaan kaataa haluttuun paikkaan, kun päätät kädellä.
  • Pagina 41 Suomi Älä koskaan karsi oksaa, joka tukee painoasi. • Jos haluat sahata näiden tukipisteiden välistä, tee ensimmäinen sahaus alaspäin noin 1/3 puun Varo, ettei kärki kosketa muita karsittavia oksia. läpimitasta. Käytä aina molempia käsiä. • Toinen sahaus tehdään ylöspäin ja sen pitäisi kohdata ensimmäinen sahaus.
  • Pagina 42 Suomi 1. Puhdista terälevyn ura esimerkiksi pienellä HUOMAA ruuvimeisselillä. Ketjun suojusta ei tarvitse irrottaa ketjun kireyden 2. Puhdista voiteluaukot. säätöä varten. 3. Poista reunojen purseet ja hio teriä lattaviilalla. 3. Käännä ketjun säätöruuvia myötäpäivään ketjun Vaihda terälevy, jos: kiristämiseksi. 4. Käännä ketjun säätöruuvia vastapäivään ketjun •...
  • Pagina 43 Suomi Ongelma Mahdollinen Ratkaisu Ongelma Mahdollinen Ratkaisu Moottori käy, Ketju on liian kir- Säädä ketjun kir- Moottori käy, Vapauta liipaisin mutta ketju ei eällä. eyttä. mutta ketju ei ja käynnistä Kone on piirile- pyöri. katkaise kunnol- kone uudelleen. vyn suojaustilas- Vaihda terälevy la tai moottori Älä...
  • Pagina 44 Alankomaat Me YAMABIKO Corporation, vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että alla mainittu tuote vastaa seuraavia direktiivejä. Tuotteen ni- Moottorisaha Merkki: ECHO Myyntimalli: DCS-310 ("DCS" tarkoittaa moottorisahaa) Sarjanumero: C87535001001–C87535100000 Direktiivit Yhdenmukaistetut standardit/menette- 2006/42/EC EN 62841-1: 2015+AC: 2015, EN 62841-4-1: 2020 2014/30/EU EN 55014-1: 2017+A11: 2020, EN...
  • Pagina 45 Suomi...
  • Pagina 46 Česky Popis...........47 Montáž vodicí lišty a řetězu...... 51 Instalace akumulátoru......51 Účel............47 Vyjmutí akumulátoru.........52 Popis............47 10 Provoz........52 Obecná bezpečnostní 10.1 Zkontrolujte mazání řetězu.......52 varování pro práci s 10.2 Držení stroje..........52 elektrickým nářadím....47 10.3 Spuštění stroje......... 52 Bezpečnost pracovního prostoru....47 10.4 Zastavení...
  • Pagina 47 Česky POPIS OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO PRÁCI S ÚČEL ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, VAROVÁNÍ kulatiny a nosníků o průměru určeném délkou řezu vodicí lišty. Je určena pouze k řezání dřeva. Přečtěte si všechna bezpečnostní varování, pokyny, ilustrace a technické...
  • Pagina 48 Česky • Při práci s elektrickým nářadím ve • Před jakýmkoliv seřizováním, výměnou vlhkém prostředí použijte ZDROJ VYBAVENÝ příslušenství nebo před uložením PROUDOVÝM CHRÁNIČEM (RCD). Použití RCD nepoužívaného elektrického nářadí odpojte snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. zástrčku od zdroje energie a/nebo akumulátoru, je-li odnímatelný.
  • Pagina 49 Česky nepředvídatelně a způsobit požár, explozi nebo dřeva, může odpružená větev zasáhnout obsluhu riziko poranění. anebo způsobit ztrátu kontroly nad řetězovou pilou. • Nevystavujte akumulátor ani nářadí ohni nebo • Při řezání křoví a stromků buďte mimořádně nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotám opatrní.
  • Pagina 50 Česky • Udržujte pevné uchopení, palci a prsty uchopte Symbol Vysvětlení rukojeti řetězové pily, obě ruce držte na pile, Před použitím výrobku si přečtěte tělo a ramena dejte do takové polohy, abyste a porozumějte všem pokynům, odolávali zpětným rázům. dodržujte všechna varování a bez- Síly zpětného rázu mohou být ovládány obsluhou, pečnostní...
  • Pagina 51 Česky RECYKLACE DOPLŇOVÁNÍ MAZIVA PRO LIŠTU A ŘETĚZ Tříděný sběr. Nesmíte likvidovat s běž- Zkontrolujte množství oleje v stroji. Pokud je hladina ným domovním odpadem. Pokud je oleje nízká, přidejte mazivo pro lištu a řetěz třeba stroj vyměnit, nebo pokud ho už následujícím způsobem.
  • Pagina 52 Česky 10.3 SPUŠTĚNÍ STROJE VAROVÁNÍ • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, Obrázek 1. vyměňte akumulátor nebo nabíječku. 1. Pro uvolnění řetězové brzdy vytáhněte chránič • Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru přední ruky / řetězovou brzdu směrem k přední zastavte motor a počkejte, až se zastaví. rukojeti.
  • Pagina 53 Česky 11.2 KÁCENÍ STROMU 1. Konec vodící lišty lze umístit ve výšce cca 70 cm. 2. Zadní rukojeť by měla být lehce uchopena pravou Obrázek 10-12. rukou. Padající strom může vážně poškodit cokoli, do čeho Nemanuální brzda řetězu zastaví chod pilového řetězu narazí...
  • Pagina 54 Česky • Když je dřevo podepřeno na koncích, je tlaková UPOZORNĚNÍ strana nahoře a tahová strana dole. Nepoužívejte pilu ve výšce nad hrudníkem. • Chcete-li řezat mezi těmito opěrnými body, proveďte první řez směrem dolů přibližně do 1/3 průměru Odvětvování padlého stromu je stejné jako kácení. dřeva.
  • Pagina 55 Česky POZNÁMKA POZNÁMKA Není nutné demontovat kryt rozety pro nastavení Ujistěte se, že se vodicí lišta pravidelně obrací, aby se napnutí řetězu. zachovalo její symetrické opotřebení. 3. Otočením seřizovače napnutí řetězu ve směru 1. Vyčistěte drážku vodicí lišty například malým hodinových ručiček zvyšujete napnutí...
  • Pagina 56 Česky ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Motor běží a Naostřete nebo Problém Možná příčina Řešení řetěz se otáčí, Řetěz je tupý. vyměňte pilový ale neřeže. řetěz. Vodicí lišta a Řetěz je příliš Nastavení nap- řetěz se zahřívají napnutý. nutí řetězu. Řetěz je v ne- Obraťte smyčku a uvolňují...
  • Pagina 57 Amerlandseweg 7, 3621 ZC Breukelen, Holandsko My, společnost YAMABIKO Corporation, na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že níže uvedený výrobek odpovídá následujícím směrnicím. Název výrob- Řetězová pila Značka: ECHO Prodejní DCS-310 model: (význam slova „DCS“ je řetězová pila) Sériové číslo: C87535001001 do C87535100000 Směrnice Harmonizované normy/postupy...
  • Pagina 58 Česky...
  • Pagina 59 Slovenčina Popis...........60 Montáž vodiacej lišty a reťaze....65 Inštalácia akumulátora......65 Účel............60 Vybratie akumulátora........65 Prehľad.............60 10 Obsluha........65 Všeobecné bezpečnostné 10.1 Kontrola namazania reťaze...... 65 pokyny pre elektrické náradie.. 60 10.2 Držanie stroja........... 66 Bezpečnosť pracoviska......61 10.3 Spustenie stroja........66 Elektrická...
  • Pagina 60 Slovenčina POPIS Kryt vodiacej lišty 19 Výstup oleja Chránič prednej 20 Drážka vodiacej ÚČEL ruky/reťazová lišty brzda 21 Hnacie články Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, Predná rukoväť reťaze kmeňov, guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je (pre ľavú rukoväť) 22 Zub určený...
  • Pagina 61 Slovenčina BEZPEČNOSŤ PRACOVISKA ochranné pomôcky ako respirátor, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana • Udržiavajte pracovisko čisté a dobre osvetlené. sluchu znižujú riziko úrazu osôb. Neporiadok a tmavé priestory vedú k úrazom. • Zabráňte náhodnému spusteniu. Pred • Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pripojením k zdroju napájania a/alebo prostredí, napríklad v prítomnosti horľavých akumulátoru, pri zdvíhaní...
  • Pagina 62 Slovenčina • Elektrické náradie a jeho príslušenstvo Nabíjanie nevhodným spôsobom alebo v teplotách udržiavajte. Skontrolujte nastavenie pohyblivých mimo uvedený rozsah môže spôsobiť poškodenie častí, poškodenie dielov a akékoľvek ďalšie batérie a zvýšiť riziko požiaru. okolnosti, ktoré môžu mať vplyv na funkciu SERVIS elektrického náradia.
  • Pagina 63 Slovenčina • Pri rezaní krovia a stromčekov postupujte • Udržujte pevné uchopenie, palcami a prstami mimoriadne opatrne. Tenký materiál môže zachytiť uchopte rukoväte reťazovej píly, obe ruky držte reťaz píly a byť vymrštený smerom ku vám alebo na píle, telo a ramená dajte do takej polohy, aby vám spôsobiť...
  • Pagina 64 Slovenčina Symbol Vysvetlenie SYM- SIGNÁL VÝZNAM Prečítajte si a pochopte všetky po- kyny pred uvedením výrobku do POZNÁMKA Doplnené za účelom pos- prevádzky, postupujte podľa všet- kytnutia ďalších informácií. kých upozornení a bezpečnost- ných pokynov. RECYKLUJTE Noste ochranné prostriedky na očiach a ušiach a tvrdú...
  • Pagina 65 Slovenčina 2. Prečítajte si dokumentáciu priloženú v krabici. POZNÁMKA 3. Zo škatule vyberte všetky nezmontované diely. Ak spustíte reťazovú pílu s novou reťazou, vykonajte 4. Vyberte stroj z obalu. 2-3 minútový test. Nová reťaz sa po prvom použití predĺži. Vyskúšajte napnutie a v prípade potreby 5.
  • Pagina 66 Slovenčina 10.2 DRŽANIE STROJA • reťazová brzda okamžite nezastaví reťaz. • reťazová brzda nezostane vo vyradenej polohe Obrázok 8. bez pomoci. 1. Držte reťazovú pílu jednou rukou na zadnej rukoväti 10.6 REŤAZOVÁ BRZDA BEZ a druhou rukou na prednej rukoväti. Pri používaní stroja vždy používajte obe ruky.
  • Pagina 67 Slovenčina Akceptovateľný spôsob držania píly je stáť po ľavej pôsobí ako držiak, ktorý ho vedie požadovaným strane píly s ľavou rukou na prednej rukoväti, aby ste smerom. mohli ovládať spúšťací spínač pravým ukazovákom. • Keď strom začne padať, zastavte zariadenie, položte pílu na zem a rýchlo sa vzdiaľte.
  • Pagina 68 Slovenčina • Ak je to možné, polenám zabezpečte podporu. VAROVANIE • Pri rezaní na svahu alebo na kopci vždy stojte Na plastovom puzdre alebo súčastiach nepoužívajte smerom do kopca. silné rozpúšťadlá ani čistiace prostriedky. Silné rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky môžu spôsobiť POZNÁMKA poškodenie plastového krytu alebo komponentov.
  • Pagina 69 Slovenčina 1. Napnite reťaz. • Vyčistite stroj od všetkých zvyškov nežiaduceho materiálu. 2. Ostrite zuby guľatým pilníkom s priemerom 4,5 mm. • Uistite sa, že skladovací priestor je 3. Hornú dosku, bočnú dosku a hĺbkový doraz ostrite • nedostupný pre deti. plochým pilníkom.
  • Pagina 70 Slovenčina Problém Možná príčina Riešenie Problém Možná príčina Riešenie Motor beží, ale Reťaz je príliš Nastavte napnu- Stroj sa nespus- Vytiahnite reťa- reťaz sa neotá- napnutá. tie reťaze. tí. zovú brzdu v Reťazová brzda ča. smere používa- je zapnutá. Vodiaca lišta a Ak je to nutné, teľa pre jej uvoľ- reťaz sú...
  • Pagina 71 že nižšie uvedený výrobok je v súlade s týmito smernicami. Názov výrob- Reťazová píla Značka: ECHO Predajný DCS-310 model: (význam slova „DCS“ je reťazová píla) Sériové číslo: C87535001001 do C87535100000 Smernice Harmonizované normy / postupy 2006/42/ES EN 62841-1: 2015+AC: 2015, EN 62841-4-1: 2020 2014/30/EÚ...
  • Pagina 72 Slovenčina...
  • Pagina 73 Hrvatski Opis..........74 Umetnite bateriju........79 Uklonite baterijski modul......79 Svrha............74 10 Rukovanje........79 Pregled............. 74 Opća upozorenja o 10.1 Provjera podmazivanja lanca....79 10.2 Držite stroj..........79 sigurnosti električnog alata..74 10.3 Pokretanje stroja........79 Sigurnost u području za rad..... 74 10.4 Zaustavljanje rada uređaja.......
  • Pagina 74 Hrvatski OPIS OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI ELEKTRIČNOG SVRHA ALATA Ova lančana pila projektirana je za rezanje grana, UPOZORENJE grana, trupaca i greda promjera određenog reznom duljinom vodilice lanca. Projektirana je samo za rezanje Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, sve upute, drveta. ilustracije i specifikacije isporučene s ovim električnim alatom.
  • Pagina 75 Hrvatski prikladnog za uporabu na otvorenom smanjuje se električnim alatom ćete posao obaviti bolje i rizik od strujnog udara. sigurnije i predviđenom brzinom. • Ako je rad s električnim alatom u vlažnom • Nemojte koristiti alat ako ga sklopkom ne području neizbježan, upotrebljavajte napajanje možete uključiti ili isključiti.
  • Pagina 76 Hrvatski • U slučaju pogrešne uporabe, baterija može površine. Ovakav rad lančanom pilom može izbaciti tekućinu; izbjegavajte kontakt. Ako dovesti do teških tjelesnih ozljeda. slučajno dođe do kontakta, zahvaćena mjesta • Održavajte propisani stabilni položaj i lančanu isperite vodom. Ako tekućina dođe u doticaj pilu koristite samo kad stojite na čvrstoj, s očima, dodatno potražite pomoć...
  • Pagina 77 Hrvatski uređaje koji su ugrađeni u pili. Kao korisnik lančane Simbol Objašnjenje pile, morate poduzeti više koraka kojima ćete spriječiti Istosmjerna struja - vrsta ili karak- pojavu nezgode ili ozljede za vrijeme rezanja. teristika električnog napajanja. Povratni udarac rezultat je nepropisne upotrebe alata Mjere opreza koje se odnose na i/ili neispravnih radnih postupaka ili uvjeta i može se vašu sigurnost.
  • Pagina 78 Hrvatski 3. Izvadite sve nesastavljene dijelove iz kutije. SIGNALNA ZNAČENJE SIMBOL RIJEČ 4. Izvadite stroj iz kutije. 5. Kutiju i pakiranje zbrinite u skladu s lokalnim NAPOMENA Dodano radi pružanja više propisima. informacija. DODAVANJE MAZIVA ZA RECIKLIRANJE VODILICU I LANAC Zasebno prikupljanje.
  • Pagina 79 Hrvatski 10.2 DRŽITE STROJ NAPOMENA Ako pokrenete lančanu pilu s novim lancem, Slika 8. isprobavajte ju 2-3 minute. Novi lanac će se produljiti 1. Držite lančanu pilu jednom rukom na stražnjem nakon prve upotrebe, ispitajte napetost i po potrebi rukohvatu, a drugom rukom na prednjem rukohvatu. zategnite lanac.
  • Pagina 80 Hrvatski Nije potrebno snažno pritiskati kako bi pila rezala. • Kočnica lanca neće ostati u deaktiviranom Ako je lanac pravilno naoštren, rezanje bi trebalo biti položaju bez pomoći. relativno lako. 10.6 NE-RUČNA KOČNICA LANCA Neki materijali mogu negativno utjecati na kućište lančane pile.
  • Pagina 81 Hrvatski • Završni rez izvodi se povlačenjem pile naprijed u OPREZ rez kako bi došla do šarnira. Ako ste pogrešno procijenili učinke napetosti i kompresije i izrezali s pogrešne strane, drvo će 11.3 ODSIJECANJE GRANA S DRVETA prikliještiti i zarobiti vodilicu i lanac. Ako se lanac zaglavi i pila se ne može ukloniti iz reza, nemojte Slika 13.
  • Pagina 82 Hrvatski Što duže upotrebljavate lanac, to će se on više NAPOMENA produljiti. Zbog toga je važno da redovito prilagođavate Za vrijeme postupka lanac kako biste uklonili olabavljenost. • Turpiju držite ravno uz površinu koja se obrađuje. Zategnite lanac što više možete, ali ga nemojte •...
  • Pagina 83 Hrvatski OTKLANJANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Rješenje Motor radi, lanac Naoštrite ili za- Problem Mogući uzrok Rješenje Lanac je zatupl- se okreće, ali ne mijenite lanac jen. reže. pile. Vodilica i lanac Lanac je prejako Podesite nape- se zagrijavaju i iz zategnut.
  • Pagina 84 Ne voda: Lanac nije pod- dozvolite da vo- mazan. Marka: ECHO dilica i lanac rade bez dovolj- Model pro- DCS-310 no maziva. daje: Nepropisana Pričekajte da se (“DCS” znači lančana pila) temperatura za baterijski modul Serijski broj: C87535001001 do C87535100000 skladištenje ba-...
  • Pagina 85 Hrvatski...
  • Pagina 86 Magyar Leírás..........87 A láncvezető és lánc összeszerelése..92 Helyezze be az akkumulátoregységet..92 Cél............87 Az akkumulátoregység kivétele....92 Áttekintés..........87 10 Üzemeltetés....... 92 Az elektromos szerszámokra 10.1 Ellenőrizze a lánc olajozását....93 vonatkozó általános 10.2 A gép tartása..........93 biztonsági figyelmeztetések..87 10.3 A gép elindítása........93 Munkaterület biztonság......
