Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

RICE COOKER DUO PROGRAM
Typ / Type/ Tipo 817
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing
S I N C E
1 9 0 8

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor SOLIS DUO PROGRAM 817

  • Pagina 1 S I N C E 1 9 0 8 RICE COOKER DUO PROGRAM Typ / Type/ Tipo 817 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing...
  • Pagina 2 DE UT SCH FRANÇAIS ITAL IAN O EN GLIS H NE DERLAN DS 1 0 7...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    HAL T Gerätebeschreibung Wichtige Sicherheitsbestimmungen Vor der Inbetriebnahme Reisgaren Die Funktion „Keep Warm“ Reis-Kochtabelle Reis-Variationen Zeitverzögertes Reisgaren mit der Funktion „Delay Timer“ Dampfgaren Dampfgartabellen Reinigung und Pflege Aufbewahrung Technische Angaben Probleme und wie sie behoben werden können Entsorgung / Solis Helpline...
  • Pagina 4: Gerätebeschreibung

    s GE RÄTE BES CHRE IBUNG Fest installierter Deckel mit Entriegelungsknopf und Handgriff Um den Deckel zu öffnen, drücken Sie den Entriegelungsknopf und heben Sie den Deckel am Handgriff an. Dampfauslass Kondenswasser-Sammelbehälter Herausnehmbarer, antihaft-beschichteter Kocheinsatz Verhindert, dass der Reis anhaftet. Edelstahl-Dampfgareinsatz Ideal zum Dämpfen von Gemüse, Meeresfrüchten, Geflügel oder Fleisch.
  • Pagina 6: Wichtige Sicherheitsbestimmungen

    SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Solis Rice Cooker Duo Program diese Bedienungs anleitung aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät kennenlernen und sicher bedienen können. Wir empfehlen, diese Anleitung sorgfältig aufzubewahren und gegebenenfalls bei Weitergabe des Gerätes auch dem neuen Besitzer auszuhändigen.
  • Pagina 7 13. Greifen Sie niemals nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie immer erst den Netzstecker, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisier- ten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen.
  • Pagina 8 Gerät zu benutzen ist. 24. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. 25. Stellen Sie sicher, dass der Solis Rice Cooker Duo Program korrekt zusammen- gebaut ist, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen. Wie Sie dies genau machen müssen, entnehmen Sie bitte dieser Anleitung.
  • Pagina 9 35. Benutzen Sie zur Reinigung des Geräts oder des Kocheinsatzes niemals che- mische, alkalische, aggressive oder kratzende Reinigungsmittel oder Scheuer- schwämme, da diese die Beschichtung des Kocheinsatzes bzw. der Gehäuse- oberfläche beschädigen könnten. Benutzen Sie nur ein weiches Tuch und ein mildes Spülmittel zur Reinigung.
  • Pagina 10: Vor Der Inbetriebnahme

    R DE R INBE TRIE B NAHME • Bevor Sie Ihren Solis Rice Cooker Duo Program das erste Mal benützen, ent- fernen Sie bitte alle Werbe-Aufkleber. Reinigen Sie den Kocheinsatz und den Edelstahl-Dampfgareinsatz sowie die Kunststoff-Schöpfkelle mit einem sanften Spülmittel und warmem Wasser und spülen Sie alles sorgfältig.
  • Pagina 11 Der Messbecher sollte immer gestrichen voll sein, nicht gehäuft (siehe Abbildung). • Hinweis: Der Reis-Messbecher des Solis Rice Cooker Duo Program entspricht nicht einem Standard-Mess- becher. Ein Rice Cooker Duo Program Messbecher ent- spricht 160g ungekochtem Reis. Sollten Sie Ihren Messbecher verlieren, kön- nen Sie auch einen anderen Messbecher verwenden, allerdings sollten Sie die o.g.
  • Pagina 12 Koch-Minuten im Display und werden herunter gezählt. 10. Sobald der Kochprozess abgeschlossen ist, ertönt ein akustisches Fertig-Signal und der Solis Rice Cooker Duo Program schaltet sich automatisch in den Warm- halte-Modus, das Funktionslicht bei „Keep Warm“ leuchtet auf. Im Display er- scheint die Anzahl der Stunden, seit der sich das Gerät im „Keep Warm“...
  • Pagina 13 12. Wenn die Einstellung „White Rice“ oder „Brown Rice“ abgeschlossen ist, schal- tet sich das Gerät automatisch für 10 Stunden in den „Keep Warm“ Modus. 13. Wenn Sie keinen warmen Reis mehr benötigen, drücken Sie zum Ausschalten zweimal die EIN/AUS-Taste und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Pagina 14: Die Funktion „Keep Warm

