Download Print deze pagina

Advertenties

HP Stitch S500 64in.
Printer
Инструкции по сборке
RU
принтера
Instructies voor assemblage van
NL
de printer
Vejledning i opsætning af printer
DA
Οδηγίες συναρμολόγησης
EL
εκτυπωτή
Yazıcı montaj yönergeleri
TR
RU
1 Кабели EE
Pokyny k montáži tlačiarne
SK
2. Краевые держатели
3. Пользовательский комплект для
обслуживания
Принтерді орнату нұсқаулары
KK
4. Печатающие головки
5. Картридж обслуживания
6. Дополнительное загрузочное
Інструкції з монтажу принтера
UK
устройство и крючки
7. Коллектор чернил
8. Индикатор
9. Набор гаечных ключей
10. Три пустые промежуточные
емкости
11. Комплект переходников на 2 дюйма
12. Втулки
13. Емкость для отработанных чернил
и колпачки для нее
Кабель локальной сети, рулонные
носители для печати и картриджи в
комплект поставки не входят.
Необходимые инструменты: Размер
электрического гаечного ключа (17
/ резак / автопогрузчик / шлицевая
отвертка)
Примечание. Сборку можно
выполнить с помощью только ручных
инструментов, но установка займет
больше времени.
Примечание. Корпус принтера нельзя
отсоединить от опор. В противном
случае нормальная работа принтера не
гарантируется.
RU
NL
DA
EL
© Copyright 2019 HP Development Company, L.P.
Large Format Division
Camí de Can Graells 1-21 · 08174
TR
Sant Cugat del Vallès
SK
Barcelona · Spain
KK
All rights reserved
UK
Inhoud van de doos
Содержимое упаковки
NL
1. EE-kabels
2. Randhouders
3. Onderhoudskit
4. Printkoppen
5. Onderhoudspatroon
6. Laadaccessoire en haken
7. Inktcollector
8. Bakenaccessoire
9. Moersleutelset
10. 3 lege tussentanks
11. 2-inch adapterkit
12. Stoppen
13. Afvalfles en dopjes voor
afvalfles
LAN-kabel, substraatrol en car-
tridges zijn niet meegeleverd.
Benodigd gereedschap: elek-
trische moersleutel formaat 17
(snijmachine/vorkheftruck/platte
schroevendraaier)
Opmerking: De assemblage
kan ook worden uitgevoerd met
handmatige gereedschappen,
maar de installatie duurt dan
langer.
Opmerking: De behuizing van de
printer kan niet van de steunen
worden losgemaakt. De juiste
werking van printer kan niet
worden gegarandeerd."
Внимательно ознакомьтесь с этими инструкциями. В этих инструкциях описано, как собрать принтер. Так как в комплект входят запасные винты, после сборки принтера несколько винтов останутся неиспользованными.
Lees deze instructies aandachtig door. In deze assemblage-instructies wordt beschreven hoe de printer wordt gemonteerd. Omdat er reserveschroeven zijn geleverd, blijven er na assemblage van de printer enkele ongebruikte
schroeven over.
Læs denne vejledning omhyggeligt. I denne samlevejledning beskrives, hvordan du samler printeren. Da der medfølger ekstra skruer, vil der være overskydende skruer tilbage, når printeren er samlet.
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες συναρμολόγησης περιγράφουν τον τρόπο συναρμολόγησης του εκτυπωτή. Ορισμένες βίδες δεν θα χρησιμοποιηθούν κατά τη συναρμολόγηση του εκτυπωτή, καθώς
παρέχονται ως εφεδρικές.
Lütfen bu yönergeleri dikkatlice okuyun. Bu montaj yönergelerinde yazıcının nasıl kurulacağı anlatılmaktadır. Yedek vidalar da verildiğinden, yazıcının montajından sonra bazı vidalar kullanılmadan kalır.
Pozorne si prečítajte tieto pokyny. Tieto pokyny vysvetľujú, ako zmontovať tlačiareň. Keďže balenie obsahuje aj náhradné skrutky, po zmontovaní tlačiarne ostanú niektoré skrutky nepoužité.