  • Pagina 87 Magyar LEÍRÁS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK CÉL FIGYELMEZTETÉS Ez a láncfűrész ágak, törzsek, fatönkök és rudak Olvassa el az elektromos kéziszerszámhoz vágásához készült, melynek átmérőjét a láncvezető mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, hossza határoz meg. Kizárólag fa vágására készült. utasítást, ábrát és specifikációt. Az alább felsorolt Kizárólag felnőttek használhatják kültéren és otthoni utasítások be nem tartása áramütést, tűzveszélyt és/ környezetben.
  • Pagina 88 Magyar elektromos kéziszerszám hordozására, húzására vannak-e csatlakoztatva, és használja őket vagy a dugasz kihúzására. Tartsa távol a a rendeltetésüknek megfelelően. Porgyűjtő vezetéket hőtől, olajtól, éles szegélyektől, használata csökkentheti a porral járó veszélyeket. és mozgó alkatrészektől. A sérült vagy • Ne hagyja, hogy a rendszeres használat során összegabalyodott hálózati kábelek megnövelik az megszerzett tapasztalat miatt önteltté...
  • Pagina 89 Magyar munkadarabra. Az elektromos kéziszerszámoknak az elektromos kéziszerszám biztonságának az előírt rendeltetési céltól eltérő célra való fenntartását. használata veszélyes. • Soha ne szervizeljen sérült • Tartsa szárazon, tisztán, olajtól és zsírtól akkumulátoregységet, Az akkumulátoregységet mentesen a fogantyúkat és a tartófelületeket. a gyártónak vagy felhatalmazott szerviz Ha csúszósak a fogantyúk és megfogható...
  • Pagina 90 Magyar kezelése csökkenti a mozgó fűrészlánccal való A kezelő irányíthatja a visszarúgás erejét, ha véletlen érintkezés esélyét. megtette a megfelelő óvintézkedéseket. Ne engedje el a láncfűrészt. • Tartsa be a kenésre, láncfeszítésre, valamint a láncvezető és a lánc cseréjére vonatkozó •...
  • Pagina 91 Magyar Szimbólum Magyarázat SZIM- JELZÉS JELENTÉS BÓLUM A termék működtetése előtt olvas- sa el és értse meg az összes MEGJEGY- További információkat jelöl. utasítást, és tartsa be az összes ZÉS figyelmeztetést és biztonsági uta- sítást. ÚJRAHASZNOSÍTÁS Viseljen védőszemüveget, fülvédőt és viseljen kemény sisakot, amen- Szelektív gyűjtés.
  • Pagina 92 Magyar 1. Nyissa ki a csomagolást. 10. Húzza meg a láncot. Lásd Állítsa be a lánc feszességét. 2. Olvassa el a dobozban lévő dokumentációt. 11. Húzza meg az anyákat, ha a lánc kellően feszes. 3. Vegyen ki minden nem összeszerelt alkatrészt a dobozból.
  • Pagina 93 Magyar 10.1 ELLENŐRIZZE A LÁNC 23.. ábra OLAJOZÁSÁT 1. Indítsa el a gépet. 2. A bal kezével fogja meg az elülső fogantyút a MEGJEGYZÉS láncfék bekapcsolásához. Ne használja a gépet a lánc kellő olajozása nélkül. 3. Tolja az első kézvédőt/láncféket az első fogantyú irányába a láncfék kikapcsolásához.
  • Pagina 94 Magyar Időnként nehéz gondoskodni a saját biztonságáról, • Ne próbálja meg átvágni a bevágást a döntő ezért ne vállalja a felelősséget a segítőért is. vágással. A bevágás és a döntő vágás között megmaradó fa zsanérként fog működni, amikor Miután megtanulta a fűrész használatának alapvető a fa eldől, és a kívánt irányba vezeti azt.
  • Pagina 95 Magyar • A kezeit mindig tartsa a fogantyúkon. FIGYELMEZTETÉS • Támassza alá a rönköket, ha lehetséges. Ne használjon erős oldószereket vagy tisztítószereket • Amikor lejtőn vagy domboldalon vág, mindig a a műanyag burkolaton vagy a komponenseken. Erős magasabban fekvő oldalon álljon. oldószerek vagy mosószerek károsíthatják a műanyag házat vagy alkatrészeket.
  • Pagina 96 Magyar SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS MEGJEGYZÉS Javasoljuk, hogy a fontos élezési munkát egy olyan Mielőtt áthelyezi a gépet, mindig szervizben végezzék el, ahol van elektromos élező. • Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből. • Ne érjen az indítókapcsoló-reteszeléshez. Ábra 18-21.. • Helyezze fel a tartót a láncvezetőre és a láncra.
  • Pagina 97 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Probléma Lehetséges ok Megoldás A motor jár, de a Állítsa be a lánc A gép nem indul A kioldáshoz A lánc túl feszes. lánc nem forog feszességét. A láncfék nem ill- húzza a láncfé- eszkedik. ket a használó...
  • Pagina 98 Termék neve Láncfűrész Ne működtesse kenve. a láncvezetőt és Márka: ECHO a láncot kellő ke- Modell: DCS-310 nőanyag nélkül. (a "DCS" jelentése láncfűrész) Addig hűtse az Nem megfelelő akkumulátoregy- Sorozatszám: C87535001001 – C87535100000 akkumulátor tár- séget, amíg a olási hőmérsék- környezeti hőm-...
  • Pagina 99 Magyar...
  • Pagina 100 Eesti Kirjeldus........101 Paigaldage akuplokk......105 Akuploki eemaldamine......106 Eesmärk..........101 10 Kasutamine......106 Ülevaade..........101 Elektrilise tööriista üldised 10.1 Kontrollige keti määrimise olekut....106 10.2 Hoidke seadmest kinni......106 ohutushoiatused..... 101 10.3 Käivitage seade........106 Tööpiirkonna ohutus.......101 10.4 Seadme seiskamine....... 106 Elektriohutus...........101 10.5 Kasutage ketipidurit........106 Inimeste ohutus........
  • Pagina 101 Eesti KIRJELDUS ELEKTRILISE TÖÖRIISTA ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED EESMÄRK HOIATUS See kettsaag on kavandatud oksade, tüvede, palkide Lugege läbi kõik elektritööriistaga kaasas olevad ja poomide lõikamiseks, mille lubatud diameeter sõltub hoiatused, juhised, joonised ja andmed. Alltoodud juhtplaadi pikkusest. Saag on ette nähtud ainult puidu juhiste eiramine võib põhjustada elektrilööki, tulekahju lõikamiseks.
  • Pagina 102 Eesti JÄÄKVOOLUSEADE (RCD). RCD kasutamine • Eemaldage juhe vooluallikast ja/või akuplokk vähendab elektrilöögi ohtu. seadme küljest, kui see on eemaldatav, enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist või INIMESTE OHUTUS elektritööriista hoiustamist. See ettevaatusabinõu väldib seadme tahtmatut käivitamist. • Olge tähelepanelik, jälgige oma tegevust •...
  • Pagina 103 Eesti ettearvamatult, tekitades tulekahju, PLAHVATUSE tagasi kasutaja suunas või tõmmata teid tasakaalust või vigastuste ohu. välja. • Vältige akuploki või tööriista kokkupuudet tule • Kandke kettsaagi eesmisest käepidemest. Saag või liiga kõrge temperatuuriga. Kokkupuude peab olema välja lülitatud ja kehast eemale lahtise tule või temperatuuriga üle 130°C võib suunatud.
  • Pagina 104 Eesti Õigete ettevaatusabinõude rakendamisel saab Sümbol Selgitus kasutaja tagasilöögi jõu kontrolli all hoida. Ärge Kasutage silmade ja kõrvade kait- laske saagi lahti. sevahendeid, kukkuvate esemete • Ärge ulatage liiga kaugele ja ärge lõigake ohu korral kandke kiivrit. kõrgemalt kui õla kõrgus. See võimaldab vältida soovimatut kontakti otsaga ja võimaldab Kasutage asjakohast kaitsevarus- ootamatutes olukordades sae paremat kontrollimist.
  • Pagina 105 Eesti UTILISEERIMINE LISAGE JUHTPLAADI JA KETI MÄÄRDEAINET Liigiti kogumine. Toodet ei tohi utiliseer- Kontrollige seadmes oleva õli taset. Kui õlitase on ida kodumajapidamisjäätmete seas. Ma- madal, lisage juhtplaadi ja keti määrdeainet järgmiselt. sina asendamisel või selle kasutamise lõpetamisel ei tohi sellest vabaneda OLULINE koos kodumajapidamisjäätmetega.
  • Pagina 106 Eesti 10.3 KÄIVITAGE SEADE HOIATUS • Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage Joonis 1. akuplokk või laadija välja. 1. Ketipiduri vabastamiseks tõmmake eesmist • Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist käepiiret / ketipidurit eesmise käepideme suunas. peatage seade ja oodake, kuni mootor seiskub. 2.
  • Pagina 107 Eesti sinna, kuhu soovite, seega esmalt otsustage, kus see 2. Tagumisest käepidemest tuleb haarata kergelt koht asub! Enne lõikamist puhastage puu ümbrus. parema käega. Töötamisel vajate te head jalgealust ja saega peaks Mittemanuaalne ketipidur peatab saeketi töö sellisel saama töötada ilma takistusteta. viisil, et juhtlati otsas tekkiv tagasilöök käivitab ketipiduri 1.
  • Pagina 108 Eesti Kasutage alati mõlemat kätt. Suur pinge Ärge lõigake saega pea kohal või nii, et juhtlatt on • Kui puitu toetatakse ainult ühest otsast, tehke vertikaalses asendis. esimene lõige suunaga ülespoole umbes 1/3 ulatuses puidu läbimõõdust. Kui sael peaks esinema tagasilöök, ei pruugi teil olla •...
  • Pagina 109 Eesti 3. Keti pingutamiseks keerake keti pingutamise kruvi 2. Puhastage määrdeavasid. päripäeva. 3. Eemaldage servadelt pahk ja tasandage lõikelülid 4. Keti lõdvendamiseks keerake keti pingutamise kruvi lapiku viiliga. vastupäeva. Vahetage juhtplaat välja, kui: 5. Kui keti pingutus on sobiv, keerake lukustusmutrid •...
  • Pagina 110 Eesti Probleem Võimalik põh- Lahendus Probleem Võimalik põh- Lahendus Mootor töötab, Kett on liiga pin- Reguleerige keti Seade ei käivitu. Ketipiduri vabas- aga kett ei liigu. gul. pingutust. Ketipidur on tamiseks tõm- peal. make seda kasu- Vajadusel vahet- taja suunas. Juhtplaat ja kett age juhtplaat ja on kahjustatud.
  • Pagina 111 Meie, YAMABIKO Corporation, kinnitame tootja ainuvastutusel, et siin kirjeldatud toode on kooskõlas järgmiste direktiividega. Toote nime- Kettsaag tus: Kaubamärk: ECHO Müügimudel: DCS-310 ("DCS" tähendab kettsaagi) Seerianum- C87535001001 kuni C87535100000 ber: Direktiivid Harmoneeritud standardid/kord 2006/42/EÜ EN 62841-1: 2015+AC: 2015, EN 62841-4-1: 2020...
  • Pagina 112 Eesti...
  • Pagina 113 Latviešu Apraksts........114 Ievietojiet akumulatoru bloku....119 Akumulatora bloka izņemšana....119 Paredzētais lietojums......114 10 Ekspluatācija......119 Pārskats..........114 Vispārējie elektroinstrumenta 10.1 Pārbaudiet, vai ķēde nav jāieeļļo.... 119 10.2 Satveriet zāģi.......... 119 drošības brīdinājumi....114 10.3 Iekārtas ieslēgšana.........119 Drošība darba zonā........ 114 10.4 Iekārtas apturēšana........120 Elektrodrošība.........114 10.5 Ķēdes bremzes ieslēgšana....
  • Pagina 114 Latviešu APRAKSTS Uz augšu PAREDZĒTAIS LIETOJUMS VISPĀRĒJIE ELEKTROINSTRUMENTA Šis ķēdes zāģis ir paredzēts zaru, stumbru, baļķu un DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI brusu zāģēšanai, kuru diametrs atbilst sliedes griešanas garumam. Tikai kokmateriālu zāģēšanai. BRĪDINĀJUMS Paredzēts lietošanai pieaugušajiem mājas apstākļos, Izlasiet visus ar šo elektroinstrumentu ārpus telpām.
  • Pagina 115 Latviešu vadu karstuma, eļļas, asu malu vai kustīgo daļu tiem, un neignorējiet ar instrumenta lietošanu tuvumā. Bojāti vai samudžināti barošanas vadi saistītos drošības principus. Viens brīdis palielina risku saņemt elektriskās strāvas triecienu. neuzmanības var izraisīt nopietnas traumas. • Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām, ELEKTROINSTRUMENTA pārliecinieties, vai arī...
  • Pagina 116 Latviešu ar viena veida akumulatora bloku, var radīt norādītajam, jūs palielināsiet traumu gūšanas risku, aizdegšanās draudus, ja to izmanto kopā ar citu zāģi šādā veidā nekad nedrīkst turēt. akumulatora bloku. • Turiet ķēdes zāģi tikai pie izolētajām satveršanas • Lietojiet elektroinstrumentus kopā tikai ar tiem virsmām, jo zāģa ķēde var saskarties ar paredzētiem akumulatora blokiem.
  • Pagina 117 Latviešu laikā vai tā apkopes veikšanas laikā var izraisīt Vienība Temperatūra smagus miesas bojājumus. Lādētāja darbības temper- 4 °C ~ 40 ˚C atūras diapazons ATSITIENA RISKA NOVĒRŠANA Akumulatora uzglabāša- 0 ˚C ~ 45 ˚C nas temperatūras diapa- Atsitiens rodas tad, kad sliedes priekšējā daļa saskaras zons ar priekšmetu, vai kad koks sakļaujas un iespiež...
  • Pagina 118 Latviešu RISKA LĪMEŅI IEKĀRTAS IZPAKOŠANA BRĪDINĀJUMS Tālāk minētie signālvārdi un to skaidrojumi norāda ar šo produktu saistīto risku līmeni. Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product correctly. Using a product APZĪMĒ- SIGNĀLS SKAIDROJUMS that has been incorrectly assembled could lead to an JUMS accident or serious injury.
  • Pagina 119 Latviešu EKSPLUATĀCIJA 1. Atskrūvējiet ar uzgriežņu atslēgu ķēdes pārsega uzgriežņus. PIEZĪME 2. Noņemiet ķēdes pārsegu. 3. Ievietojiet ķēdes piedziņas posmus sliedes gropē. Ja zāģis ir jāpārnes uz citu vietu, izņemiet no tā akumulatoru un pārvietošanas laikā neturiet rokas 4. Uzlieciet ķēdes zobus ķēdes kustības virzienā. bloķēšanas pogas tuvumā.
  • Pagina 120 Latviešu 10.4 IEKĀRTAS APTURĒŠANA iekārta saņemtu triecienu. (* šajā brīdī ar labo roku viegli jāsatver aizmugurējais rokturis) Attēls 1. 4. Trieciens tiks pārnests uz bremžu sviru, kas iedarbinās ķēdes bremzi. 1. Lai apturētu iekārtu, atlaidiet aktivizēšanas slēdzi. PIEZĪME ZĀĢĒŠANAS INSTRUKCIJA Ja zāģa ķēde neapstājas, kad ir atlaists sprūda BRIESMAS slēdzis, aktivizējiet ķēdes bremzi, pagaidiet, līdz ķēde...
  • Pagina 121 Latviešu Nedrīkst zāģēt, ja zāģis ir pacelts virs galvas vai siede a) Iezāģējums: 1/3 no diametra un no 30˚ līdz 45˚ atrodas vertikālā stāvoklī. leņķī b) Zāģējuma vieta pretēji koka krišanas virzienam: Ja zāģis izraisa atsitienu, jūs, iespējams, nespēsiet 2,5 līdz 5 cm augstāks novērst iespējamos miesas bojājumus.
  • Pagina 122 Latviešu Spēcīga noslodze 3. Lai palielinātu ķēdes spriegojumu, pagrieziet ķēdes regulēšanas skrūvi pulksteņrādītāja kustības • Ja baļķis tiek atbalstīts tikai vienā galā, vispirms virzienā. iezāģējiet no apakšas uz augšu aptuveni 1/3 no 4. Lai samazinātu ķēdes spriegojumu, pagrieziet ķēdes baļķa diametra. regulēšanas skrūvi pretēji pulksteņrādītāja kustības •...
  • Pagina 123 Latviešu PROBLĒMU NOVĒRŠANA 1. Atbrīvojiet sliedes gropi, piemēram, ar mazo skrūvgriezi. Problēma Iespējamais cē- Risinājums 2. Iztīriet eļļošanas atveres. lonis 3. Noņemiet no malām atskarpi un novīlējiet zobus ar plakano vīli. Sliede un ķēde ir Pārāk stingri Noregulējiet ķē- sakarsušas un nospriegota dei spriegojumu.
  • Pagina 124 Latviešu Problēma Iespējamais cē- Risinājums Problēma Iespējamais cē- Risinājums lonis lonis Motors darbojas Uzasiniet vai no- Motors darbojas, Lai vēlreiz iedar- Ķēde nav pietie- Zāģis pārslēd- un ķēde griežas, mainiet zāģa ķē- bet ķēde negriež binātu zāģi, atlai- kami asa. zies aizsardzī- bet nezāģē.
  • Pagina 125 Mēs, YAMABIKO Corporation, ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit norādītais izstrādājums atbilst tālāk norādītajām direktīvām. Izstrādājuma Ķēdes zāģis nosaukums: Zīmols: ECHO Pārdošanas DCS-310 modelis: (“DCS” ir ķēdes zāģis) Sērijas nu- C87535001001 līdz C87535100000 murs: Direktīvas Saskaņotie standarti/procedūra 2006/42/EK EN 62841-1: 2015+AC: 2015, EN...
  • Pagina 126 Latviešu...