    • Verwenden Sie den Kocheinsatz nicht mehr, wenn er beschädigt oder verbeult sein sollte. Einen neuen Rice Cooker Duo Program Kocheinsatz von Solis erhal- ten Sie im guten Fachhandel oder direkt bei Solis. s D IE FUNK TION „KE EP WAR M“...
  • Pagina 15: Reis-Variationen

    s REIS-VARIAT ION EN • Sie können zwischen vielen verschiedenen Reissorten wählen und ihn auch unterschiedlich zubereiten – wir wollen Ihnen einen kleinen Überblick geben. HER ZHA F T E R RE IS • Bereiten Sie den Reis wie beschrieben im Rice Cooker Duo Program zu, nehmen Sie anstatt Wasser dieselbe Menge an Hühner-, Rindfleisch- oder Gemüsebrühe bzw.
  • Pagina 16 Q UI NO A • Quinoa ist eine alte südamerikanische Reissorte, reich an Protein mit einer lufti- gen, cremigen und körnigen Textur. Benutzen Sie dafür die Tabelle für braunen Reis. S US HI R E I S • Sushi Reis ist ein kleinkörniger Reis, der für die japanische Küche verwendet wird.
  • Pagina 17: Zeitverzögertes Reisgaren Mit Der Funktion „Delay Timer

    s ZE ITV E RZÖG ERTE S REI S GAR EN MI T D ER FUNKT ION „ DE LAY T I ME R“ • Dank der Funktion „Delay Timer“ können Sie eine Stundenanzahl eingeben, nach welcher der Reis fertig gegart sein soll. Ihr Reiskocher wird sich dann zur passenden Zeit automatisch einschalten, damit Ihr Reis zu der gewünschten Zeit fertig gegart ist.
  • Pagina 18: Dampfgaren

    s DA MP FG AREN MI T DE R F UNKTION „ S T E AM“ • Lebensmittel, die dampfgegart werden, behalten die meisten Nährstoffe und Vitamine und sind deshalb ideal für eine gesundheitsbewusste Ernährung. Zum Dampfgaren legen Sie die Lebensmittel in den Edelstahl-Dampfgareinsatz, in den Kocheinsatz geben Sie Brühe oder Wasser und schliessen den Deckel.
  • Pagina 19 7. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie dann die Taste „Steam“ um die Dampfgar-Einstellung zu aktivieren, das rote Funktionslicht leuchtet auf. Im Display blinkt die Zahl „5“ für 5 Minuten Dampf- garzeit. Drücken Sie mehrmals auf die Taste „Steam“, durch jeden Druck erhöht sich die Dampfgarzeit um 1 Minute.
  • Pagina 20 K O M B I NI ERT E S RE I S G A RE N U N D DA MP F G A RE N • Um Energie zu sparen, können Sie auch gleichzeitig Reis kochen und Gemüse, Geflügel oder Fleisch bzw. Meeresfrüchte dampfgaren. •...
  • Pagina 21 GE M ÜSE - GA RT A BE L LE Gemüse Vorschläge und Tipps Menge Garzeit (Min.) Artischocken Entfernen Sie die harten, äusseren Blätter 2 mittelgrosse 30 - 35 und den Strunk. Bohnen Enden abschneiden, ganz lassen. 250g 13 - 15 Brokkoli In Röschen teilen.
  • Pagina 22 T I PP S Z U M D Ä M P F E N VO N FI S CH U N D ME ER ES F RÜ C H T EN • Würzen Sie den Fisch vor der Zubereitung mit frischen Kräutern, Zwiebeln, Zitrone etc.
  • Pagina 23 T I P P S Z UM D Ä MP F E N VO N KN Ö D E L N U ND K L Ö S SE N • Frische oder gefrorene Klösse können Sie hervorragend in Ihrem Solis Rice Cooker Duo Program dämpfen. Wir empfehlen, etwas Backpapier oder Kohl- blätter auf den Dampfgareinsatz zu legen, und darauf einzeln die Klösse zu...
  • Pagina 24: Reinigung Und Pflege