Осы нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Бұл жинау нұсқаулары принтерді жинау жолын түсіндіреді. Қосымша бұрандалар қамтамасыз етілгендіктен, принтерді жинап болғаннан кейін бірнеше бұранда қолданылмай
қалуы мүмкін.
Ретельно прочитайте ці інструкції. Ці інструкції з монтажу пояснюють, як монтувати принтер. Оскільки до комплекту постачання входять запасні гвинти, деякі з них залишаться невикористаними після монтажу.
Kassens indhold
Kutu içeriği
DA
TR
1. EE-kabler
1. EE kablo
2. Kantholdere
2. Kenar tutucu
3. Brugervedligeholdelseskit
3. Kullanıcı bakım kiti
4. Printhovederne
4. Yazıcı kafaları
5. Vedligeholdelsespatron
5. Bakım kartuşu
6. Isætning af tilbehør og kroge
6. Yükleme aksesuarı ve askılar
7. Blækopsamler
7. Mürekkep toplayıcı
8. Kontrollampetilbehør
8. Beacon aksesuarı
9. Skruenøglesæt
9. Somun anahtarı takımı
10. 3 tome mellemtanke
10. 3 boş ara depo
11. 2"" adaptersæt
11. 2 inçlik adaptör takımı
12. Samlingspunkter
12. Göbekler
13. Spildflaske og hætter til spildflaske
13. Atık şişesi ve atık şişesi kapağı
LAN-kabel, rulle med medie og patroner
LAN kablosu, alt tabaka rulosu ve kartuşlar
medfølger ikke.
dahil değildir.
Nødvendige værktøjer: Elektrisk skru-
Gerekli araçlar: Elektrik somun anahtarı
etrækker – størrelse (17/skæreenhed/
boyutu (17 / Kesici / Forklift / Düz
gaffelløfter/flad skruetrækker)
tornavida)
Bemærk: Samling kan kun udføres med
Not: Montaj yalnızca el ile kullanılan araçlar
manuelle værktøjer, men installation vil
ile yapılabilir, ancak kurulum daha uzun
tage længere tid.
sürer.
Bemærk: Printeren kan ikke være adskilt
Not: Yazıcı gövdesi ayaklardan sökülemez.
fra benene. Printerens korrekte funktion
Doğru yazıcı işlevselliği garanti edilemez.
kan ikke garanteres.
SK
Obsah škatule
1. Káble EE
Περιεχόμενα συσκευασίας
EL
2. Držiaky hrán
1. Καλώδια EE
3. Používateľská sada na údržbu
2. Συγκρατητές άκρων
4. Tlačové hlavy
3. Κιτ συντήρησης χρήστη
5. Údržbová kazeta
4. Κεφαλές εκτύπωσης
6. Príslušenstvo na vkladanie a držiaky
5. Δοχείο συντήρησης
7. Zberač atramentu
6. Εξάρτημα τοποθέτησης και άγκιστρα
8. Príslušenstvo svetelného znamenia
7. Συλλέκτης μελάνης
9. Súprava kľúčov
8. Εξάρτημα λυχνίας
10. 3 prázdne dočasné zásobníky
9. Σετ κλειδιού
11. Súprava 2-palcového adaptéra
10. 3 άδειες ενδιάμεσες δεξαμενές
12. Zarážky
11. Κιτ προσαρμογέα 2 ιντσών
13. Odpadová fľaša a uzávery odpadovej
12. Διανομείς
fľaše
13. Φιάλη αποβλήτων και καλύμματα
Kábel siete LAN, kotúč substrátu a kazety
φιάλης αποβλήτων
nie sú súčasťou dodávky.