  • Pagina 127 Lietuvių k. Aprašymas....... 128 Kreipiamosios juostos ir grandinės montavimas..........132 Paskirtis..........128 Akumuliatoriaus įstatymas......133 Apžvalga..........128 Akumuliatoriaus išėmimas......133 Bendrieji darbo su 10 Darbas........133 elektriniais įrankiais saugos 10.1 Grandinės tepimo tikrinimas....133 įspėjimai........128 10.2 Mašinos laikymas rankomis....133 Sauga darbo vietoje....... 128 10.3 Įrenginio paleidimas.......
  • Pagina 128 Lietuvių k. APRAŠYMAS BENDRIEJI DARBO SU ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS PASKIRTIS SAUGOS ĮSPĖJIMAI Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti šakoms, ĮSPĖJIMAS kamienams, malkoms ir sijoms, kurių skersmuo priklauso nuo kreipiamosios juostos ilgio. Jis yra skirtas Perskaitykite ir peržiūrėkite visus su šiuo tik medienai pjauti. elektriniu įrankiu pateiktus saugos nurodymus, instrukcijas, iliustracijas ir specifikacijas.
  • Pagina 129 Lietuvių k. • Jeigu elektrinį įrankį būtinai turite naudoti • Nenaudokite elektrinio įrankio, jeigu jis jungikliu drėgnoje vietoje, maitinimo įtampos kontūrą neįsijungia ir neišsijungia. Bet koks elektrinis apsaugokite LIEKAMOSIOS SROVĖS ĮTAISU įrankis, kurio negalima valdyti jungikliu, yra (RCD). Naudodami RCD sumažinsite elektros pavojingas ir turi būti sutvarkytas.
  • Pagina 130 Lietuvių k. vandeniu. Jeigu skystis pateko į akis, • Visada tvirtai atsistokite ir grandininiu pjūklu nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Išsiliejęs skystis dirbkite tik stovėdami ant fiksuoto, įtvirtinto gali sukelti dirginimą arba nudegimus. ir lygaus paviršiaus. Dirbdami ant slidaus arba nestabilaus paviršiaus galite prarasti pusiausvyrą ir •...
  • Pagina 131 Lietuvių k. naudotojas, turite imtis keleto veiksmų, kad dirbdami Simbolis Paaiškinimas išvengtumėte nelaimingų atsitikimų ir nesusižalotumėte. Nuolatinė srovė – srovės tipas ar- Atatranka įvyksta dėl netinkamo pjūklo naudojimo ir ba charakteristikos. (arba) netaisyklingo valdymo ar darbo sąlygų; jos Atsargumo priemonės, susijusios galima išvengti imantis toliau nurodytų...
  • Pagina 132 Lietuvių k. 5. Dėžę ir pakuotę išmeskite laikydamiesi atitinkamų SIMBO- SIGNALINIS REIKŠMĖ reikalavimų. ŽODIS PASTABA Skirta papildomai informa- JUOSTOS IR GRANDINĖS TEPIMO cijai. ALYVOS PAPILDYMAS Patikrinkite alyvos lygį įrenginyje. Jei alyvos lygis PERDIRBIMAS žemas, papildykite juostos ir grandinės tepimo alyvos toliau nurodyta tvarka.
  • Pagina 133 Lietuvių k. 10.2 MAŠINOS LAIKYMAS RANKOMIS PASTABA Uždėję naują grandinę, paleiskite grandininį pjūklą Paveikslas 8. 2–3 minutėms, kad išbandytumėte grandinę. Po 1. Grandininį pjūklą laikykite viena ranka suėmę už pirmojo naudojimo grandinė pailgėja, todėl patikrinkite galinės rankenos, o kita ranka – už priekinės įtempimą...
  • Pagina 134 Lietuvių k. Pjūklą reikia laikyti dešinėje savo kūno pusėje, kaire 4. Keipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, kad ranka suėmus priekinę rankeną, o dešine – galinę įrenginį suremontuotų, jei: rankeną, ir dešinės rankos smiliumi valdyti pagrindinį • Grandinės stabdys iš karto nesustabdo jungiklį.
  • Pagina 135 Lietuvių k. 11.5 ĮTEMPIMAS IR SUSPAUDIMAS 3. Kaip nuleisti didelį medį. MEDIENOJE • Kai reikia nuleisti didelius medžius, kurių skersmuo bent du kartus didesnis už pjovimo 15-17. paveikslas juostos ilgį, išpjovų pjūvius reikia pradėti iš vienos pusės ir traukti pjūklą pro kitą išpjovos PERSPĖJIMAS pusę.
  • Pagina 136 Lietuvių k. 12.1 GRANDINĖS ĮTEMPIMO PASTABA REGULIAVIMAS Proceso metu: Paveikslas 2-7.. • Dildę laikykite priglaustą prie galandamo paviršiaus. Kuo daugiau naudojate grandinę, tuo ji labiau ilgėja. • Galąskite dildės vidurine dalimi. Todėl svarbu reguliariai reguliuoti grandinės įtempimą ir • Galąsdami paviršių spauskite nestipriai, tačiau sumažinti per didelį...
  • Pagina 137 Lietuvių k. • Laikymo vieta turi būti: Problema Galima priežas- Sprendimas • Neprieinama vaikams. • Be koroziją sukeliančių medžiagų, pavyzdžiui, Variklis dirba, Sureguliuokite Grandinė perne- sodo chemikalų ar ledo tirpinimo druskų. tačiau grandinė grandinės įtem- lyg įtempta. nesisuka. pimą. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Pakeiskite krei- Kreipiamoji juos- piamąją...
  • Pagina 138 Gaminio pa- Grandininis pjūklas tepę kreipiamo- vadinimas: sios juostos ir Prekės žen- ECHO grandinės. klas: Atvėsinkite sudė- Netinkama ba- Komercinio DCS-310 tinę bateriją iki terijos laikymo modelio pa- aplinkos temper- temperatūra. vadinimas: atūros. („DCS“ yra grandininio pjūklo modelis)
  • Pagina 139 Lietuvių k. Serijos Nr.: Nuo C87535001001 iki C87535100000 Direktyvos Darnieji standartai / procedūra 2006/42/EB EN 62841-1: 2015+AC: 2015, EN 62841-4-1: 2020 2014/30/ES EN 55014-1: 2017+A11: 2020, EN 55014-2: 2015 2011/65/ES, EN IEC 63000: 2018 (ES)2015/863 2000/14/EB, V priedas 2005/88/EB Garso galios Išmatuotas: 95.4 dB(A) / garantuotas: lygis: 99 dB(A)
  • Pagina 140 Srpski Opis.......... 141 Uklanjanje baterijskog pakovanja...146 10 Rad..........146 Svrha............141 Pregled........... 141 10.1 Ispitivanje podmazivanja lanca....146 Opšta bezbednosna 10.2 Držanje mašine........146 10.3 Pokretanje mašine........146 upozorenja za električni alat.. 141 10.4 Zaustavite mašinu........146 Bezbednost radnog okruženja....141 10.5 Rad sa kočnicom lanca......146 Zaštita od struje........141 10.6 Automatska kočnica lanca......147 Lična zaštita...........
  • Pagina 141 Srpski OPIS OPŠTA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI SVRHA ALAT Ova motorna testera je namenjena za sečenje grana, UPOZORENJE stabala, balvana i greda prečnika koji je određen reznom dužinom mača. Namenjena je isklјučivo za Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, sečenje drveta. ilustracije i specifikacije isporučene sa ovim električnim alatom.
  • Pagina 142 Srpski prikladan za spolјašnju upotrebu smanjuje rizik od • Nemojte upotreblјavati električni alat ako se strujnog udara. prekidačem ne može uklјučiti i isklјučiti. Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati pomoću • Ako je rad sa električnim alatom na vlažnom prekidača je opasan i mora se popraviti.
  • Pagina 143 Srpski lekarsku pomoć. Tečnost izašla iz baterije može • Uvek zadržite pravilan stav i vršite rad izazvati iritaciju ili opekotine. motornom testerom samo kada stojite na čvrstoj, sigurnoj i ravnoj površini. Klizave ili • Nemojte koristiti baterijsko pakovanje ili alat nestabilne površine mogu dovesti do gubitka ako su oštećeni ili modifikovani.
  • Pagina 144 Srpski motorne testere, morate preduzeti nekoliko koraka kako Simbol Objašnjenje biste poslove rezanja oslobodili nezgoda ili povrede. Jednosmerna struja - tip ili karak- Povratni udar je rezultat loše upotrebe alata i/ili teristika struje. nepravilnih radnih procedura ili uslova i može se izbeći Mere predostrožnosti koje uključu- preduzimanjem ispravnih mera predostrožnosti datih ju vašu bezbednost.
  • Pagina 145 Srpski 4. Izvadite mašinu iz kutije. SIMBOL SIGNAL ZNAČENJE 5. Odložite kutiju i materijal pakovanja u skladu sa NAPOMENA Dato radi dodatnih informa- lokalnim propisima. cija. DODAJTE MAZIVO MAČA I RECIKLIRANJE LANCA Ispitajte količinu ulјa u mašini. Ako je nivo ulјa nizak, Odvojeno odlaganje.
  • Pagina 146 Srpski 1. Ispitajte nivo maziva mašine na indikatoru ulјa. NAPOMENA 2. Dodajte još maziva ako je potrebno. Ako pokrenete motornu testeru sa novim lancem, isprobajte je 2-3 minuta. Novi lanac se produžuje 10.2 DRŽANJE MAŠINE nakon prve upotrebe, proverite zategnutost i zategnite lanac ako je potrebno.
  • Pagina 147 Srpski Nije potrebno snažno pritisnuti da bi se sprovelo • Kočnica lanca ne ostaje u deaktiviranoj poziciji sečenje. Ako je lanac pravilno naoštren, sečenje bi bez pomoći. moralo biti relativno bez napora. 10.6 AUTOMATSKA KOČNICA LANCA Neki materijali mogu negativno uticati na kućište motorne testere.(na primer: kiselina drveta palme, Slika 24.
  • Pagina 148 Srpski • Finalni rez se kreira vođenjem testere napred OPREZ unutar reza kako bi se došlo do preloma. Ako pogrešno procenite dejstvo napregnutosti i kompresije i režete sa pogrešne strane, drvo će 11.3 KRESANJE DRVETA uhvatiti mač i lanac, zarobivši ih. Ako se lanac zablokira i testera se ne može izvući iz reza nemojte Slika 13.
  • Pagina 149 Srpski 12.1 PODEŠAVANJE ZATEGNUTOSTI NAPOMENA LANCA Tokom procesa, Slika 2-7. • Turpiju držite ravno na površini koju treba naoštriti. • Koristite središnju tačku turpije. Što više koristite lanac on postaje duži. Zbog toga je važno da redovno podešavate lanac kako biste rešili •...
  • Pagina 150 Srpski OTKLANJANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Rešenje Motor radi ali se Lanac je suviše Podesite zateg- Problem Mogući uzrok Rešenje lanac ne okreće. zategnut. nutost lanca. Mač i lanac post- Lanac je suviše Podesite zateg- Zamenite mač i aju vrući i dime zategnut.
  • Pagina 151 Nemojte Lanac nije pod- dozvoliti da mač mazan. i lanac rade bez Marka: ECHO dovolјnog pod- Prodajni mod- DCS-310 mazivanja. Ohladite baterij- (značenje „DCS“ je motorna testera) Nepravilna tem- sko pakovanje peratura skladiš- dok ne padne na Serijski broj:...
  • Pagina 152 Srpski 2014/30/EU EN 55014-1: 2017+A11: 2020, EN 55014-2: 2015 2011/65/EU, EN IEC 63000: 2018 2015/863/EU 2000/14/EC, Dodatak V 2005/88/EC Nivo jačine Izmereno: 95.4 dB(A) / Garantovano: zvuka: 99 dB(A) Broj sertifikata ispitivanja po standardu EZ: MD-277 izdaje SGS Fimko Ltd (0598), Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland.
  • Pagina 153 Slovenščina Opis.......... 154 Namestitev akumulatorja......159 Odstranite akumulator......159 Namen............154 10 Delovanje......... 159 Pregled........... 154 Splošna opozorila v zvezi z 10.1 Preverite, ali je veriga zadostno namazana..........159 električnimi orodji....154 10.2 Držanje žage.......... 159 Varnost na območju dela......154 10.3 Zagon naprave........159 Električna varnost........154 10.4 Zaustavitev naprave.......
  • Pagina 154 Slovenščina OPIS SPLOŠNA OPOZORILA V ZVEZI Z ELEKTRIČNIMI NAMEN ORODJI Motorna žaga je zasnovana za žaganje vej, debel, OPOZORILO hlodov in tramov debeline, ki jo določa rezalna dolžina vodila. Namenjena je izključno žaganju lesa. Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnične podatke, ki so priloženi temu Namenjena je zgolj za domačo uporabo na prostem, električnemu orodju.
  • Pagina 155 Slovenščina • Če je uporaba električnega orodja v vlažnem ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in okolju neizbežna, uporabite INŠTALACIJSKI ga je potrebno popraviti. ODKLOPNIK (RDC). Uporaba te naprave bo • Vtič odklopite iz vira napajanja in/ali iz zmanjšala nevarnost električnega udara.
  • Pagina 156 Slovenščina poiščite zdravniško pomoč. Tekočina iz baterije • Vedno stojte trdno na tleh in uporabljajte lahko povzroči draženje ali opekline. motorno žago le na trdni, varni in ravni podlagi. Spolzke ali nestabilne površine lahko povzročijo • Baterijskega sklopa ali orodja, ki je izgubo ravnotežja ali nadzora nad motorno žago.
  • Pagina 157 Slovenščina v motorno žago. Če uporabljate motorno žago, morate Simbol Razlaga tudi sami poskrbeti za primerno zaščito med žaganjem. Varnostni ukrepi. Povratni udarec je posledica nepravilne uporabe orodja in/ali nepravilnih delovnih postopkov ali pogojev, temu Pred uporabo orodja morate pre- pa se lahko izognete s pravilnimi ukrepi, opisanimi brati in razumeti vsa navodila ter spodaj:...
  • Pagina 158 Slovenščina RECIKLIRANJE DOLIVANJE OLJA ZA VODILO IN VERIGO Ločeno zbiranje. Ne smete zavreči med Preverite količino olja v žagi. Če je nivo olja nizek, navadne gospodinjske odpadke. Če je dodajte olje za vodilo in verigo po opisanem postopku. treba napravo zamenjati ali je ne potre- bujete več, je ne zavrzite med gospo- POMEMBNO dinjske odpadke.
  • Pagina 159 Slovenščina NAMESTITEV AKUMULATORJA 3. Pazite, da je palec roke, s katero držite sprednji ročaj, pod ročajem. Slika 2. 10.3 ZAGON NAPRAVE OPOZORILO Slika 1. • Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga zamenjajte. 1. Povlecite sprednji ščit za dlani/zavoro verige proti •...
  • Pagina 160 Slovenščina Nekateri materiali lahko negativno vplivajo na ohišje POMEMBNO vaše verižne žage. (Primer: kislina palmovega drevesa, Pri preverjanju delovanja neročne zavore verige gnojilo itd.) uporabite material z mehko površino, kot je les, da Da bi se izognili poslabšanju stanja ohišja, skrbno zagotovite učinek, pri tem pa ne poškodujete žage.
  • Pagina 161 Slovenščina • Končni rez naredite tako, da povlečete žago PREVIDNO naprej v rezu, da dosežete tečaj. Če ste napačno presodili učinke napetosti in stiskanja ter zarezali z napačne strani, bo les ukleščil vodilno 11.3 OBREZOVANJE DREVES palico in verigo. Če se veriga zatakne in žage ni mogoče odstraniti iz reza, je ne vlecite na silo.
  • Pagina 162 Slovenščina Verigo čim bolj privijte, vendar ne pretesno, da je ne OPOMBA morete več zavrteti prosto z dlanjo. Med postopkom OPOZORILO • naj bo pila plosko postavljena na površino, ki jo želite nabrusiti. Upadla veriga se lahko iztakne in povzroči hujše poškodbe ali celo smrt.
  • Pagina 163 Slovenščina • Žago hranite stran od sredstev, ki lahko Težava Možen vzrok Rešitev povzročajo korozijo, kot so vrtne kemikalije in Motor se za- Veriga je preveč Nastavite nape- soli proti zmrzali. žene, vendar se napeta. tost verige. veriga ne premi- ODPRAVLJANJE NAPAK Vodilo in veriga Po potrebi za-...
  • Pagina 164 Blagovna ECHO če nista dovolj znamka: namazani. Prodajni mod- DCS-310 Ohladite akumu- Nepravilna tem- lator, dokler tem- ("DCS" pomeni verižna motorna žaga) peratura za peratura ne pade shranjevanje Serijska šte- C87535001001 do C87535100000 na sobno tem- akumulatorja.
  • Pagina 165 Slovenščina 2014/30/EU, EN 55014-1: 2017+A11: 2020, EN 55014-2: 2015 2011/65/EU, EN IEC 63000: 2018 (EU)2015/863 2000/14/ES, Priloga V 2005/88/ES Raven Izmerjeno:95.4 dB (A)/zagotovljeno: 99 zvočne moči: dB (A) Številko certifikata ES o pregledu tipa:MD-277 je izdal SGS Fimko Ltd (0598), Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland.
  • Pagina 166 Bosanski Opis.......... 167 Postavljanje baterijskog pakovanja..172 Uklanjanje baterijskog pakovanja...172 Namjena..........167 10 Rad..........172 Pregled........... 167 Opća bezbjednosna 10.1 Ispitivanje podmazivanja lanca....172 10.2 Držanje mašine........172 upozorenja za električni alat.. 167 10.3 Pokretanje mašine........172 Bezbjednost radnog okruženja....167 10.4 Zaustavljanje mašine......172 Zaštita od struje........167 10.5 Rad sa kočnicom lanca......
  • Pagina 167 Bosanski OPIS OPĆA BEZBJEDNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI NAMJENA ALAT Ova motorna pila je namijenjena za rezanje grana, UPOZORENJE stabala, balvana i greda prečnika koji je određen reznom dužinom mača. Namijenjena je isklјučivo za Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, rezanje drveta. ilustracije i specifikacije isporučene sa ovim električnim alatom.