    Der Kocheinsatz und der Dampfgareinsatz müssen aus Hygienegründen nach jeder Benutzung gespült werden. • Solis empfiehlt, ausser dem Dampfgareinsatz, keine Zubehörteile des Rice Cooker Duo Program in der Spülmaschine zu reinigen, da sowohl die Spülma- schinen-Reinigungsmittel, die zu aggressiv sind, als auch die heissen Wasser- temperaturen die Oberflächen des Kocheinsatzes beschädigen oder die anderen...
  • Pagina 25: Aufbewahrung

    • Verwenden Sie niemals chemische Mittel, Metallschwämme, Stahlwolle oder Scheuermilch zur Reinigung des Geräts oder des Zubehörs, da dies die Ober- flächen und Beschichtungen beschädigen kann. • Tauchen Sie das Gerät oder das Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten, da dies zu Stromschlag führen kann.
  • Pagina 26 s PROBL EME UND W IE S I E BE HOBE N WERDEN K ÖNNE N PROBLEM LÖSUNG Der Rice Cooker Duo • Prüfen Sie, ob der Verbindungsstecker fest in der Program schaltet sich Gerätebuchse steckt und der Netzstecker in der plötzlich ab.
  • Pagina 27: Entsorgung

    Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu- nehmen.
  • Pagina 29 Départ différé de la cuisson du riz avec la programmation « Delay Timer » Cuisson à la vapeur Tableaux du temps de cuisson à la vapeur Nettoyage et entretien Rangement Caractéristiques techniques Problèmes et dépannage possible Elimination / Solis Helpline...
  • Pagina 30: Description De L'appareil

    s DE SCRIP TION DE L’ AP P ARE I L Couvercle d’un seul tenant avec bouton de déverrouillage et poignée Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton de déverrouillage et relevez le couvercle en le tenant par la poignée. Evacuation de la vapeur Récupérateur de condensation Cuve de cuisson amovible avec revêtement antiadhésif...
  • Pagina 32: Consignes De Sécurité Importantes

    DE SECURITE IMPORTANTES Merci de lire ce mode d’emploi attentivement avant la première utilisation afin de vous familiariser avec votre Solis Rice Cooker Duo Program et de l’utiliser en toute sécurité. Nous vous conseillons de conserver ce mode d’em- ploi.
  • Pagina 33 Avant de le réutiliser, remettez votre appareil à Solis ou à un service après-vente agréé par Solis afin que celui-ci vérifie son bon fonctionnement et sa sécurité ! 14.
  • Pagina 34 24. Ne laissez pas les enfants jouer avec le cuiseur à riz. 25. Vérifiez que votre Solis Rice Cooker Duo Program soit correctement assemblé avant de le mettre en marche. Référez-vous pour cela au mode d’emploi.
  • Pagina 35 37. Ne mettez jamais des liquides ou aliments directement dans le châssis du cui- seur à riz. Seuls la cuve amovible et le panier vapeur de votre Rice Cooker Duo Program peuvent entrer en contact avec de la nourriture. N’utilisez jamais le panier vapeur sans la cuve.
  • Pagina 36: Avant La Mise En Service