Το καλώδιο τοπικού δικτύου (LAN),
Potrebné nástroje: elektrický zakladací kľúč
το ρολό υποστρώματος και τα δοχεία
(17/rezačka/vysokozdvižný vozík/plochý
μελάνης δεν περιλαμβάνονται.
skrutkovač)
Απαιτούμενα εργαλεία: Μέγεθος
Poznámka: Montáž možno vykonať len
ηλεκτρικού μπουλονόκλειδου (17
pomocou ručných nástrojov, ale inštalácia
/ κοπής / περονοφόρο / επίπεδο
bude trvať dlhšie.
κατσαβίδι)
Poznámka: Telo tlačiarne nie je možné
Σημείωση: Η συναρμολόγηση μπορεί
odmontovať od nôh. Správna funkcia
να γίνει με μη αυτόματα εργαλεία μόνο,
tlačiarne sa nedá zaistiť.
αλλά η εγκατάσταση θα διαρκέσει
περισσότερο.
Σημείωση: Το σώμα του εκτυπωτή δεν
μπορεί να αποσυναρμολογηθεί από τα
πόδια. Δεν είναι δυνατό να εξασφαλιστεί
η σωστή λειτουργία του εκτυπωτή.
1
Қораптың ішіндегілері
KK
1. EE кабельдері
2. Жиектік ұстағыштар
3. Пайдаланушының техникалық қызмет көрсету
жинағы
4. Баспа бастары
5. Техникалық қызмет картриджі
6. Жүктеу қосалқы құралы және ілгектер
7. Сия коллекторы
8. Шамшырақ қосалқы құралы
9. Сомын кілттерінің жинағы
10. 3 бос аралық құты
11. 2 дюймдік адаптерлер жинағы
12. Күпшектер
13. Қоқыс бөтелкесі және қоқыс бөтелкесінің
қақпақтары
LAN кабелі, баспа негізінің шарғысы және
картридждер жабдықталмаған.
Қажетті құралдар: Электр сомын кілтінің өлшемі
(17/кескіш/айырлы тиеуші/жалпақ бұрауыш)
Ескертпе: Жинауды тек автоматты емес
құралдармен орындауға болады, бірақ орнатуға
ұзағырақ уақыт кетеді.
Ескертпе: Принтердің корпусынан аяқтарын
ажырату мүмкін емес. Принтердің дұрыс жұмыс
істеуіне кепілдік жоқ.
UK
Вміст коробки
1. Електричні кабелі
2. Тримачі країв
3. Користувацький комплект для технічного
обслуговування
4. Друкувальні головки
5. Картридж для обслуговування
6. Завантажувальний пристрій і гачки
7. Колектор чорнила
8. Індикатор помилки
9. Комплект гайкових ключів
10. 3 порожні середні контейнери
11. 2-дюймовий набір адаптера
12. Втулки
13. Зливна посудина та кришки зливної посудини
Кабель для передавання даних, рулон носія та
картриджі до складу не входять.
Необхідні інструменти: Розмір електричного
шуруповерта (17 / Різак / Вилковий навантажувач /
Пласка викрутка)
Примітка. Збирання виконується лише ручними
інструментами, але встановлення займе більше
часу.
Примітка. Ніжки принтера не можна від'єднувати
від корпусу. Не можна порушувати належну роботу
принтера.

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor HP Stitch S500 64in

  • Pagina 1 Læs denne vejledning omhyggeligt. I denne samlevejledning beskrives, hvordan du samler printeren. Da der medfølger ekstra skruer, vil der være overskydende skruer tilbage, når printeren er samlet. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες συναρμολόγησης περιγράφουν τον τρόπο συναρμολόγησης του εκτυπωτή. Ορισμένες βίδες δεν θα χρησιμοποιηθούν κατά τη συναρμολόγηση του εκτυπωτή, καθώς © Copyright 2019 HP Development Company, L.P. παρέχονται ως εφεδρικές.
  • Pagina 2 Для сборки потребуется свободное пространство по 1,5 м (5 футов) Снятие упаковки спереди и сзади от принтера и по 7,7 м (25,3 футов) по сторонам. Verwijder het verpakkingsmateriaal De voor de assemblage vereiste ruimte is 1,5 m (5 ft) voor en Fjern emballagen achter, en 7,7 m (25 ft) aan de zijkanten.