  • Pagina 168 Bosanski prikladan za spolјašnju upotrebu smanjuje rizik od Odgovarajući električni alat će posao obaviti bolјe strujnog udara. i bezbjednije brzinom za koju je projektovan. • Ako je rad sa električnim alatom na vlažnom • Nemojte upotreblјavati električni alat ako se mjestu neizbježan, upotrijebite napajanje sa prekidačem ne može uklјučiti i isklјučiti.
  • Pagina 169 Bosanski slučajnog kontakta, isperite vodom. Ako tečnost • Uvijek zadržite pravilan stav i vršite rad dođe u kontakt sa očima, dodatno potražite motornom pilom samo kada stojite na čvrstoj, ljekarsku pomoć. Tečnost izašla iz baterije može sigurnoj i ravnoj površini. Klizave ili nestabilne izazvati iritaciju ili opekotine.
  • Pagina 170 Bosanski motorne pile, morate preduzeti nekoliko koraka kako Simbol Objašnjenje biste poslove rezanja oslobodili nezgoda ili povrede. Jednosmjerna struja - tip ili karak- Povratni udar je rezultat loše upotrebe alata i/ili teristika struje. nepravilnih radnih procedura ili uslova i može se izbjeći Mjere opreza koje se tiču vaše preduzimanjem ispravnih mera predostrožnosti datih bezbjednosti.
  • Pagina 171 Bosanski 4. Izvadite stroj iz kutije. SIMBOL SIGNAL ZNAČENJE 5. Odložite kutiju i materijal pakovanja u skladu sa NAPOMENA Dato radi dodatnih informa- lokalnim propisima. cija. DODAJTE MAZIVO MAČA I RECIKLIRANJE LANCA Ispitajte količinu ulјa u mašini. Ako je nivo ulјa nizak, Odvojeno prikupljanje.
  • Pagina 172 Bosanski 1. Ispitajte nivo maziva mašine na indikatoru ulјa. BILJEŠKA 2. Dodajte još maziva ako je potrebno. Ako pokrenete motornu pilu sa novim lancem, isprobajte je 2-3 minute. Novi se lanac produžuje 10.2 DRŽANJE MAŠINE nakon prve upotrebe, provjerite zategnutost i zategnite lanac ako je potrebno.
  • Pagina 173 Bosanski Nije potrebno snažno pritisnuti da bi se sprovelo • Kočnica lanca ne zaustavi lanac trenutno. rezanje. Ako je lanac pravilno naoštren, rezanje bi • Kočnica lanca ne ostaje u deaktiviranoj poziciji moralo biti relativno bez napora. bez pomoći. Neki materijali mogu negativno uticati na kućište 10.6 AUTOMATSKA KOČNICA LANCA motorne pile.(na primer: kiselina drveta palme, sredstvo za prehranu itd.)
  • Pagina 174 Bosanski • Uvedite pilu u prvi rez veoma pažljivo kako ne OPREZ biste izazvali povratni udarac. Ako pogrešno procijenite dejstvo napregnutosti i • Završni rez se kreira vođenjem pile naprijed kompresije i režete sa pogrešne strane, drvo će unutar reza kako bi se došlo do preloma. uhvatiti mač...
  • Pagina 175 Bosanski 12.1 PODEŠAVANJE ZATEGNUTOSTI BILJEŠKA LANCA Tokom procesa, Slika 2-7. • Turpiju držite ravno na površini koju treba naoštriti. • Koristite središnju tačku turpije. Što više koristite lanac on postaje duži. Zbog toga je važno da redovno podešavate lanac kako biste riješili •...
  • Pagina 176 Bosanski RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Rješenje Motor radi i la- Naoštrite ga ili Problem Mogući uzrok Rješenje Lanac je is- nac rotira, ali ne stavite novi la- tuplјen. reže. nac. Mač i lanac post- Lanac je suviše Podesite zateg- aju vrući i dime zategnut.
  • Pagina 177 Nemojte Lanac nije pod- Marka: ECHO dozvoliti da mač mazan. i lanac rade bez Prodajni mod- DCS-310 dovolјnog pod- mazivanja. (značenje “DCS” je motorna pila) Ohladite baterij- Serijski broj: C87535001001 do C87535100000 Nepravilna tem- sko pakovanje peratura skladiš-...
  • Pagina 178 Bosanski...
  • Pagina 179 Македонски Опис......... 180 Составете ги водичот за ланец и ланецот..........185 Цел............180 Поставете ја батеријата....... 186 Преглед..........180 Извадете ја батеријата......186 Општи безбедносни 10 Работење.........186 предупредувања за 10.1 Проверете го подмачкувањето на електрични алатки....180 ланецот..........186 Безбедност во областа каде што се 10.2 Држете...
  • Pagina 180 Македонски ОПИС 37 Непотпрана 38 Горе страна ЦЕЛ ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ Оваа моторна пила е наменета за сечење гранки, ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА стебла, трупци и греди со дијаметар утврден со ЕЛЕКТРИЧНИ АЛАТКИ должината на сечењето на водичот за ланец. Наменета е само за сечење на дрво. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ...
  • Pagina 181 Македонски електричната алатка, ризикот од струен удар и ракавиците подалеку од подвижните ќе се зголеми. делови. Лабавата облека, накитот или долгата коса може да се заплеткаат во • Не оптоварувајте ја жицата. Никогаш не подвижните делови. користете ја жицата за носење, влечење или...
  • Pagina 182 Македонски помала веројатност да се сврзат и полесно се упатствата. Ако се полни неправилно или на контролираат. температури кои се надвор од наведениот опсег, може да дојде до оштетување на • Користете ги електричната алатка, батеријата и да се зголеми ризикот од пожар. додатоците, деловите...
  • Pagina 183 Македонски • Кога сечете голема гранка којашто е под Контактот со врвот во некои случаи може да затегнување, внимавајте да не ви се врати. предизвика ненадејна обратна реакција, удирајќи го Кога ќе се ослободи затегнувањето во водичот за ланец нагоре и наназад кон операторот. дрвените...
  • Pagina 184 Македонски Предмет Температура Симбол Објаснување Опсег на температурата 4 °C ~ 40 ˚C Гарантирано ниво на јачина на за полнење на звукот акумулаторот Опсег на температурата 4 °C ~ 40 ˚C за работа на полначот НИВОА НА РИЗИК Опсег на температурата 0 ˚C ~ 45 ˚C за...
  • Pagina 185 Македонски ВАЖНО На крајот од нивниот корисен работен век, фрлете ги батериите внимавајќи Користете средство за подмачкување за водичот за на околината. Батеријата содржи Батерии ланец и ланецот коешто е наменето само за ланци материјал којшто е опасен за вас и за и...
  • Pagina 186 Македонски 10.1 ПРОВЕРЕТЕ ГО БЕЛЕШКА ПОДМАЧКУВАЊЕТО НА Ако ја вклучите моторната пила со нов ланец, ЛАНЕЦОТ испробајте ја 2 до 3 минути. Новиот ланец станува подолг по првата употреба, испитајте ја БЕЛЕШКА затегнатоста и затегнете го ланецот доколку е потребно. Не...
  • Pagina 187 Македонски 2. Ракувајте со предните и задните рачки со раце БЕЛЕШКА (лабаво фатете ги), така што водичот за ланец Ако ланецот на пилата не запре кога ќе се може да се постави на висина од околу 70 см ослободи прекинувачот за чкрапецот, активирајте како...
  • Pagina 188 Македонски Дрвото што паѓа може сериозно да оштети сѐ што • Вметнете ја пилата во делот каде што го може да удри – автомобил, куќа, ограда, далновод направивте првиот засек многу внимателно за или друго дрво. Постојат начини да направите да...
  • Pagina 189 Македонски ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ако погрешно сте ги процениле ефектите од Извадете ја батеријата од машината пред притисокот и компресијата и сечете од погрешната одржување. страна, дрвото ќе го штипне водичот за ланец и ланецот, заробувајќи ги. Ако ланецот се заглави 12.1 ПРИСПОСОБЕТЕ...
  • Pagina 190 Македонски ПРЕВОЗ И СКЛАДИРАЊЕ 1. Затегнување на ланецот. 2. Наострете го аголот на секачите со тркалезна Пред да ја преместувате машината, секогаш турпија со дијаметар од 4,5 mm. • Извадете ја батеријата од машината. 3. Наострете ја горната плоча, страничната плоча и мерачот...
  • Pagina 191 Македонски РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ Проблем Можна Решение причина Проблем Можна Решение Моторот Приспособете ја причина Ланецот е работи, но затегнатоста на премногу тесен. ланецот не ланецот. Водичот за Приспособете ја Ланецот е ротира. ланец и затегнатоста на премногу тесен. Заменете ги ланецот...
  • Pagina 192 Македонски Проблем Можна Решение Проблем Можна Решение причина причина Машината не се Повлечете ја Моторот Отпуштете го вклучува. сопирачката на работи, но прекинувачот за Сопирачката на ланецот во ланецот не сече Машината е во чкрапецот и ланецот е насоката на правилно...
  • Pagina 193 Ние, Корпорацијата YAMABIKO, изјавуваме на наша сопствена одговорност дека туканаведениот производ е во согласност со следните директиви. Име на Моторна пила производот: Бренд: ECHO Модел за DCS-310 продажба: (значењето на „DCS“ е моторна пила) Сериски C87535001001 до C87535100000 број: Директиви Усогласени стандарди/постапка...
  • Pagina 194 Македонски...
  • Pagina 195 Español Descripción......196 Montaje de la barra de guía y la cadena 201 Instalación de la batería......201 Finalidad..........196 Retirada de la batería......201 Perspectiva general........196 10 Funcionamiento.......201 Advertencias generales de 10.1 Examen de la lubricación de la cadena..201 seguridad para herramientas 10.2 Sujeción de la máquina......
  • Pagina 196 Español DESCRIPCIÓN ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA FINALIDAD HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, AVISO troncos, leños y vigas de un diámetro determinado por la longitud de corte de la barra de guía. Se ha diseñado Lea todas las advertencias de seguridad, únicamente para cortar madera.
  • Pagina 197 Español • Cuando utilice una herramienta eléctrica en puede provocar lesiones graves en una fracción de exteriores, use un cable alargador adecuado segundo. para uso en exterior. La utilización de un cable UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE adecuado para uso en exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Pagina 198 Español de batería puede dar lugar a un riesgo de incendio motosierra puede hacer que su ropa o su cuerpo cuando se usa con otra batería. se enreden con la cadena de la sierra. • Utilice las herramientas eléctricas únicamente •...
  • Pagina 199 Español metal, plástico, mampostería o materiales de • Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto construcción que no sean madera. El uso de especificadas por el fabricante. Las barras y la motosierra para operaciones distintas de las cadenas de repuesto incorrectas pueden provocar previstas podría dar lugar a una situación peligrosa.
  • Pagina 200 Español La recogida selectiva de máquinas y Símbolo Explicación embalajes utilizados permite reciclarlos Utilice una protección adecuada y volver a utilizarlos. El uso de mate- para los pies/las piernas y las riales reciclados ayuda a evitar la con- manos/los brazos. taminación medioambiental y disminuye la necesidad de usar materias primas.
  • Pagina 201 Español INSTALACIÓN DE LA BATERÍA IMPORTANTE Utilice un lubricante para barras y cadenas que sea Figura 2. solo para cadenas y engrasadores de cadenas. AVISO NOTA • Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la batería o el cargador. La máquina viene de fábrica sin lubricante para barras •...
  • Pagina 202 Español 1. Sujete la motosierra con una mano en el asa • El freno de la cadena no detiene la cadena posterior y con la otra mano en el asa delantera. inmediatamente. Use ambas manos al utilizar la máquina. • El freno de la cadena no permanece en la posición desacoplada sin ayuda.
  • Pagina 203 Español Una vez que haya aprendido las técnicas básicas de interior de la muesca para dejar la parte no uso de la motosierra, su mejor ayuda será su propio cortada de la madera como bisagra. sentido común. • No intente cortar hasta la muesca con el corte de tala.
  • Pagina 204 Español MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Manténgase en el lado cuesta arriba de los troncos. AVISO No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros El tronzado es el corte de troncos o árboles caídos en derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. trozos más pequeños.
  • Pagina 205 Español 6. Lleve la cadena a la mitad de la barra de guía en 3. Elimine las rebabas de los bordes y nivele las la parte inferior, lejos de la barra. El espacio entre cuchillas con una lima plana. la guía de la cadena y la barra de guía debe estar Sustituya la barra si: entre 3 mm y 4 mm.
  • Pagina 206 Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El motor funcio- La cadena está Ajuste la tensión Problema Posible causa Solución na, pero la cade- demasiado ten- de la cadena. na no gira. La barra de guía La cadena está Ajuste la tensión y la cadena se demasiado ten-...
  • Pagina 207 Español Problema Posible causa Solución Problema Posible causa Solución La máquina no Tire del freno de El motor funcio- Suelte el inter- La máquina está se pone en El freno de la ca- la cadena en la na, pero la cade- ruptor gatillo y en el modo de marcha.
  • Pagina 208 Nombre del Motosierra producto: Marca: ECHO Modelo de DCS-310 ventas: (el significado de "DCS" es motosierra) Número de C87535001001 a C87535100000 serie: Directivas Normas armonizadas/Procedimiento 2006/42/CE...
  • Pagina 209 Español...
  • Pagina 210 Italiano Descrizione......211 Installazione della batteria......216 Rimozione del gruppo batteria....216 Destinazione d'uso......... 211 10 Funzionamento......216 Panoramica..........211 Avvertenze di sicurezza 10.1 Controllo della lubrificazione della catena.............216 comuni a tutti gli utensili 10.2 Impugnatura dell'apparecchio....216 elettrici........211 10.3 Avvio dell'apparecchio......216 Sicurezza dell'area di lavoro....211 10.4 Arresto dell'apparecchio......
  • Pagina 211 Italiano DESCRIZIONE AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI DESTINAZIONE D'USO UTENSILI ELETTRICI Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, AVVERTIMENTO tronchi e travi di diametro variabile in base alla lunghezza di taglio della barra guida. È progettata per Consultare tutte le avvertenze di sicurezza, le tagliare esclusivamente legno.
  • Pagina 212 Italiano esterni. L'uso di un cavo idoneo riduce il rischio di utensile elettrico corretto è più sicuro ed efficace al scossa elettrica. regime per cui è stato progettato. • Se è necessario lavorare in un luogo umido, • Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore utilizzare un circuito elettrico dotato di non funziona correttamente.
  • Pagina 213 Italiano terminali. Il cortocircuito dei terminali della batteria sicurezza per orecchie, testa, mani, gambe e comporta il rischio di incendio o ustioni. piedi. Un'attrezzatura di protezione adeguata riduce il rischio di infortuni causati da detriti scagliati dalla • L’utilizzo improprio dell'utensile elettrico può motosega o dal contatto accidentale con la catena.
  • Pagina 214 Italiano PREVENZIONE DEL RISCHIO Condizione Temperatura DI CONTRACCOLPO Ricarica della batteria 4 °C ~ 40 ˚C Il contraccolpo può verificarsi quando la punta o Utilizzo del caricabatteria 4 °C ~ 40 ˚C l'estremità della barra guida entra a contatto con un Conservazione della bat- 0 ˚C ~ 45 ˚C oggetto, o quando il legno si richiude e blocca la catena...
  • Pagina 215 Italiano DISIMBALLAGGIO SIMBO- SEGNALE SIGNIFICATO DELL'APPARECCHIO PERICOLO Indica una situazione di AVVERTIMENTO pericolo imminente; rispet- Leggere attentamente il manuale di istruzioni per tare questa avvertenza per assicurarsi di assemblare il prodotto correttamente. evitare lesioni gravi o mor- L'utilizzo di un prodotto assemblato in modo scorretto tali.
  • Pagina 216 Italiano ASSEMBLAGGIO DELLA 1. Tenere premuto il pulsante di rilascio della batteria. SPRANGA DI GUIDA E DELLA 2. Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio. CATENA FUNZIONAMENTO Figure 1-7. NOTA 1. Rimuovere i dadi della copertura della catena con la chiave. Rimuovere il gruppo batteria e tenere le mani lontane 2.
  • Pagina 217 Italiano Il freno catena non manuale arresta il funzionamento IMPORTANTE della motosega in modo tale che la reazione di Per poter avviare la motosega, il freno catena contraccolpo prodotta all'estremità della barra guida deve essere disattivato. Per attivare il freno catena, attivi automaticamente il freno catena.
  • Pagina 218 Italiano Per evitare il danneggiamento dell'involucro esterno, • Quindi rimuovere la motosega per praticare il rimuovere gli accumuli di segatura intorno al pignone secondo taglio. e dall'area della barra guida e risciacquare con acqua. • Inserire la motosega nel primo taglio con molta attenzione per evitare il rischio di contraccolpo.
  • Pagina 219 Italiano 12.1 REGOLAZIONE DELLA TENSIONE AVVERTENZA DELLA CATENA Se gli effetti della tensione e della compressione sono stati calcolati erroneamente, o se il taglio viene Figure 2-7. effettuato dal lato scorretto, il legno intrappolerà la Con l'uso, la catena tende all'allungarsi. Pertanto, barra guida e la catena.
  • Pagina 220 Italiano • inaccessibile ai bambini; NOTA • priva di agenti corrosivi, ad esempio sostanze Durante il processo, chimiche per il giardinaggio e sale per disgelo. • mantenere la lima parallela alla superficie da RISOLUZIONE DEI PROBLEMI affilare; • usare la parte centrale della lima; •...
  • Pagina 221 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Problema Possibile causa Soluzione Il motore funzio- Regolare la ten- L'apparecchio Tirare il freno La catena è trop- na ma la catena sione della cate- non si avvia. Il freno catena è catena verso po tesa. non ruota.
  • Pagina 222 Il costruttore, YAMABIKO Corporation, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto descritto è conforme alle direttive riportate di seguito. Nome del Motosega prodotto: Marchio: ECHO Numero di DCS-310 modello: ("DCS" significa "motosega") Numero di Da C87535001001 a C87535100000 serie:...