    ANT LA M IS E E N S E RV IC E • Avant d’utiliser votre Solis Rice Cooker Duo Program pour la première fois, retirez tous les autocollants. Nettoyez soigneusement la cuve, le panier vapeur en acier inoxydable et la cuiller en plastique avec du liquide vaisselle et de l’eau chaude.
  • Pagina 37: Cuisson Du Riz

    (voir le tableau du temps de cuis- son du riz). Effectuez la mesure avec un verre gradué ras et non pas bombé (cf. fig.) Remarque : Le verre gradué à riz de votre Solis Rice • Cooker Duo Program ne correspond pas à verre gra- dué...
  • Pagina 38 9. Lorsque la cuisson touche à sa fin, les 12 dernières minutes de cuisson s’af- fichent sur l’écran et sont décomptées. 10. En fin de cuisson un signal sonore retentit et le Solis Rice Cooker Duo Program passe automatiquement sur le mode de maintien au chaud. Le témoin « Keep Warm »...
  • Pagina 39 12. Si la programmation « White Rice » ou « Brown Rice » a été sélectionnée, en fin de cuisson, l’appareil passe sur la programmation « Keep Warm » qui s’éteint automatiquement au bout de 10 heures. 13. Si vous n’avez plus besoin que le riz soit maintenu au chaud, appuyez 2 fois sur la touche MARCHE/ARRET pour éteindre l’appareil, puis débranchez-le.
  • Pagina 40: La Fonction « Keep Warm

    Les données suivantes ont été mesurées avec le verre gradué Rice Cooker Duo Program. Remarque : Le verre gradué à riz de votre Solis Rice Cooker Duo Program ne cor- • respond pas à verre gradué standard. Un verre gradué Rice Cooker Duo Program correspond à...
  • Pagina 41: Les Différentes Variétés De Riz

    s LES DIFFE REN TE S VAR IE T E S DE R IZ • Vous avez le choix entre de nombreuses sortes de riz et vous pouvez le préparer de différentes façons – nous souhaitons vous présenter un aperçu. R I Z S A L E •...
  • Pagina 42 Q UI NO A • Quinoa est une ancienne variété de riz d’Amérique du Sud. Il est riche en pro- téines et a une consistance aérée, crémeuse et croquante. Référez-vous au tableau du riz complet. R I Z P O UR S US H I •...
  • Pagina 43: Depa Rt D Iff Ere De L A C Ui Ss On

    • En fin de cuisson un signal sonore retentit et le Solis Rice Cooker Duo Program passe automatiquement sur le mode « Keep Warm » (maintien au chaud) pen- dant 10 heures maximum. Le nombre d’heures depuis le passage sur le mode «...
  • Pagina 44: Cuisson À La Vapeur

    s CUIS SO N A LA VA PEUR AVE C L A PROGRA MMAT ION « S T E AM » • Les plats cuits à la vapeur gardent au mieux leurs valeurs nutritionnelles et vita- mines et sont idéaux pour une alimentation saine. Pour une cuisson à la vapeur, placez les aliments dans le panier vapeur en acier inoxydable, mettez de l’eau ou du bouillon dans la cuve et rabattez le couvercle sur l’appareil.
  • Pagina 45 7. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET pour mettre l’appareil en marche. Appuyez ensuite sur la touche « Steam » pour activer la programmation de la cuisson à la vapeur. Le témoin lumineux correspondant s’éclaire alors en rouge et sur l’écran s’affiche le chiffre « 5 » correspondant à 5 minutes de cuisson à la vapeur.
  • Pagina 46 C U IS S O N S IM UL TA N E E D U RIZ E T A L A VA P EU R • Pour économiser de l’énergie vous pouvez cuire le riz tout en cuisant les lé- gumes, volailles, viandes ou fruits de mer à...
  • Pagina 47 TABLEAU DU TEMPS DE CUISSON A LA VAPEUR DES LEGUMES temps de légumes idées et conseils quantité cuisson (min.) artichaut Retirer les feuilles extérieures dures et le tronc. 2, taille moyenne 30 - 35 haricot Couper les extrémités, cuire en entier. 250g 13 - 15 brocoli...
  • Pagina 48 C O N S E I L S P O U R L A CUI S S O N A LA V A PE UR D U PO I SS O N ET D E S F R UI TS D E ME R •...
  • Pagina 49 Q UE N E L L E S D E P O M ME D E TE RR E • Votre Solis Rice Cooker Duo Program est idéal pour cuire à la vapeur les que- nelles et knödel fraîches ou congelées. Nous vous conseillons de disposer du papier sulfurisé...
  • Pagina 50: Nettoyage Et Entretien