  • Pagina 3 Извлечение принтера из упаковки Haal de printer uit de verpakking. Fjern printeren fra emballagen Αφαίρεση του εκτυπωτή από τη συσκευασία Yazıcıyı ambalajından çıkarın Vytiahnite tlačiareň z obalu Принтерді қорабынан шығару Вийміть принтер із упаковки Выверните два винта с каждой опоры с помощью Выверните...
  • Pagina 4 Извлеките коробку. Извлеките пакеты с осушителем с каждой стороны и 2 на Извлеките приспособление для загрузки. Выверните 2 винта, снимите защитное приспособление крышке, обрежьте ленты и извлеките коллектор чернил и металлический кронштейн с каждой стороны. Гаечным из коробки. ключом можно зафиксировать гайку с обратной стороны. Verwijder de doos.
  • Pagina 5 Выверните по 5 винтов с каждой стороны. Положите Возьмите болт M10x160 и гаечный ключ рядом с пакетом, в котором находилась данная инструкция по сборке. С одной Извлеките деревянную/пенопластовую вставку. винты так, чтобы они не потерялись. стороны принтера (не важно, с какой) с помощью электрического гайковерта вверните и затяните болт, подняв принтер до...
  • Pagina 6 Снимите пластик, разблокируйте колеса, выкатите Установите направляющие на поддон. Откручивайте винт, пока принтер не опустится обратно Вставьте по 2 винта с каждой стороны, чтобы принтер с поддона по направляющим. на платформу (она может трястись). Теперь повторите зафиксировать направляющие. Важно! Необходимо работать вдвоем: один человек последние...
  • Pagina 7 Откройте крышку. “Достаньте индикатор из коробки и подключите к Опустите крышку. Затяните 4 винта (T-25). кабелю. Важно! Оставьте винты вкрученными. Open de klep. Haal het baken uit de doos en sluit de kabel aan. Doe de kap omlaag. Draai de 4 schroeven (T-25) aan. Belangrijk: Laat de schroeven vastzitten.
  • Pagina 8: Belangrijk

    Распаковка других компонентов Meer componenten uitpakken Pak flere komponenter ud Αποσυσκευασία περισσότερων εξαρτημάτων Diğer parçaları çıkarma Rozbalenie ďalších súčastí Басқа бөлшектерін ашыңыз. Розпакуйте інші компоненти Снимите боковую защиту и все ленты с наружной стороны ВАЖНО! Не удаляйте указанную наклейку, пока такая Снимите...
  • Pagina 9 Откройте крышку принтера. Отделите от принтере две оранжевые клейкие ленты и Откройте дверцу картриджа для очистки печатающих Удалите ленту. извлеките эти ленты вместе с картонными распорками В головок и удалите упаковочный материал из внутренних принтер вложены две картонные распорки. отсеков принтера. После извлечения закройте дверцу картриджа...
  • Pagina 10 Переместите краевые держатели на валик и замените Прикрепите платформу емкости для отработанных Закройте крышку принтера. Извлеките валик. его, выполнив предыдущий шаг в обратном порядке. чернил к стойке. Schuif de randhouders op de plaat en plaats deze terug Bevestig het platform voor de afvalfles aan de standaard. Sluit het venster.
  • Pagina 11 Настройка принтера De printer installeren Opsætning af printeren Εγκατάσταση του εκτυπωτή Yazıcıyı Kurma Inštalácia tlačiarne Принтерді орнату Налаштування принтера Подключение кабеля локальной сети и кабеля питания: Поместите емкость для отработанных чернил на Переместите принтер на его постоянное место. модули печати и закрепления. Важно! Убедитесь в том, платформу...
  • Pagina 12 Включите принтер тумблером на задней панели. Программа установки полностью устанавливает программный модуль RIP и обучает пользователей работе с принтером, Следуйте инструкциям на передней панели. Встряхните поиску и установке профилей новых носителей, а также процедуре печати из программного модуля RIP. чернильные картриджи объемом 3 л, как показано на их упаковке.