  • Pagina 223 Italiano...
  • Pagina 224 Português Descrição......... 225 Instalar a bateria........230 Retirar a bateria........230 Intuito............225 10 Funcionamento......230 Vista pormenorizada.......225 Avisos de segurança gerais 10.1 Verifique a lubrificação da corrente..230 10.2 Segurar a máquina.........230 da ferramenta elétrica..... 225 10.3 Ligar a máquina........231 Segurança na área de trabalho....225 10.4 Parar a máquina........231 Segurança elétrica.........
  • Pagina 225 Português DESCRIÇÃO AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA INTUITO ELÉTRICA Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, AVISO cepos e traves com um diâmetro determinado pelo comprimento de corte da barra de orientação. Só foi Leia todos os avisos de segurança, instruções, criada para cortar madeira.
  • Pagina 226 Português • Quando estiver a trabalhar com uma ferramenta pode causar lesões severas numa fração de elétrica ao ar livre, utilize uma extensão segundo. adequada para a utilização no exterior. A UTILIZAÇÃO E CUIDADOS DA utilização de um fio adequado ao exterior reduz o risco de choque elétrico.
  • Pagina 227 Português seja adequado a um tipo de bateria pode criar um locais opostos aumenta o risco de ferimentos e risco de incêndio quando usado com outra bateria. nunca deverá ser feito. • Use ferramentas elétricas apenas com • Segure a motosserra apenas através das pegas, as baterias especificamente designadas.
  • Pagina 228 Português RAIO RECOMENDADO DA está na posição de desligado e que a bateria está retirada. Um funcionamento inesperado da TEMPERATURA AMBIENTE: motosserra enquanto liberta material obstruído ou durante a afinação pode dar origem a ferimentos Artigo Temperatura pessoais sérios. Raio da temperatura de 0 ˚C ~ 45 ˚C EVITE RESSALTOS DO armazenamento do apar-...
  • Pagina 229 Português No final do seu tempo de vida útil, eli- Símbolo Explicações mine as baterias tendo em conta o nos- Baterias PERIGO! Tenha cuidado com re- so ambiente. A bateria contém material ssaltos. perigoso para si e para o ambiente. Tem de retirar e eliminar estes materiais em Ião de lítio separado, num local em que aceitem...
  • Pagina 230 Português 1. Desenrosque e retire a tampa do depósito do óleo. AVISO 2. Adicione óleo no depósito. • Se a bateria ou carregador estiver danificado, 3. Monitorize o indicador do óleo para se certificar proceda à sua substituição. de que não entra sujidade no depósito enquanto •...
  • Pagina 231 Português 10.6 TRAVÃO DA CORRENTE NÃO 3. Certifique-se de que o polegar da mão que segura a pega dianteira fica por baixo da pega. MANUAL 10.3 LIGAR A MÁQUINA Imagem 24. IMPORTANTE Imagem 1. 1. Puxe a proteção da pega dianteira / travão da Quando verificar o funcionamento do travão da corrente na direção da pega dianteira para desativar corrente não manual, use uma superfície suave, como...
  • Pagina 232 Português que possa operar o gatilho com o dedo indicador • Quando a árvore começar a cair, pare o direito. aparelho, coloque a serra no chão e faça o seu recuo rapidamente. Antes de tentar derrubar uma árvore, corte alguns 3.
  • Pagina 233 Português NOTA AVISO Não se coloque em cima do tronco. Não utilize solventes fortes ou detergentes na estrutura de plástico ou componentes. Solventes fortes ou detergentes podem danificar a estrutura de 11.5 TENSÃO E COMPRESSÃO NA plástico ou os componentes. MADEIRA AVISO Imagem 15-17.
  • Pagina 234 Português TRANSPORTE E NOTA ARMAZENAMENTO Recomendamos que seja um centro de reparação com afiadora elétrica a efetuar os trabalhos de Antes de mover a máquina, afiação. • Retire a bateria da máquina. Imagem 18-21.. • Mantenha as mãos afastadas do bloqueio do gatilho do interruptor.
  • Pagina 235 Português Problema Causa possível Solução Problema Causa possível Solução O motor funcio- A corrente está Ajuste a tensão A máquina não Puxe o travão da na, mas a cor- demasiado aper- da corrente. liga. O travão da cor- corrente na di- rente não roda.
  • Pagina 236 Temperatura de Deixe a bateria armazenamento arrefecer até à Marca: ECHO da bateria incor- temperatura am- Modelo de DCS-310 reta. biente. venda: (“DCS” significa motosserra) INFORMAÇÃO TÉCNICA Número de C87535001001 a C87535100000 série: Voltagem 36 V DC, 40 V max...
  • Pagina 237 Português _____________________________________ Hisashi Kobayashi / Diretor-Geral Departamento de Garantia da Qualidade YAMABIKO CORPORATION...
  • Pagina 238 Polski Opis.......... 239 Zainstalować akumulator......244 Wyjmij akumulator........244 Cel............239 10 Działanie........244 Informacje ogólne........239 Ogólne ostrzeżenia 10.1 Sprawdź nasmarowanie łańcucha..244 10.2 Przytrzymaj urządzenie......244 dotyczące elektronarzędzi..239 10.3 Włącz urządzenie........245 Bezpieczeństwo w miejscu pracy...239 10.4 Wyłącz urządzenie......... 245 Bezpieczeństwo elektryczne....239 10.5 Włącz hamulec łańcucha......245 Bezpieczeństwo własne......
  • Pagina 239 Polski OPIS OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód OSTRZEŻENIE i belek o średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest przeznaczona tylko do cięcia drewna. Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje oraz zapoznać się ze specyfikacją Może być...
  • Pagina 240 Polski • W przypadku korzystania z elektronarzędzia do lekceważenia i ignorowania zasad na zewnątrz, należy użyć przedłużacza bezpieczeństwa. Jedno lekkomyślne działanie przeznaczonego do użytku na zewnątrz. może w ułamku sekundy doprowadzić do ciężkich Używanie przewodu przeznaczonego do stosowania urazów. na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem. UŻYCIE I KONSERWACJA •...
  • Pagina 241 Polski OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UŻYWANIE I KONSERWOWANIE BEZPIECZEŃSTWA PIŁY AKUMULATORA ŁAŃCUCHOWEJ • Ładuj wyłącznie na ładowarce określonej przez producenta. Użycie ładowarki pochodzącej • Podczas pracy pilarką wszystkie części ciała od danego akumulatora do ładowania innego należy trzymać w bezpiecznej odległości od akumulatora grozi pożarem.
  • Pagina 242 Polski nasmarowanie łańcucha może doprowadzić do jego nieprzewidzianych sytuacjach daje lepszą kontrolę pęknięcia oraz zwiększyć ryzyko odbicia. nad narzędziem. • Tnij tylko drewno. Nie używaj pilarki • Należy używać wyłącznie prowadnic i łańcuchowej do celów, do których nie jest ona łańcuchów wskazanych przez producenta lub przeznaczona.
  • Pagina 243 Polski Selektywna zbiórka zużytych urządzeń i Symbol Objaśnienie opakowań pozwala ana utylizację urząd- Urządzenie należy chronić przed zeń i ich ponowne użycie. Użycie utyli- deszczem i wilgocią. zowanych materiałów pozwala zapobiec zanieczyszczenia środowiska i zmniejs- zenia potrzeby na surowce. Trzymaj dwoma rękami. Po zakończeniu okresu przydatności ba- terii, należy je wyrzucić...
  • Pagina 244 Polski WAŻNE OSTRZEŻENIE Użyj tylko smaru przewidzianego do smarowniczek do • Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. prowadnicy i łańcucha. wymień je. • Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma UWAGA się zanim zainstalujesz lub wyjmiesz akumulator. • Przeczytaj, zapoznaj się i wykonuj instrukcje w Urządzenie nie jest dostarczone ze smarem do podręczniku akumulatora i ładowarki.
  • Pagina 245 Polski 10.6 NIERĘCZNY HAMULEC 3. Upewnij się, że kciuk ręki; która trzyma przedni uchwyt jest pod uchwytem. ŁAŃCUCHA 10.3 WŁĄCZ URZĄDZENIE Rysunek 24. WAŻNE Rysunek 1. 1. Pociągnij osłonę przedniego uchwytu / hamulec Podczas sprawdzania działania nieręcznego hamulca łańcucha w stronę przedniego uchwytu, by wyłączyć łańcucha, użyj miękkiej substancji powierzchniowej, hamulec.
  • Pagina 246 Polski Uruchom urządzenie, sprawdź, czy działa prawidłowo. • Rozpocznij cięcie powrotne z jednej strony drzewa z zaczepionym zderzakiem z kolcami, Nie jest konieczne mocne dociskanie, do cięcia piłą. obracając piłę, aby utworzyć pożądany zawias Jeśli łańcuch jest odpowiednio naostrzony, cięcie po tej stronie.
  • Pagina 247 Polski Im więcej używasz łańcucha, tym staje się on dłuższy. PRZESTROGA Należy regularnie ustawiać łańcuch, by zlikwidować luz. Jeśli źle oceniłeś skutki naprężenia i ściskania i tniesz Naprężaj łańcuch bardzo mocno, ale tak by można było z niewłaściwej strony, drewno zakleszczy prowadnicę i swobodnie kręcić...
  • Pagina 248 Polski • z dala od czynników, które mogą spowodować UWAGA korozję, np. ogrodnicze środki chemiczne oraz Podczas działania, sole rozmrażające. • Przytrzymaj pilnik płasko przy powierzchni, którą ROZWIĄZYWANIE chcesz naostrzyć. PROBLEMÓW • Użyj punktu środkowego paska pilnika. • Zastosuj lekki ale silny nacisk podczas ostrzenia powierzchni.
  • Pagina 249 Polski Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie zyna zyna Silnik działa, ale Łańcuch jest Ustaw napięcia Urządzenie nie Pociągnij hamu- łańcuch nie ob- zbyt napięty. łańcucha. włącza się. lec łańcucha w Hamulec łańcu- raca się. kierunku użyt- cha włączony. Wymień...
  • Pagina 250 łań- Nazwa pro- Piła łańcuchowa cuch działały z duktu: wystarczającą Marka: ECHO ilością smaru. Model sprze- DCS-310 Odczekaj, aż Niewłaściwa daży: akumulator os- temperatura tygnie do tem- (znaczenie "DCS" to pilarka łańcucho- przechowywania peratury otocze- akumulatora nia.
  • Pagina 251 Polski Dział zapewnienia jakości KORPORACJA YAMABIKO...
  • Pagina 252 Norsk Beskrivelse......253 Installer batteripakken......257 Fjerning av batteripakken....... 258 Formål............ 253 10 Bruk ......... 258 Oversikt..........253 Generelle 10.1 Undersøk kjedesmøringen..... 258 10.2 Hold tak i maskinen ....... 258 sikkerhetsadvarsler for 10.3 Start maskinen........258 elektroverktøy......253 10.4 Stopp maskinen........258 Sikkerhet i arbeidsområdet.....253 10.5 Betjen kjedebremsen......258 Elektrisk sikkerhet........
  • Pagina 253 Norsk BESKRIVELSE GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FORMÅL FOR ELEKTROVERKTØY Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, ADVARSEL stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som avhenger av lengden på sagsverdet. Den er bare Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, konstruert for å sage i trevirke. illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med dette elektroverktøyet.
  • Pagina 254 Norsk jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for elektrisk • Koble støpselet fra strømkilden og/eller fjern støt. batteripakken, hvis den kan tas av, fra elektroverktøyet før du foretar justeringer, skifter PERSONLIG SIKKERHET tilbehør eller oppbevarer elektroverktøy. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for •...
  • Pagina 255 Norsk opptre uforutsigbart, hvilket kan resultere i brann, • Vær ekstrem forsiktig når du skjærer børste EKSPLOSJON eller skaderisiko. og frøplanter. Det slanke materialet kan fange sagkjedet og piskes mot deg eller trekke deg ut av • Ikke utsett batteripakker eller verktøy for ild balanse.
  • Pagina 256 Norsk Operatøren kan kontrollere kreftene i tilbakeslaget Symbol Forklaring ved å følge de riktige forholdsreglene. Ikke slipp tak Bruk passende beskyttelse for fot- i motorsagen. bein og hånd-arm. • Ikke strekk deg for langt, og ikke sag over skulderhøyde. Dette bidrar til å forhindre utilsiktet tuppkontakt og gjør det lettere å...
  • Pagina 257 Norsk MERK Separat kolleksjon av brukt maskin og emballasje lar deg gjenvinne materialer Maskinen kommer fra fabrikken uten stang- og og bruke dem igjen. Bruk av resirkulerte kjedesmøremiddel. materialer bidrar til å forhindre miljøfor- urensning og reduserer kravene til råm- 1.
  • Pagina 258 Norsk 1. Sørg for at rillene i batteripakken er på linje med 4. Slipp utløseren. innhakkene på batteriholderen. VIKTIG 2. Skyv batteripakken inn i batteriholderen til Kjedebremsen må kobles ut for at motorsagen skal batteripakken låses på plass. starte. Aktiver bremsen ved å bevege det fremre 3.
  • Pagina 259 Norsk 2. Betjen de fremre og bakre håndtakene med 1. Velg deretter en retrettbane. hendene (ta dem lett), slik at styret kan plasseres • Når treet begynner å falle, bør du trekke deg i en høyde på omtrent 70 cm som vist på fig. vekk fra fallretningen i en 45 graders vinkel og 3.
  • Pagina 260 Norsk Ikke sag med sagen over hodet eller stangen i vertikal • Når tømmeret bare støttes i den ene enden, stilling. gjør du det første snittet oppover omtrent 1/3 av tømmerdiameteren. Hvis sagen skulle slå tilbake, har du kanskje ikke god •...
  • Pagina 261 Norsk Skift ut sverdet hvis: 5. Når kjedet har ønsket spenning, strammes låsemutrene. • sporet ikke passer til drivleddenes høyde 6. Trekk kjeden i midten av styrestangen i bunnen (drivleddene må aldri berøre bunnen) vekk fra stangen. Avstanden mellom kjedestyret og •...
  • Pagina 262 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Problem Mulig årsak Løsning Motoren kjører, Kjedet er for Juster kjedes- Maskinen vil ikke Kjedebremsen men kjedet går stramt. trammingen. starte. Kjedebremsen er må trekkes inn ikke rundt. aktivert. mot brukeren for Skift ut sverdet å...
  • Pagina 263 Nederland Vi, YAMABIKO Corporation, erklærer på eget ansvar at det nedenfor angitte produktet er i samsvar med følgende direktiver. Produktnavn: Motorsag Merke: ECHO Salgsmodell: DCS-310 («DCS» betyr motorsag) Serienum- C87535001001 til C87535100000 mer: Direktiver Harmoniserte standarder/prosedyre 2006/42/EF EN 62841-1: 2015+AC: 2015, EN...
  • Pagina 264 Norsk...
  • Pagina 265 Dansk Beskrivelse......266 Monter savsværdet og kæden....270 Sæt batteripakken i........ 271 Formål............ 266 Fjern batteripakken.........271 Oversigt..........266 10 Betjening........271 Generelle 10.1 Undersøg kædesmøringen.....271 sikkerhedsadvarsler 10.2 Hold maskinen........271 vedrørende elværktøjer..266 10.3 Start maskinen........271 Sikkerhed på arbejdsområdet....266 10.4 Stop maskinen........271 Elektrisk sikkerhed.........
  • Pagina 266 Dansk BESKRIVELSE VEDRØRENDE ELVÆRKTØJER FORMÅL ADVARSEL Denne motorsav er designet til at save i grene, Læs alle sikkerhedsadvarsler, vejledninger, træstammer, stammer og bjælker med en diameter, der billeder og specifikationer, der følger med dette er bestemt af sværdets skærelængde. Motorsaven er elværktøj.
  • Pagina 267 Dansk Anvendelse af et fejlstrømsrelæ mindsker risikoen udskiftes, samt inden det lægges til opbevaring. for elektrisk stød. Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at elværktøjet starter ved et PERSONLIG SIKKERHED uheld. • Opbevar elværktøj, der ikke bruges, • Vær opmærksom, hold øje med hvad du laver utilgængeligt for børn, og lad ikke personer og brug dine sunde fornuft, når du bruger et være uvidende vedrørende elværktøjet eller...
  • Pagina 268 Dansk • Et batteri eller et værktøj må ikke udsættes for • Vær ekstrem forsigtig, når du saver i krat ild eller ekstreme temperaturer. Udsættelse for og unge træer. Det tynde materiale kan fange brand eller temperaturer over 130 ℃ kan føre til savkæden, så...
  • Pagina 269 Dansk • Hold et fast greb, hvor du med tommelfingrene Symbol Forklaring og fingrene holder om motorsavens håndtag, Læs og forstå alle instruktioner in- og din krop og arm placeret sådan, at du kan den brug af produktet, og følg alle modstå...
  • Pagina 270 Dansk GENBRUG 5. Bortskaf pakken og emballagen i overensstemmelse med lokale bestemmelser. Særskilt sortering. Må ikke bortskaffes FYLD SMØREMIDLET TIL sammen med almindeligt husholdning- SAVSVÆRDET OG KÆDEN PÅ saffald. Hvis det er nødvendigt at ud- skifte maskinen, eller hvis du ikke læn- MASKINEN gere har brug for den, må...
  • Pagina 271 Dansk 1. Hold kædesaven på baghåndtaget med den ene BEMÆRK hånd, og på forhåndtaget med den anden hånd. Hvis du starter motorsaven med en ny kæde, skal Brug altid begge hænder til, at holde maskinen. du prøve den af i 2-3 minutter. En ny kæde bliver 2.
  • Pagina 272 Dansk 10.6 IKKE-MANUEL KÆDEBREMSE Det er ikke nødvendigt at trykke hårdt ned for, at få saven til at skære. Hvis kæden slibes ordentligt, er Figur 24. skæringen relativt nem. VIGTIGT Nogle materialer kan have en negativ indvirkning på motorsavens kabinet (fx: palmesyre, gødning og Når den ikke-manuelle kædebremse skal kontrolleres, lignende).