    • Solis vous recommande de ne mettre aucun des éléments du Rice Cooker Duo Program, à l’exception du panier vapeur, dans le lave-vaisselle, car les détergents pour lave-vaisselle sont trop agressifs et la température élevée de l’eau risque d’abîmer ou de déformer le revêtement de la cuve et des autres accessoires.
  • Pagina 51: Rangement

    • Ne plongez jamais l’appareil ou le cordon électrique dans de l’eau ou autre liquide. Risque d’électrocution ! s RAN GEME NT 1. Vérifiez que l’appareil est éteint et débranché. 2. Vérifiez que le châssis et tous les éléments de l’appareil sont absolument refroi- dis, propres et complètement secs.
  • Pagina 52 s PROBL EME S ET D EP ANNAGE PO SSIBL E PROBLEME DEPANNAGE Le Rice Cooker Duo • Vérifiez que l’adaptateur secteur est correctement Program s’éteint soudai- branché dans la prise de l’appareil et la fiche dans la nement. prise secteur. •...
  • Pagina 53: Elimination / Solis Helpline

    à ordures barré. Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica- tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à...
  • Pagina 55 Tabella di cottura del riso Variazioni di riso Cottura ritardata del riso con la funzione “Delay Timer” Cottura a vapore Tabelle di cottura a vapore Pulizia e manutenzione Deposito Dati tecnici Problemi e come possono essere risolti Smaltimento / Solis Helpline...
  • Pagina 56: Descrizione Dell'apparecchio

    s DE SCRIZ IO NE D EL L’A P PARE C CHI O Coperchio con pulsante di sgancio e manico Per aprire il coperchio premere il pulsante di sgancio e sollevare il coperchio usando il manico. Scarico del vapore Vaschetta di raccolta della condensa Recipiente di cottura antiaderente rimovibile Evita che il riso si attacchi durante la cottura.
  • Pagina 58: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima dell’uso dell’apparecchio Rice Cooker Duo Program di Solis, si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso, in modo da conoscere e saper utilizzare bene l’apparecchio. Conservare accuratamente queste istruzioni e, in caso di passaggio dell’apparecchio, consegnarle al nuovo proprietario.
  • Pagina 59 13. Non afferrare mai l’apparecchio caduto in acqua. Staccare sempre la spina prima di estrarlo dall’acqua. Non riprendere in funzione l’apparecchio se non è stato prima portato da Solis o a un centro di assistenza autorizzato da Solis per controllare la sua funzionalità e sicurezza.
  • Pagina 60 24. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’appa- recchio. 25. Assicurarsi che il Solis Rice Cooker Duo Program è montato correttamente prima di utilizzarlo. Si prega di fare riferimento a questo manuale riguardo alle modalità di montaggio.
  • Pagina 61 37. Non inserire alimenti o liquidi direttamente nel cuociriso/vaporiera. Solo il reci- piente di cottura estraibile Rice Cooker Duo Program e il cestello per la cottura a vapore devono venire a contatto con alimenti e liquidi. Il cestello per la cottura a vapore deve essere usato solo in combinazione al recipiente di cottura.
  • Pagina 62: Prima Della Messa In Funzione