  • Pagina 13 Установите и подключите картриджи. Дополнительное устройство объемом 3 л попытается провести автоматическую очистку. Если она завершится неудачно, Нажмите кнопку OK на передней панели. появится приведенное выше сообщение. Нажмите OK, чтобы повторить попытку. Если неполадка не устранена, следуйте инструкциям на передней панели. Если сообщение не появляется, автоматическая очистка прошла успешно. Перейдите к шагу...
  • Pagina 14 Если принудительная продувка успешно выполнена, запуск продолжится в штатном режиме. В противном случае появится Снимите наклейку. Осторожно встряхните промежуточные емкости. сообщение о системной ошибке: - Можно повторить процедуру, перезапустив принтер. - Если проблема сохранится, может потребоваться продуть насос вручную с помощью шприца или заменить его, обратившись к инженеру...
  • Pagina 15 Установите промежуточные емкости и нажмите OK на Установите блокирующие устройства на отсеки Откройте крышку принтера. Откройте крышку печатающей головки и убедитесь, что передней панели. промежуточных емкостей и наклейте наклейку на в сливных емкостях имеются чернила. Пока не извлекайте нужное место промежуточной емкости. их.
  • Pagina 16 Откройте окно принтера. Проверьте правильность Вставьте картридж для очистки печатающих головок и Откройте окно принтера и крышку печатающей головки. Снимите оранжевый упаковочный материал с положения чернильной воронки. При необходимости задвиньте его как можно дальше. После появления инструкции извлеките сливные емкости. печатающей...
  • Pagina 17 Загрузка носителя для печати Het substraat laden Ilæg mediet Τοποθέτηση υποστρώματος Alt tabakayı yükleme Vloženie substrátu Басу негізін жүктеңіз Завантажте матеріал для друку Когда принтер подскажет, установите печатающую Принтер начнет процедуру выравнивания печатающих Установите печатные головки от 5 до 8 (правая головок...
  • Pagina 18 Вставьте переднюю кромку носителя для печати в Разместите рулон носителя для печати, который требуется загрузить, на загрузочном столе. Подождите, пока носитель не выйдет из принтера, как принтер, как показано на рисунке. Примечание. Убедитесь, что рулон размещен правильно, как показано на приведенном выше рисунке. показано...
  • Pagina 19 На передней панели выберите тип рулонного носителя, Принтер автоматически выполняет калибровку Если для подключения сети к Интернету требуется веб-прокси сервер, убедитесь, что заданы порт и адрес прокси-сервера. загруженного в принтер, а затем нажмите кнопку OK. движения носителя и выравнивание печатающих Если...
  • Pagina 20 Если во время работы мастера система выдаст Следуйте указаниям мастера подключения, чтобы: •Включить функцию поиска в Интернете готовых настроек для носителя: т. е. искать в Интернете и устанавливать самые новые профили непосредственно с передней панели принтера сообщение об ошибке проверки прокси-сервера, •...
  • Pagina 21 Σημαντικό: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή επιλέξτε: Settings (Ρυθμίσεις)>Setup (Ρύθμιση)>Beacon φροντίστε να μελετήσετε την εκπαίδευση χειριστή. HP PrintOs Service Center Mobile για να ολοκληρώσετε την (Λυχνία)>Select On (Επιλέξτε Ενεργό). εγκατάσταση και να δηλώσετε τον εκτυπωτή στο PrintOS. Beacon’ı açmak için; ön panelden şuraya gidin: Settings Önemli: Yazıcı...
  • Pagina 24 ürün ve hizmetlerle birlikte verilen açık garanti beyanlarında belirtilir. Burada kullanılan hiçbir ifade ek garanti olarak yorumlan- amaz. HP, bu belgede yer alan teknik hata veya redaksiyon hatası ve eksikliklerinden sorumlu tutulamaz. © Copyright 2019 HP Development Company, L.P.