  • Pagina 273 Dansk 11.5 SPÆNDING OG TRYK I TRÆ trække saven igennem til den anden side af udskæringen. Figur 15-17. • Start bagsnittet på den ene side af træet med stødenheden med piggene i indgreb. Drej saven FORSIGTIG igennem for, at danne det ønskede hængsel på Hvis du har misvurderet virkningerne af spændingen den side.
  • Pagina 274 Dansk Jo mere kæden bruges, jo længere bliver den. Det er BEMÆRK derfor vigtigt at justere kæden regelmæssigt, så du er Under processen, skal du sikker på den sidder stramt. • Holde filen flad med overfladen, der skal slibes. Stram kæden så meget som muligt, men ikke så stramt •...
  • Pagina 275 Dansk FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Motoren kører, Slib eller skift Problem Mulig årsag Løsning Kæden er døv. og kæden drejer savkæden. rundt, men den Savsværdet og Kæden er for Juster kædes- Kæden kører i Vend kæden i saver ikke. kæden bliver stram.
  • Pagina 276 Produktnavn: Motorsav den ikke er Mærke: EKKO smurt ordentligt. Salgsmodel: DCS-310 Afkøl batteriet, Batteriet opbe- indtil det falder til ("DCS" betyder motorsav) vares i den fork- omgivelsestem- erte temperatur Serienum- C87535001001 til C87535100000 peraturen.
  • Pagina 277 Dansk...
  • Pagina 278 Svenska Beskrivning......279 Montera batteripaketet......284 Ta ut batteripaketet.........284 Syfte............279 10 Användning......284 Översikt..........279 Allmänna säkerhetsvarningar 10.1 Kontrollera om kedjan måste smörjas..284 10.2 Hålla maskinen........284 för elverktyg......279 10.3 Starta maskinen........284 Säkerhet i arbetsområdet....... 279 10.4 Stänga av maskinen.......284 Säkerhet i elsystemet......
  • Pagina 279 Svenska BESKRIVNING ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SYFTE ELVERKTYG Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, VARNING stammar, stockar och balkar med en diameter som begränsas av svärdets längd. Den är konstruerad för Läs alla säkerhetsvarningar, anvisningar, att endast såga trä. illustrationer och specifikationer som medföljer detta elverktyg.
  • Pagina 280 Svenska för elstötar minskar om man använder en skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av jordfelsbrytare. elverktyget. • Förvara elverktyg som inte används oåtkomliga PERSONLIG SÄKERHET för barn. Låt inte elverktyget användas av personer som inte är förtrogna med dess • Var uppmärksam, se på vad du gör och användning eller inte har läst denna anvisning.
  • Pagina 281 Svenska • Utsätt inte ett batteripack eller redskapet för • När du kapar en spänd gren måste du brand eller mycket höga temperaturer. Om det vara beredd på att den kan fjädra tillbaka. utsätts för eld eller temperaturer över 130°C kan det När spänningen i träfibrerna frigörs, kan den orsaka en explosion.
  • Pagina 282 Svenska • Håll i sågen med ett fast grepp, med tummen Symbol Förklaring och fingrarna kring motorsågens handtag, med Läs och förstå alla anvisningar in- bägge händerna på sågen och kroppen och nan produkten används och följ armarna i en position som gör att du kan parera alla varningar och säkerhetsanvis- kast.
  • Pagina 283 Svenska ÅTERVINNING FYLL PÅ SVÄRD- OCH KEDJEOLJA Separat insamling. Får inte kasseras Kontrollera hur mycket olja det finns i maskinen. Om som vanligt hushållsavfall. Om maski- oljenivån är låg ska du fylla på med svärd- och kedjeolja nen ska bytas ut, eller om du inte har på...
  • Pagina 284 Svenska MONTERA BATTERIPAKETET 2. Håll i handtagen med tummen och fingrarna kring handtagen. Figur 2. 3. Se till att tummen på handen som håller det främre handtaget är under handtaget. VARNING • Byt batteripaketet eller laddaren, om de är 10.3 STARTA MASKINEN skadade.
  • Pagina 285 Svenska För att undvika slitage på höljet, ta bort allt samlat VIKTIGT sågdamm runt kedjehjulet och svärdområdet och rengör När du kontrollerar den icke-manuella kedjebromsens med vatten. funktion, använd ett material med mjuk yta, som trä, för att ge stöten så att sågkedjan inte skadas. 11.2 FÄLLA ETT TRÄD 1.
  • Pagina 286 Svenska 11.3 KVISTA TRÄDET En timmerstock som ligger på marken kommer att vara föremål för drag och tryck, beroende på vid vilka Figur 13. punkter det huvudsakliga stödet finns. OBSERVERA • När en timmerstock stöds vid ändarna, är trycksidan upptill och dragsidan nedtill. Såga inte ovanför brösthöjd.
  • Pagina 287 Svenska 12.3 UNDERHÅLL AV SVÄRDET 1. Stäng av maskinen. 2. Lossa kedjehjulskyddets muttrar med skruvnyckeln. Figur 22. NOTERA NOTERA Det är inte nödvändigt att ta bort kedjeskyddet för att Se till att vända svärdet regelbundet för att förhindra justera kedjans spänning. ojämnt slitage av svärdet.
  • Pagina 288 Svenska FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Motorn går och Vässa eller byt Problem Möjlig orsak Lösning Kedjan är slö. kedjan roterar sågkedjan. men kedjan så- Svärdet och ked- Kedjan är för Justera kedjans Vänd kedjan så gar inte. jan blir så varma hårt spänd.
  • Pagina 289 Kedjan är dåligt drig svärdet och smord. Produktnamn: Motorsåg kedjan utan till- räcklig smörjn- Märke: ECHO ing. Säljmodell: DCS-310 Olämplig tem- Kyl batteripacket (”DCS” betyder motorsåg) peratur för för- tills det når nor- varing av batter- mal rumstemper- Serienum- C87535001001 till C87535100000 atur.
  • Pagina 290 Svenska...
  • Pagina 291 Română Descriere........292 Instalarea setului de acumulatori....297 Scoaterea setului de acumulatori... 298 Scop............292 10 Funcționare......298 Prezentare generală.......292 Avertizări generale de 10.1 Examinați lubrifierea lanțului....298 10.2 Ținerea mașinii........298 siguranță pentru scule 10.3 Pornirea mașinii........298 electrice........292 10.4 Oprirea mașinii........298 Siguranța zonei de lucru......293 10.5 Funcționarea frânei de lanţ.....298 Siguranța electrică........293...
  • Pagina 292 Română DESCRIERE Apărătoarea șinei 19 Orificiu de de ghidare evacuare a uleiului SCOP Apărătoare mâner 20 Canelura șinei de frontal / frână de ghidare Acest ferăstrău cu lanț este destinat tăierii ramurilor, lanț 21 Legături de trunchiurilor, buștenilor și grinzilor cu un diametru Mâner frontal antrenare a lanțului determinat de lungimea de tăiere a șinei de ghidare.
  • Pagina 293 Română SIGURANȚA ZONEI DE LUCRU Echipamentele de protecție, cum ar fi masca de praf, bocancii de protecție antiderapanți, casca • Păstrați zona de lucru curată și bine iluminată. sau antifoanele utilizate în mod corespunzător, vor Zonele dezordonate și întunecoase predispun la reduce vătămările corporale.
  • Pagina 294 Română aceasta sau cu aceste instrucțiuni. Sculele sau la temperaturi de peste 130°C poate provoca electrice sunt periculoase în mâna utilizatorilor explozie. neinstruiți. • Respectați toate instrucțiunile privind încărcarea • Întrețineți sculele electrice și accesoriile. și nu încărcați setul de acumulatori sau scula Verificați dacă...
  • Pagina 295 Română cauza pierderea echilibrului sau a controlului asupra Oricare dintre aceste reacţii se poate solda cu pierderea ferăstrăului cu lanţ. controlului ferăstrăului, care ar putea avea ca rezultat vătămarea gravă a utilizatorului. Nu vă bazați exclusiv • Când tăiaţi o creangă care este sub tensiune, pe dispozitivele de siguranță...
  • Pagina 296 Română SIMBOLURI PE PRODUS SIMBOL SEMNAL SEMNIFICAȚIE AVERTIS- Indică o situaţie periculoa- Unele dintre simbolurile următoare pot fi utilizate pe MENT să potenţială, care, dacă acest produs. Vă rugăm să le studiaţi şi să le cunoaşteţi nu este evitată, s-ar putea înţelesul.
  • Pagina 297 Română DEZAMBALAREA MAȘINII ASAMBLAȚI ȘINA DE GHIDARE ȘI LANȚUL AVERTISMENT Figura 1-7. Read the operator's manual carefully to ensure that 1. Îndepărtaţi piulițele capacului lanțului cu ajutorul you assemble the product correctly. Using a product cheii. that has been incorrectly assembled could lead to an accident or serious injury.
  • Pagina 298 Română SCOATEREA SETULUI DE IMPORTANT ACUMULATORI Frâna de lanț trebuie dezactivată pentru ca ferăstrăul cu lanț să pornească. Acționați frâna prind deplasarea Figura 2. înainte a apărătorii frontale de mână. 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul de eliberare a setului de acumulatori. 10.4 OPRIREA MAȘINII 2.
  • Pagina 299 Română 11.2 DOBORÂREA UNUI COPAC de recul produsă la capătul șinei de ghidare să nu acționeze în mod manual frâna de lanț. Pentru a Figura 10-12. vă asigura că frâna de lanț care nu este manuală funcționează corect, procedați după cum urmează: Un copac doborât poate avaria grav orice ar putea lovi - o mașină, o casă, un gard, o linie electrică...
  • Pagina 300 Română • Tăierea finală se face prin deplasarea ATENȚIE ferăstrăului înainte în tăietură pentru a ajunge la Dacă ați judecat greșit efectele tensiunii și compresiei balama. și ați tăiat din partea greșită, cheresteaua va prinde șina de ghidare și lanțul, blocându-l. Dacă lanțul se 11.3 TĂIEREA CRENGILOR UNUI blochează...
  • Pagina 301 Română 12.1 REGLAREA TENSIUNII ÎN LANŢ NOTĂ În timpul procesului, Figura 2-7.. • Țineți pila plată cu suprafața de ascuțit. Cu cât utilizați lanțul mai mult, cu atât acesta va deveni mai lung. De aceea, este important să relgați lanțul •...
  • Pagina 302 Română • Departe de agenți care pot cauza coroziune, Problemă Cauză posibilă Soluție cum ar fi produsele chimice de grădină și Motorul funcțio- Lanțul este prea Reglați tensiu- sărurile de dezghețare. nează, dar lanțul strâns. nea în lanţ. nu se rotește. DEPANARE Înlocuiți șina de Șina de ghidare...
  • Pagina 303 Ferăstrău cu lanț lubrifiat. dare și lanțul să dus: funcționeze fără Marcă: ECHO lubrifiant sufi- cient. Model de DCS-310 comerciali- Răciți acumula- Temperatură in- zare: torul până când corectă de depo- acesta scade la (semnificația abrevierii „DCS” este fer- zitare a acumu- temperatura am- ăstrău cu lanț)
  • Pagina 304 Română Număr de C87535001001 la C87535100000 serie: Directive Standarde armonizate/Procedură 2006/42/CE EN 62841-1: 2015+AC: 2015, EN 62841-4-1: 2020 2014/30/UE EN 55014-1: 2017+A11: 2020, EN 55014-2: 2015 2011/65/EU, EN IEC 63000: 2018 (EU)2015/863 2000/14/CE, Anexa V 2005/88/CE Nivel de pu- Măsurată:95.4 dB (A)/Garantată: 99 dB tere sonoră: Număr de certificat de examinare de tip CE: MD-277emis de către SGS Fimko Ltd (0598), Takomotie...
  • Pagina 305 Deutsch Beschreibung......306 Führungsschiene und Kette montieren...311 Akkupack einsetzen........311 Verwendungszweck........306 Akkupack entfernen........312 Übersicht..........306 10 Bedienung........ 312 Allgemeine 10.1 Überprüfung der Kettenschmierung..312 Sicherheitshinweise für 10.2 Die Maschine halten.......312 Elektrowerkzeuge....306 10.3 Maschine starten........312 Arbeitsplatzsicherheit......306 10.4 Maschine anhalten......... 312 Elektrische Sicherheit......306 10.5 Kettenbremse betätigen......
  • Pagina 306 Deutsch BESCHREIBUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR VERWENDUNGSZWECK ELEKTROWERKZEUGE Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, WARNUNG Stämmen und Balken mit einem durch die Schnittlänge der Führungsschiene bestimmten Durchmesser Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, bestimmt. Sie ist nur zum Schneiden von Holz Abbildungen und Spezifikationen, die mit bestimmt.
  • Pagina 307 Deutsch Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel • Sind Geräte für den Anschluss von erhöhen das Risiko eines Stromschlags. Staubabsaugungs- und Auffangausrüstungen vorgesehen, so sind diese anzuschließen und • Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien ordnungsgemäß zu verwenden. Die Verwendung betreiben, verwenden Sie ein für den von Ausrüstungen zur Staubabsaugung kann Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel.
  • Pagina 308 Deutsch SERVICE unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeiten. Die • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einer Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere als qualifizierten Fachkraft mit baugleichen die vorgesehenen Arbeiten kann zu gefährlichen Ersatzteilen warten. Dadurch wird die Sicherheit Situationen führen.
  • Pagina 309 Deutsch • Seien Sie äußerst vorsichtig beim Schneiden zu schweren Verletzungen führen kann. Verlassen von Niederholz und Jungbäumen. Das filigrane Sie sich nicht ausschließlich auf die in Ihrer Säge Material kann in der Sägekette hängenbleiben und eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Anwender gegen Sie zurückpeitschen oder Sie aus dem einer Kettensäge sollten Sie mehrere Maßnahmen Gleichgewicht bringen.
  • Pagina 310 Deutsch SYMBOLE AUF DEM SYM- BEZEICH- BEDEUTUNG PRODUKT NUNG GEFAHR Kennzeichnet eine unmit- Einige der folgenden Symbole können auf diesem telbar drohende Gefahren- Produkt verwendet werden. Bitte lernen Sie sie und ihre situation, die, wenn sie Bedeutung kennen. Die richtige Interpretation dieser nicht vermieden wird, zum Symbole ermöglicht es Ihnen, das Produkt besser und Tod oder zu schweren Ver-...
  • Pagina 311 Deutsch 6. Ein voller Öltank kann für einen 15-40 minütigen WARNUNG Einsatz genutzt werden. Installieren Sie den Akkupack erst, wenn Sie alle Teile WICHTIG zusammengebaut haben. Verwenden Sie kein verschmutztes, gebrauchtes oder MASCHINE AUSPACKEN kontaminiertes Öl. Dies kann zu Schäden an Schiene oder Kette führen.
  • Pagina 312 Deutsch 1. Richten Sie die Hubrippen am Akkupack mit den 1. Ziehen Sie den vorderen Handschutz / die Nuten im Akkufach aus. Kettenbremse zum vorderen Griff hin, um die Kettenbremse zu lösen. 2. Schieben Sie den Akkupack in das Akkufach, bis er einrastet.
  • Pagina 313 Deutsch sich mit den Bedienelementen und den Reaktionen der WICHTIG Säge gründlich vertraut. Wenn Sie die Funktionalität der nicht-manuellen Starten Sie das Gerät und prüfen Sie, ob es Kettenbremse überprüfen, verwenden Sie eine weiche ordnungsgemäß läuft. Unterlage wie Holz, um die Sägekette nicht zu beschädigen.
  • Pagina 314 Deutsch Holz zwischen dem Kerbschnitt und dem VORSICHT Fällschnitt dient als Scharnier, wenn der Baum Bleiben Sie auf der bergauf liegenden Seite des fällt, und lenkt ihn in die gewünschte Richtung. Baumstamms. • Wenn der Baum zu fallen beginnt, stoppen Sie das Gerät, legen Sie die Säge auf den Boden Das Ablängen ist das Zersägen eines Baumstamms und ziehen Sie sich schnell zurück.
  • Pagina 315 Deutsch • Machen Sie einen schrägen Schnitt, wenn sich ein 4. Drehen Sie den Kettenspannregler gegen den Teil gegen den anderen absetzen könnte. Uhrzeigersinn, um die Kettenspannung zu verringern. WARTUNG UND 5. Wenn die Kette die gewünschte Spannung erreicht INSTANDHALTUNG hat, ziehen Sie die Muttern der Kettenradabdeckung WARNUNG 6.
  • Pagina 316 Deutsch FEHLERBEHEBUNG 12.3 WARTUNG DER FÜHRUNGSSCHIENE Problem Mögliche Urs- Lösung Abbildung 22. ache HINWEIS Die Führungs- Stellen Sie die Die Kette ist zu schiene und die Kettenspannung Achten Sie darauf, dass die Schiene regelmäßig fest gespannt. Kette werden ein. umgedreht wird, um einen symmetrischen Verschleiß heiß...
  • Pagina 317 Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung Problem Mögliche Urs- Lösung ache ache Der Motor läuft, Stellen Sie die Die Maschine Ziehen Sie die Die Kette ist zu aber die Kette Kettenspannung startet nicht. Die Ketten- Kettenbremse in fest gespannt. dreht sich nicht. ein.
  • Pagina 318 Produkt den folgenden Richtlinien entspricht. und die Kette nicht ohne aus- Produktname: Kettensäge reichenden Schmierstoff in Marke: ECHO Betrieb. Verkaufsmo- DCS-310 Kühlen Sie den dell: Falsche Akku- Akkupack, bis er ("DCS" bezeichnet die Kettensäge) pack-Aufbewah- auf die Umge- rungstemperatur bungstemperatur...
  • Pagina 319 Deutsch _____________________________________ Hisashi Kobayashi / General Manager Abteilung Qualitätssicherung YAMABIKO CORPORATION...