    DE LL A MES S A I N F UNZ I ONE • Prima si usare il Solis Rice Cooker Duo Program per la prima volta, rimuovere tutti gli adesivi promozionali. Pulire il recipiente di cottura, il cestello per la cot- tura a vapore in acciaio inox e la spatola di plastica con un detergente delicato e acqua tiepida e risciacquare tutto accuratamente.
  • Pagina 63 Il dosatore deve essere sempre pieno, non colmo (vedi figura). • Nota: Il dosatore di riso Solis Rice Cooker Duo Pro- gram non corrisponde a un misurino standard. Un dosatore di riso Solis Rice Cooker Duo Program equi- valente a 160g di riso crudo. Se si dovesse perdere il dosatore, è possibile utiliz- zare un misurino diverso, ma si devono considerare sempre le dosi sopraindicate e non superare mai il massimo di 6 dosatori di riso.
  • Pagina 64 10. Una volta che il processo di cottura è terminato, risuona un segnale acustico e il Solis Rice Cooker Duo Program passerà automaticamente in modalità di mantenimento del calore, la spia luminosa “Keep Warm” si illumina in rosso.
  • Pagina 65 12. Quando la funzione “White Rice” o “Brown Rice” è terminata, l’apparecchio passa automaticamente nella modalità “Keep Warm” per una durata massima di 10 ore. 13. Se non si necessita più di riso caldo, premere 2 volte il tasto ON/OFF spegnere l’apparecchio e staccare il cavo di alimentazione.
  • Pagina 66: Cottura Del Riso

    Per le seguenti indicazioni è stato utilizzato il dosatore Rice Cooker Duo Program. • Nota: Il dosatore di riso Solis Rice Cooker Duo Program non corrisponde a un misurino standard. Un dosatore di riso Rice Cooker Duo Program equivalente a 160g di riso crudo. Se si dovesse perdere il dosatore, è possibile utilizzare un misurino diverso, ma si devono considerare sempre le dosi sopraindicate e non superare mai il massimo di 6 dosatori di riso.
  • Pagina 67: Variazioni Di Riso

    s VARIAZ IO NI DI RIS O • È possibile usare vari tipi di riso e cuocerlo in modi diversi. Qua le vogliamo fare una piccola panoramica: R I SO C ON D IT O • Preparare il riso nel Rice Cooker Duo Program come descritto; utilizzare al posto dell’acqua, il brodo di pollo, di carne, vegetale o di pesce.
  • Pagina 68 Q UI NO A • La quinoa è una antica varietà di riso Sudamericana, ricco di proteine , con una consistenza ariosa, cremosa e granulosa. Utilizzare la tabella per il riso integrale. R I S O P E R S U S HI •...
  • Pagina 69 s COTTU RA RITARDA TE DE L RI S O CON LA FUNZ ION E “ DE LAY T IM ER ” • Grazie alla funzione “Delay Timer” è possibile inserire un numero di ore dopo le quali il riso dovrebbe essere cucinato. Il vostro cuociriso si accenderà automati- camente in modo che il riso sarà...
  • Pagina 70: Cottura A Vapore

    s CO TT URA A VAP ORE CON LA FUNZ IONE “ ST EA M” • Gli alimenti che vengono cotti al vapore, mantengono la maggior parte delle sostanze nutritive e vitamine e sono quindi ideali per una dieta salutista. Per cuocere a vapore è...
  • Pagina 71 7. Premere il pulsante ON/OFF per accendere l’apparecchio. Premere poi il tasto “Steam” per attivare l’impostazione di cottura a vapore, la spia luminosa si accende di rosso. Nel display lampeggia il numero “5” per indicare 5 minuti di cottura a vapore. Premere ripetutamente il tasto “Steam”, per aumentare la cottura di 1 minuto.
  • Pagina 72 COTTURA COMBINATA DEL RISO E DI ALIMENTI AL VAPORE • Per risparmiare energia, è possibile anche cucinare simultaneamente riso e cuo- cere a vapore verdure, pollame, carne o pesce. • Procedere come descritto a partire da pagina 63 nel capitolo ‘Cuocere il riso con la funzione “White Rice”...
  • Pagina 73 T AB EL L A D I CO T TU RA A V A P O RE DE L L E V ER D UR E Tempi di Verdure Suggerimenti e consigli Quantità cottura (Min.) Carciofi Togliere le foglie esterne più dure e il gambo. 2 medi 30 - 35 Fagioli...
  • Pagina 74 C O N S I GL I P E R L A CO T TU RA A VAPO R E DI P ES CE E F R U TT I D I M A RE • Condire il pesce prima della cottura con erbe fresche, cipolle, limone, ecc. •...
  • Pagina 75 Gnocchi freschi o surgelati possono essere cotti perfettamente a vapore con il vostro Solis Rice Cooker Duo Program. Si consiglia di mettere della carta da forno o foglie di cavolo nel cestello e poi collocarci gli gnocchi uno ad uno, in modo che non si attacchino al cestello.
  • Pagina 76: Pulizia E Manutenzione