  • Pagina 320 Ελληνικά Περιγραφή........321 Συναρμολόγηση της οδηγητικής μπάρας και αλυσίδας......326 Σκοπός........... 321 Τοποθετήστε την μπαταρία.....327 Επισκόπηση........... 321 Αφαιρέστε την μπαταρία......327 Γενικές προειδοποιήσεις 10 Λειτουργία........ 327 ασφαλείας για ηλεκτρικά 10.1 Εξετάζετε τη λίπανση αλυσίδας....327 εργαλεία........321 10.2 Κράτημα του μηχανήματος..... 327 Ασφάλεια στο χώρο εργασίας....321 10.3 Εκκίνηση...
  • Pagina 321 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 34 1/3 διάμετρος. 37 Μη Προς αποφυγή υποστηριζόμενο διαχωρισμού άκρο ΣΚΟΠΌΣ 35 Αποδυνάμωση της 38 Επάνω Αυτό το αλυσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή κοπής στο τέλος κλαδιών, κορμών, κούτσουρων και δοκών, με διάμετρο 36 Κάτω που εξαρτάται από το μήκος κοπής της μπάρας οδήγησης.
  • Pagina 322 Ελληνικά ψυγεία. Αν γειωθεί το σώμα σας, αυξάνεται ο του ηλεκτρικού εργαλείου μπορούν να προκαλέσουν κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. τραυματισμούς. • Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή • Μην υπερεκτείνεστε. Πατάτε πάντα σταθερά και ή συνθήκες υγρασίας. Εάν εισχωρήσει νερό διατηρείτε την ισορροπία σας. Αυτό θα σας στο...
  • Pagina 323 Ελληνικά και για οποιαδήποτε άλλη κατάσταση που συστοιχία συσσωρευτών ενδέχεται να προκαλέσουν μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του ερεθισμό ή εγκαύματα. ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση φθοράς/ • Μη χρησιμοποιείτε μια συστοιχία συσσωρευτών βλάβης, φροντίστε για την επιδιόρθωση του ή ένα εργαλείο που έχει ζημιές ηλεκτρικού...
  • Pagina 324 Ελληνικά • Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Συνιστάται αλυσοπρίονου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης περαιτέρω προστατευτικός εξοπλισμός για είναι απενεργοποιημένος και ότι η συστοιχία την ακοή, το κεφάλι, τα χέρια, τα πόδια μπαταριών έχει αφαιρεθεί. Μη αναμενόμενη και τις πατούσες. Ο επαρκής προστατευτικός ενεργοποίηση...
  • Pagina 325 Ελληνικά αλυσοπρίονου. Η μείωση του ύψους του μετρητή Σύμβολο Επεξήγηση βάθους μπορεί να προκαλέσει οπισθολάκτισμα. Κρατάτε γερά το ηλεκτρικό εργαλείο και με τα δύο χέρια. ΠΡΟΤΕΙΝΌΜΕΝΟ ΕΎΡΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Λαμβάνετε υπόψη τα ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ: οπισθολακτίσματα. Είδος Θερμοκρασία Πριν από εργασίες συντήρησης, Εύρος...
  • Pagina 326 Ελληνικά ΠΡΟΣΘΉΚΗ ΤΟΥ ΛΙΠΑΝΤΙΚΟΎ Μέσω της ξεχωριστής συλλογής των ΜΠΆΡΑΣ ΚΑΙ ΑΛΥΣΊΔΑΣ χρησιμοποιημένων μηχανημάτων και της συσκευασίας, είναι δυνατή η Εξετάστε την ποσότητα λαδιού στη μηχανή. Εάν η ανακύκλωση υλικών και μια νέα χρήση στάθμη λαδιού είναι χαμηλή, προσθέστε λιπαντικό στην τους.
  • Pagina 327 Ελληνικά 10.1 ΕΞΕΤΆΖΕΤΕ ΤΗ ΛΊΠΑΝΣΗ 10. Σφίξτε την αλυσίδα. Ανατρέξτε στο Ρυθμίστε την τάνυση αλυσίδας. ΑΛΥΣΊΔΑΣ 11. Σφίξτε τα παξιμάδια όταν η αλυσίδα είναι σωστά ΣΗΜΕΊΩΣΗ σφιγμένη. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα χωρίς επαρκή ΣΗΜΕΊΩΣΗ λίπανση αλυσίδας. Εάν θέσετε σε λειτουργία το αλυσοπρίονο με νέα αλυσίδα, κάντε...
  • Pagina 328 Ελληνικά 2. Χειρίζεστε τις μπροστινές και πίσω χειρολαβές με ΣΗΜΕΊΩΣΗ τα χέρια (πιάνετέ τις απαλά), έτσι ώστε η οδηγητική Εάν η αλυσίδα πριονιού δεν σταματάει όταν ο μπάρα να μπορεί να τοποθετείται σε ύψος περ. 70 διακόπτης σκανδάλη αποδεσμεύεται, ενεργοποιείτε το εκ., όπως...
  • Pagina 329 Ελληνικά Ένα δέντρο που πέφτει μπορεί να προκαλέσει σοβαρή • Στη συνέχεια, αφαιρέστε το πριόνι για τη δεύτερη ζημιά σε ότι χτυπήσει, ένα αυτοκίνητο, ένα σπίτι, κοπή. έναν φράχτη, καλώδια ρεύματος ή ένα άλλο δέντρο. • Εισαγάγετε το πριόνι στην πρώτη κοπή πολύ Υπάρχουν...
  • Pagina 330 Ελληνικά ΠΡΟΣΈΞΤΕ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Εάν δεν κρίνατε σωστά τις επιπτώσεις της τάσης και Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα πριν από τη της συμπίεσης και κόψετε από τη λάθος πλευρά, συντήρηση. ο κορμός θα εγκλωβίσει τη λάμα και την αλυσίδα, παγιδεύοντάς την. Εάν η αλυσίδα κολλήσει και το 12.1 ΡΥΘΜΊΣΤΕ...
  • Pagina 331 Ελληνικά ΜΕΤΑΦΟΡΆ ΚΑΙ Εικόνα 18-21.. ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ 1. Τάνυση αλυσίδας. 2. Ακονίστε τη γωνία των κοφτών με μια στρογγυλή Προτού μετακινήσετε το μηχάνημα, πάντα λίμα διαμέτρου 4 χιλ. (5/32 in.). • αφαιρείτε τη συστοιχία μπαταρίας από το μηχάνημα. 3. Ακονίστε την άνω πλάκα, την πλάγια πλάκα και τον •...
  • Pagina 332 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το μοτέρ Ρυθμίστε την Το μηχάνημα δεν Τραβήξτε το Η αλυσίδα είναι λειτουργεί αλλά η τάνυση ξεκινάει. Το φρένο φρένο αλυσίδας πολύ σφιχτή. αλυσίδα δεν αλυσίδας. αλυσίδας είναι σε στην κατεύθυνση περιστρέφεται.
  • Pagina 333 Αλυσοπρίονο συστοιχία προϊόντος: Λάθος μπαταριών να θερμοκρασίας Μάρκα: ECHO κρυώσει μέχρι να αποθήκευσης φτάσει στη Μοντέλο DCS-310 της μπαταρίας θερμοκρασία πωλήσεων: περιβάλλοντος. (η έννοια του "DCS" είναι αλυσοπρίονο) ΤΕΧΝΙΚΆ ΔΕΔΟΜΈΝΑ Αριθμός C87535001001 έως C87535100000 σειράς: Τάση 36 V DC, 40 V max Ταχύτητα...
  • Pagina 334 Ελληνικά Ο αριθμός πιστοποίησης εξέτασης τύπου EK: MD-277 έκδοση από SGS Fimko Ltd (0598), Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland. Τόκυο, 1η Οκτωβρίου 2021 _____________________________________ Hisashi Kobayashi / Γενικός διευθυντής Τμήμα διασφάλισης ποιότητας YAMABIKO CORPORATION...
  • Pagina 335 Shqip Përshkrim.........336 Montoni baterinë........341 Hiqeni baterinë........341 Qëllimi............ 336 10 Operimi........341 Përmbledhje........... 336 Општа безбедносна 10.1 Shqyrtoni lubrifikimin e zinxhirit....341 10.2 Mbani mjetin........... 341 упозорења за електрични 10.3 Ndizeni pajisjen........341 алат.......... 336 10.4 Зауставите машину......342 Siguria e vendit të punës......336 10.5 Punoni me frenin e zinxhirit....
  • Pagina 336 Shqip PËRSHKRIM ОПШТА БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА ЗА QËLLIMI ЕЛЕКТРИЧНИ АЛАТ Kjo motorsekë është projektuar për prerje degësh, PARALAJMËRIM trungjesh, kërcuj dhe trarë të një diametri përcaktohet nga gjatësia e prerjes së shufrës udhëzuese. Ajo është Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, dizenjuar vetëm për të prerë dru. ilustracije i specifikacije isporučene sa ovim električnim alatom.
  • Pagina 337 Shqip УПОТРЕБА И ОДРЖАВАЊЕ përshtatshëm për përdorim në natyrë zvogëlon rrezikun e goditjes elektrike. ЕЛЕКТРИЧНОГ АЛАТА • Nëse përdorimi i një vegle elektrike në një vend • Не употребљавајте електрични алат на силу. të lagësht është i pashmangshëm, përdorni një Користите...
  • Pagina 338 Shqip • Përdorini mjetet me energji vetëm me bateritë të kontaktojë telat e fshehur. Zinxhirët e sharrave e posaçme. Përdorimi i baterive të tjera mund të që kontaktojnë një tel "të drejtpërdrejtë" mund t'i krijojë rrezik dëmtimesh fizike dhe zjarri. bëjnë...
  • Pagina 339 Shqip PARANDALONI RIKTHIMIN Artikulli Temperatura NDAJ OPERATORIT Gama e temperaturës së 4 °C ~ 40 ˚C karikimit të baterisë Rikthimi mund të ndodhë kur hunda ose maja e shufrës udhëzuese prek një objekt, ose kur druri mbyllet brenda Gama e temperaturës së 4 °C ~ 40 ˚C dhe shtrëngon zinxhirin e sharrës në...
  • Pagina 340 Shqip NIVELET E RREZIKUT PARALAJMËRIM Mos e instaloni paketën e baterisë derisa të montoni Fjalët sinjalizuese dhe kuptimet e mëposhtme kanë për të gjitha pjesët. qëllim të shpjegojnë nivelet e rrezikut që lidhen me këtë produkt. SHPAKETOJENI PAJISJEN SIMBO- SINJALI KUPTIMI PARALAJMËRIM RREZIK...
  • Pagina 341 Shqip 1. Shtypni dhe mbani shtypur butonin e lëshimit të E RËNDËSISHME baterisë. Mos përdorni vaj të ndotur, të përdorur ose të 2. Hiqeni baterinë nga pajisja. kontaminuar. Dëmtimi mund të ndodhë në shufër ose zinxhir. OPERIMI MONTONI SHUFRËN UDHËZUESE SHËNIM DHE ZINXHIRIN Hiqeni paketën e baterisë...
  • Pagina 342 Shqip frena e zinxhirit jo manual funksionon siç duhet, veproni E RËNDËSISHME si më poshtë: Freni i zinxhirit duhet të shkyçet që motorseka 1. Ndalojeni pajisjen. të ndizet. Aktivizoni frenën duke lëvizur përpara 2. Përdorni dorezat e përparme dhe të pasme me mbrojtësin e dorës së...
  • Pagina 343 Shqip Një pemë që bie mund të dëmtojë seriozisht çdo gjë KUJDES që mund të godasë - një makinë, një shtëpi, një gardh, Mos prisni mbi lartësinë e kraharorit. një linjë elektrike ose një pemë tjetër. Ka mënyra për ta bërë një pemë të bjerë ku të doni, kështu që së Prerja e degëve të...
  • Pagina 344 Shqip 12.1 RREGULLONI TENSIONIN E KUJDES ZINXHIRIT Nëse i keni gjykuar gabimisht efektet e tensionit dhe ngjeshjes, dhe prerë nga ana e gabuar, druri do të Figura 2-7. kapë shufrën dhe zinxhirin udhëzues, duke e bllokuar Sa më shumë të përdorni një zinxhir, aq më i gjatë atë.
  • Pagina 345 Shqip 4. Lidhni të gjithë prerëset në këndet e specifikuara • Hiqeni baterinë nga pajisja. dhe në të njëjtën gjatësi. • Pastroni të gjithë materialin e padëshiruar nga pajisja. SHËNIM • Sigurohuni që zona e magazinimit të jetë Gjatë procesit, •...
  • Pagina 346 Shqip Problemi Shkaku i mund- Zgjidhja Problemi Shkaku i mund- Zgjidhja shëm shëm Motori funksio- Zinxhiri është Rregulloni ten- Pajisja nuk ndi- Tërhiqeni frenin non por zinxhiri shumë i ngushtë. sionin e zinxhirit. zet. e zinxhirit në Frena e zinxhirit nuk rrotullohet.
  • Pagina 347 është në përputhje me direktivat e mëposhtme. Emri i produk- Motorsekë tit: Marka: ECHO Modeli i shit- DCS-310 jeve: (kuptimi i "DCS" motorsekë) Numri i ser- C87535001001 deri në C87535100000 isë:...
  • Pagina 348 Shqip...
  • Pagina 349 Malti Deskrizzjoni......350 Installa l-pakkett tal-batterija....355 Neħħi l-battery pack....... 355 Skop............350 10 Tħaddim........355 Ġabra fil-qosor........350 Twissijiet ġenerali ta’ 10.1 Eżamina l-lubrikazzjoni tal-katina... 355 10.2 Żomm il-magna........355 sikurezza għal għodda li 10.3 Ixgħel il-magna........356 taħdem bl-enerġija....350 10.4 Waqqaf il-magna........
  • Pagina 350 Malti DESKRIZZJONI TWISSIJIET ĠENERALI TA’ SIKUREZZA GĦAL GĦODDA LI SKOP TAĦDEM BL-ENERĠIJA Dan is-serrieq mekkaniku hu maħsub għall-qtugħ ta’ TWISSIJA friegħi, zkuk ta’ siġar, zkuk maqtugħin u travi ta’ dijametru determinat mit-tul tal-qtugħ tal-istanga gwida. Aqra t-twissijiet tas-sigurtà, l-istruzzjonijiet, l- Hu maħsub biex jaqta’...
  • Pagina 351 Malti protetta b’APPARAT TA’ KURRENT RESIDWU • Tużax l-għodda tal-elettriku jekk l-iswiċċ ma (RCD). L-użu ta’ RCD inaqqas ir-riskju ta’ xokk jixgħelhiex u jitfihiex. Għodda tal-elettriku li ma elettriku. tistax tiġi kkontrollata bl-iswiċċ hi perikoluża u trid tissewwa. SIGURTÀ PERSONALI •...
  • Pagina 352 Malti L-ixxortjar flimkien tat-terminals tal-batterija jista’ • Ilbes protezzjoni għall-għajnejn. Hu rakkomandat jikkawża ħruq jew nar. li tilbes tagħmir protettiv addizzjonali għas- smigħ, ras, idejn, saqajn u riġlejn. Tagħmir • Taħt dawn il-kundizzjonijiet abbużivi, jistgħu protettiv adegwat inaqqas korriment personali minn jinbeżqu likwidi mill-batterija;...
  • Pagina 353 Malti EVITA KICKBACK TAL- TEMPERATURA AMBJENTALI OPERATUR RAKKOMANDATA Jista’ jkun hemm kickback meta l-imnieħer jew il-ponta Oġġett Temperatura tal-istanga gwida tmiss xi oġġett jew meta l-injama Firxa tat-temperatura tal- 0 ˚C ~ 45 ˚C tagħlaq u toqros il-katina tas-serrieq fil-qatgħa. ħażna tal-apparat Varjazz- Kuntatt mal-ponta f’ċerti każijiet jista’...
  • Pagina 354 Malti Ġbir separat tal-magna użata u l-ippakk- Simbolu Spjegazzjoni jar jippermettilek tirriċikla materjali u tuż- Uża protezzjoni addattata għas- hom darb’ oħra. L-użu tal-materjali riċi- sieq-riġel u l-id-driegħ. klati jgħin jipprevjeni t-tniġġis ambjentali u jnaqqas il-ħtieġa ta’ materja prima. Tesponix il-prodott għax-xita jew Fi tmiem il-ħajja utli tagħhom, armi l-bat- kundizzjonijiet umdi.
  • Pagina 355 Malti IMPORTANTI TWISSIJA Uża lubrikant tal-istanga u tal-katina li hu biss għal • Jekk il-pakkett tal-batterija jew iċ-ċarġer tiġrilhom ktajjen u tagħmir li jagħti ż-żejt lill-ktajjen il-ħsara, ibdel il-pakkett tal-batterija jew iċ-ċarġer. • Waqqaf il-magna u stenna sakemm il-mutur jieqaf NOTA qabel ma tinstalla jew tneħħi l-pakkett tal-batterija.
  • Pagina 356 Malti 10.6 BREJK TAL-KATINA MHUX 2. Żomm il-mankijiet bis-swaba’ l-kbar u s-swaba’ madwarhom. MANWALI 3. Kun żgur li s-saba’ l-kbir tal-id li jkun qed iżomm Stampa 24. il-manku ta’ quddiem ikun taħt il-manku. IMPORTANTI 10.3 IXGĦEL IL-MAGNA Meta tkun qed tivverifika l-operazzjoni tal-brejk tal- Stampa 1.
  • Pagina 357 Malti Qabel ma tipprova taqta’ siġra, aqta’ xi ftit zkuk • Biex taqta’ siġra kbira.b’dijametru li jkun iktar jew friegħi ta’ siġar maqtugħin. Kun familjari sew mal- mid-doppju tat-tul tal-istanga, ibda l-qtugħ tat- kontrolli u r-risposti tas-serrieq. talja minn naħa waħda u iġbed is-serrieq għan- naħa l-oħra tat-talja.
  • Pagina 358 Malti 11.5 TENSJONI U KOMPRESSJONI 12.1 AĠĠUSTA T-TENSJONI TAL- F’INJAM IPPREPARAT. KATINA Stampa 15-17. Stampa 2-7. Iktar ma tintuża l-katina, iktar titwal. Allura hu tassew KAWTELA importanti li taġġusta l-katina b’mod regolari biex tneħħi Jekk ma kkalkolajtx sew l-effetti tat-tensjoni u l-laxk.
  • Pagina 359 Malti • Tkun ’il bogħod minn sustanzi li jistgħu NOTA jikkawżaw korrużjoni bħal kimiċi tal-ġnien u melħ Matul il-proċess, li jneħħi s-silġ. • Żomm il-lima ċatta bil-wiċċ li ser isir is-sinn tiegħu. SOLUZZJONI TAL-PROBLEMI • Uża l-punt nofsani tal-istanga tal-lima. •...
  • Pagina 360 Malti Problema Kawża possi- Soluzzjoni Problema Kawża possi- Soluzzjoni bbli bbli Il-mutur jaħdem Il-katina hi wisq Aġġusta t-tensjo- Il-magna ma tix- Iġbed il-brejk tal- imma l-katina ma issikkata. ni tal-katina. għelx. Il-brejk tal-katina katina fid-direzz- ddurx. hu ngaġġat. joni tal-utent ħalli Biddel l-istanga jinħall.
  • Pagina 361 Aħna, YAMABIKO Corporation, niddikjaraw taħt ir- responsabilità unika tagħna li l-prodott speċifikat hawn isfel jikkonforma mad-direttivi li ġejjin. Isem il-Pro- Serrieq mekkaniku dott: Ditta: ECHO Mudell għal DCS-310 Bejgħ: (it-tifsira ta' "DCS” hija serrieq mekkani- Numru tas- C87535001001 għal C87535100000 serje:...
  • Pagina 362 Malti...
  • Pagina 363 български Описание.........364 Снемете акумулаторната батерия..370 10 Работа........370 Цел............364 Преглед..........364 10.1 Проверявайте смазването на Общи предупреждения за веригата..........370 10.2 Хващане на машината......370 безопасност за 10.3 Стартиране на машината.....370 електрически инструменти.. 364 10.4 Спиране на машината......370 Безопасност на работното зона...364 10.5 Задействане...
  • Pagina 364 български ОПИСАНИЕ 34 1/3 диаметър. За 36 Надолу да се избегне 37 Неподдържан разцепване ЦЕЛ край 35 Отслабващо 38 Нагоре Този верижен трион е проектиран за рязане на рязане до клони, дървесни стволове, дънери и греди с завършване диаметър определен от дължината на рязане на водещата...
  • Pagina 365 български повишена опасност от токов удар, ако тялото • Не се протягайте. Винаги бъдете стабилно Ви е заземено. стъпили и поддържайте добро равновесие. Това позволява по-добър контрол над • Не излагайте електроинструментите на дъжд електрическия уред в неочаквани ситуации. или влажни условия. Навлизането на вода в електроинструмента...
  • Pagina 366 български електроинструмента. При повреда, поправете модифицирани акумулаторни батерии могат електроинструмента преди употреба. Много да имат непредвидимо поведение което да инциденти са предизвикани от зле поддържани доведе до пожар, ЕКСПЛОЗИЯ или риск от електроинструменти. нараняване. • Поддържайте режещите инструменти остри • Не...
  • Pagina 367 български Адекватната защитна екипировка ще намали заседнал материал или провеждате нараняването от летящи остатъци или обслужващи дейности, може да доведе до случаен контакт с веригата на триона. сериозни наранявания. • Не работете с верижен трион на дърво, на ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА стълба, от...
  • Pagina 368 български ПРЕПОРЪЧИТЕЛЕН Символ Обяснение ТЕМПЕРАТУРЕН ДИАПАЗОН: ОПАСНОСТ! Внимавайте с откатите. Елемент Температура Температурен диапазон 0 ˚C ~ 45 ˚C Снемайте акумулаторната за съхранение на уреда батерия преди извършване на поддръжка. Температурен диапазон 0 ˚C ~ 45 ˚C за работа на уреда Гарантирано...
  • Pagina 369 български ВАЖНО В края на техния експлоатационен живот, изхвърлете батериите Използвайте смазочно средство за щангата като предпазвате околната среда Батерии веригата, което е предназначено само за вериги и Батериите съдържат материали, масльонки за вериги. които са опасни за вас и за околната среда.
  • Pagina 370 български 10.1 ПРОВЕРЯВАЙТЕ СМАЗВАНЕТО БЕЛЕЖКА НА ВЕРИГАТА Ако стартирате верижния трион с нова верига, извършете тест за 2-3 минути. Новата верига БЕЛЕЖКА се удължава след първата употреба, проверете обтягането и обтегнете веригата, ако е Не използвайте машината без достатъчно необходимо. смазване...
  • Pagina 371 български 2. Работете с предните и задните ръкохватки с БЕЛЕЖКА ръце (хващайте ги леко), така че водещата шина Ако веригата на триона не спре при отпускане на да може да бъде поставена на височина около 70 спусъка превключвател, активирайте спирачката см, както...
  • Pagina 372 български Падащо дърво може сериозно да повреди всичко, • Окончателният разрез се прави чрез което може да удари - кола, къща, ограда, изтегляне на триона напред в разреза, за да електропровод или друго дърво. Има начини да достигне до пантата. накарате...
  • Pagina 373 български ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако сте преценили погрешно последиците от Снемете акумулаторната батерия от машината напрягането и компресията и сте отрязали преди поддръжка. от грешната страна, дървеният материал ще притисне водещата шина и веригата, като ги хване 12.1 РЕГУЛИРАНЕ НА ОБТЯГАНЕТО в...
  • Pagina 374 български ТРАНСПОРТ И СЪХРАНЕНИЕ 1. Обтягане на веригата. 2. Заточете ъгъла на резците с кръгла пила с Преди да премествате машината, винаги диаметър 5/32 инча (4 mm). • Снемайте акумулаторната батерия от машината. 3. Заточете горната пластина, страничната пластина и ограничителят на дълбочината с •...
  • Pagina 375 български ОТСТРАНЯВАНЕ НА Проблем Възможна Решение НЕИЗПРАВНОСТИ причина Двигателят Веригата е Регулиране на Проблем Възможна Решение работи, но твърде обтягането на причина веригата не се стегната. веригата. върти. Водещата Веригата е Регулиране на Сменете Водещата щанга и твърде обтягането на водещата...
  • Pagina 376 български Проблем Възможна Решение Проблем Възможна Решение причина причина Машината не Издърпайте Двигателят Отпуснете стартира. верижната работи, но спусъка и Верижната Машината е в спирачка в веригата не стартирайте спирачка е защитен режим посока на реже правилно машината задействана. за защита на потребителя...
  • Pagina 377 Ние, YAMABIKO Corporation, декларираме на наша собствена отговорност, че долупосоченият продукт отговаря на следните директиви. Име на Верижен трион продукта: Марка: ECHO Продажбен DCS-310 модел: (значението на "DCS" е верижен трион) Сериен C87535001001 до C87535100000 номер: Директиви Хармонизирани стандарти/ процедура...
  • Pagina 378 български...
  • Pagina 379 Nederlands Beschrijving......380 De kettinggeleider en de ketting in elkaar zetten...........385 Toepassing..........380 Het accupack installeren......385 Overzicht..........380 Het accupack verwijderen...... 385 Algemene 10 Gebruik........385 veiligheidswaarschuwingen 10.1 Controleer de kettingsmering....386 voor handgereedschap... 380 10.2 Het gereedschap vasthouden....386 Veiligheid op de werkplek.......380 10.3 De machine starten........
  • Pagina 380 Nederlands BESCHRIJVING GEN VOOR HANDGEREEDSCHAP TOEPASSING WAARSCHUWING Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, takken, stammen, blokken en balken met een diameter illustraties en specificaties die met dit elektrisch die door de zaaglengte van de kettinggeleider wordt gereedschap worden geleverd.
  • Pagina 381 Nederlands • Wanneer u een elektrisch gereedschap • Laat vertrouwdheid door frequent gebruik buitenshuis gebruikt, gebruik dan een van gereedschap u niet zelfvoldaan worden verlengkabel dat geschikt is voor gebruik waardoor u de veiligheidsprincipes negeert. Een buitenshuis. Het gebruik van een kabel dat onachtzame handeling kan binnen een fractie van geschikt is voor gebruik buitenshuis, verkleint het een seconde ernstig letsel veroorzaken.
  • Pagina 382 Nederlands VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN omgang en bediening van het gereedschap in onverwachte situaties onmogelijk. GEN VOOR KETTINGZAGEN GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN • Houd alle lichaamsonderdelen uit de buurt ELEKTRISCH GEREEDSCHAP van de kettingzaag wanneer deze in werking is. Voordat u de kettingzaag start, zorg dat MET EEN ACCU de zaagketting niets aanraakt.
  • Pagina 383 Nederlands aangespannen of gesmeerde ketting kan of breken • Reik niet te ver en zaag niet boven of de kans op terugslag vergroten. shouderhoogte. Dit helpt bij het vermijden van een toevallige aanraking van de tip en zorgt voor • Zaag alleen hout.
  • Pagina 384 Nederlands RECYCLING Symbool Uitleg Gebruik geschikte voet/been- en Aparte afvoer. U mag dit niet met het hand/armbescherming. huishoudelijk afval afvoeren. Als het no- dig is om de machine te vervangen, of als het u hem niet meer nodig heeft, Stel het product niet bloot aan re- mag u hem niet afvoeren via het huish- gen of natte omstandigheden.
  • Pagina 385 Nederlands 5. Voer de doos en verpakking af in overeenstemming 9. Installeer de kettingbeschermer. met de plaatselijke voorschriften. 10. Maak de ketting vast. Zie Pas de kettingspanning aan. SMEERMIDDEL VOOR DE 11. Draai de moeren vast wanneer de ketting goed is GELEIDER EN KETTING gespannen.
  • Pagina 386 Nederlands 10.1 CONTROLEER DE 10.5 GEBRUIK DE KETTINGREM KETTINGSMERING WAARSCHUWING OPMERKING Zorg ervoor dat uw handen zich altijd op de grepen bevinden. Gebruik het gereedschap niet zonder voldoende kettingsmering. Afbeelding 23. Afbeelding 1. 1. Start de machine. 1. Controleer het smeermiddelniveau van het 2.
  • Pagina 387 Nederlands ZAAGINSTRUCTIES 2. Begin de snede aan de kant waar de boom moet vallen. GEVAAR! a) Inkeping: 1/3 van de diameter en tegen een hoek van 30˚ tot 45˚ Laat de neus of het uiteinde van het zaagblad niets b) Achterwaartse snede: 2,5 tot 5 cm hoger raken terwijl het apparaat in werking is om terugslag te c) Niet gezaagd hout als scharnier: 1/10 van voorkomen.
  • Pagina 388 Nederlands Zorg dat het uiteinde geen andere takken raakt. • Om tussen deze steunpunten te zagen, maak de eerste zaagsnede naar beneden tot ongeveer 1/3 Gebruik altijd beide handen. van de diameter van het hout. Zaag niet met de zaag boven uw hoofd of de •...
  • Pagina 389 Nederlands • De ketting vele malen is geslepen maar de 2. Draai de borgmoeren los met de sleutel. zaagsnelheid niet toeneemt. De ketting is versleten. OPMERKING 12.3 ONDERHOUD VAN DE Het is niet nodig om de kettingafdekking te verwijderen om de kettingspanning aan te passen. KETTINGGELEIDER 3.
  • Pagina 390 Nederlands PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oor- Oplossing zaak Probleem Mogelijke oor- Oplossing De motor loopt De ketting is te Pas de ketting- zaak maar de ketting strak aanges- spanning aan. draait niet rond. pannen. De kettinggeleid- De ketting is te Pas de ketting- er en ketting strak aanges- spanning aan.
  • Pagina 391 Productnaam: Kettingzaag voldoende smeer. Merk: ECHO Koel het accu- Verkoopmo- DCS-310 Verkeerde op- pack totdat het is del: slagtemperatuur afgekoeld op (de betekenis van 'DCS' is kettingzaag) van accu. omgevingstem- peratuur.
  • Pagina 392 Nederlands Serienum- C87535001001 tot C87535100000 mer: Richtlijnen Geharmoniseerde Normen/Procedure 2006/42/EC EN 62841-1: 2015+AC: 2015, EN 62841-4-1: 2020 2014/30/EU EN 55014-1: 2017+A11: 2020, EN 55014-2: 2015 2011/65/EU, EN IEC 63000: 2018 (EU)2015/863 2000/14/EC, Bijlage V 2005/88/EC Geluidsver- Gemeten: 95.4 dB(A) / Gegarandeerd: mogensni- 99 dB(A) veau:...
  • Pagina 393 Íslenska Lýsing........394 Fjarlægið rafhlöðuna......399 10 Notkun........399 Tilgangur..........394 Yfirlit............394 10.1 Skoðið smurningu keðjunnar....399 Almennar öryggisviðvaranir 10.2 Haldið vélinni.......... 399 10.3 Ræsið vélina...........399 fyrir rafmagnsverkfæri.... 394 10.4 Stöðvið vélina......... 399 Öryggi á vinnusvæði.......394 10.5 Virkið keðjuhemilinn........399 Rafmagnsöryggi........394 10.6 Keðjuhemill sem ekki er handvirkur..399 Öryggi manna.........395 11 Leiðbeiningar um notkun..
  • Pagina 394 Íslenska LÝSING ALMENNAR ÖRYGGISVIÐVARANIR FYRIR TILGANGUR RAFMAGNSVERKFÆRI Þessi keðjusög er gerð til að saga greinar, trjáboli, VIÐVÖRUN bjálka og bita sem hafa sama þvermál og lengd beinistangarinnar. Aðeins gerð til að saga við. Lesið allar öryggisviðvaranir, fyrirmæli, skýringarmyndir og tæknilýsingar sem fylgja með Hún er aðeins ætluð...
  • Pagina 395 Íslenska ÖRYGGI MANNA að fjarlægja hana, úr rafmagnsverkfærinu áður en þið gerið breytingar, skiptið um • Verið vel á verði, hafið auga með því sem aukabúnað eða geymið rafmagnsverkfærið. gert er og notið almenna skynsemi þegar Slíkar forvarnaröryggisaðgerðir draga úr hættunni á unnið...
  • Pagina 396 Íslenska rafhlöður geta sýnt af sér óútreiknanlega hegðun • Sýnið ýtrustu varúð við klippingu á kjarri og sem veldur bruna, sprengingu eða líkamstjóni. ungtrjám. Grannt efnið getur fests í sagkeðjunni og slegist í átt að þér eða komið þér úr jafnvægi. •...
  • Pagina 397 Íslenska Notandinn getur haft stjórn á bakslagskröftum ef Tákn Útskýring hann grípur til viðeigandi varúðarráðstafana. Sleppið Notið viðeigandi hlífar fyrir fót-leggi ekki keðjusöginni. og hendur-arma. • Hvorki má teygja sig með söginni né saga fyrir ofan axlarhæð. Það kemur í veg fyrir að oddurinn komist óvænt í...
  • Pagina 398 Íslenska MIKILVÆGT Aðskilin söfnun notaðra véla og umbúða býður upp á endurvinnslu og endurnýtin- Notið stangar- og keðjusmurefni sem eingöngu er fyrir gu efna. Notkun á endurunnu efni kemur keðjur og keðjusmyrjara. í veg fyrir umhverfismengun og dregur úr eftirspurn eftir hrávörum. ATHUGASEMD Í...
  • Pagina 399 Íslenska 10.3 RÆSIÐ VÉLINA VIÐVÖRUN • Ef skemmdir eru á rafhlöðunni eða hleðslutækinu Mynd 1. skal skipta um rafhlöðuna eða hleðslutækið. 1. Togið hlíf framhandfangsins/ keðjuhemilinn í átt að • Stöðvið vélina og bíðið uns mótorinn stöðvast áður framhandfanginu til að losa keðjuhemilinn. en rafhlaða er sett í...
  • Pagina 400 Íslenska Tré, sem fellur, getur valdið alvarlegu tjóni á öllu sem 2. Það ætti að taka lauslega um afturhandfangið með það lendir á - bíl, húsi, grindverki, rafmagnslínu eða hægri hendi. öðru tré. Það eru leiðir til að láta tré falla þar sem þú vilt, Óhandvirki keðjuhemillinn stöðvar keðjusögina þannig svo fyrst skaltu ákveða hvar það...
  • Pagina 401 Íslenska Greinahreinsun svipar mjög til niðurbútunar á trjábol. • Til að skera á milli þessara snertistaða skal fyrst saga niður á við um 1/3 af þvermáli timbursins. Sagið aldrei grein af tré sem heldur þér uppi. • Seinni skurðurinn er gerður upp á við og ætti að Gætið...
  • Pagina 402 Íslenska 3. Snúið stillinum fyrir spennu keðjunnar réttsælis til að 2. Þrífið smurgötin. strekkja keðjuna. 3. Fjarlægið gráð af köntum og jafnið skerana með 4. Snúið stillinum fyrir spennu keðjunnar rangsælis til flatþjöl. að lengja keðjuna. Skiptið um stöngina ef: 5.
  • Pagina 403 Íslenska Vandamál Möguleg orsök Lausn Vandamál Möguleg orsök Lausn Mótorinn gengur Keðjan er of Stillið spennu á Vélin ræsist ekki. Togið keðjuhemi- en keðjan snýst strekkt. keðju. linn í átt að nota- Keðjuhemillinn ekki. ndanum til að er virkur. Skiptið um bei- gera hann óvir- Skemmdir á...
  • Pagina 404 Við, YAMABIKO Corporation, lýsum því yfir á okkar eigin ábyrgð að varan, sem tilgreind er hér að neðan, uppfylli eftirfarandi tilskipanir. Vöruheiti: Keðjusög Vörumerki: ECHO Sölumódel: DCS-310 (merking „DCS“ er keðjusög) Raðnúmer: C87535001001 til C87535100000 Tilskipanir Samræmdir staðlar/verklag 2006/42/EB EN 62841-1: 2015+AC: 2015, EN...