    • Tranne il cestello per la cottura a vapore, Solis raccomanda di non inserire le altre parti del Solis Rice Cooker Duo Program in lavastoviglie, poiché sia i de- tersivi per lavastoviglie, che sono troppo aggressivi, così come le temperature dell’acqua calda, potrebbero danneggiare la superficie del recipiente di cottura...
  • Pagina 77: Deposito

    • Affinché la superficie del dispositivo e dei suoi accessori non siano danneggiati, non usare mai detergenti alcalini, ma solo un panno morbido e un detergente delicato. • Non usare agenti chimici, spugne in metallo, lana d’acciaio o detergenti abrasivi per pulire il dispositivo o gli accessori, in quanto ciò...
  • Pagina 78: Problemi E Come Possono Essere Risolti

    s PROBL EMI E COME POS S ONO ESS ERE RIS OLTI PROBLEMA SOLUZIONE Il Rice Cooker Duo • Controllare che il connettore sia ben inserito nella Program si spegne all‘im- presa dell’apparecchio e la spina nella presa a muro. provviso. •...
  • Pagina 79: Smaltimento / Solis Helpline

    Per richiamare l’attenzione sull’obbligo di smaltimento regolare dell’apparecchio, lo stesso è contrassegnato con un simbolo di un contenitore di rifiuti barrato. Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche fatte a migliorare il prodotto.
  • Pagina 81 Before initial start-up Rice cooking The “Keep Warm“ function Rice cooking table Rice variations Time-delayed rice cooking using the “Delay Timer“ function Steaming Cooking tables Cleaning and maintenance Storage Technical specifications Problems and how they can be solved Disposal / Solis Helpline...
  • Pagina 82: Appliance Description

    s AP PLIAN CE DE SCRIPT ION Fixed lid with release button and handle To open the lid, press the release button and lift the lid by the handle. Steam outlet Condensed water tank Removable, nonstick cooking bowl Prevents rice from sticking. Stainless steel steaming tray Ideal for steaming vegetables, seafood, poultry or meat.
  • Pagina 84: Important Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS Please read this user manual and the safety precautions thoroughly before using your Solis Rice Cooker Duo Program in order to become familiar with your appliance and learning how to use it safely. We recommend that you safely keep these instructions and, should you pass the appliance on, that you also hand these instructions to the new owner.
  • Pagina 85 Never attempt repairs yourself, but take your appliance to Solis or a Solis approved service centre in order to get it inspected or mechanically and electrically repaired, in order to avoid a hazard.
  • Pagina 86 33. Do not use the Rice Cooker Duo Program cooking bowl when it has been damaged or dented. Replacement for your cooking bowl you will find at good specialised dealers or directly at Solis. 34. Do not place anything on the lid while the appliance is in use or in storage.
  • Pagina 87 39. Do not touch any hot surfaces when opening the lid or removing the cooking bowl, always use cooking gloves or oven mitts. Always open the lid carefully and ensure that the steam does not escape in your direction, so that you don’t scald yourself.
  • Pagina 88: Before Initial Start-Up

    FORE INIT IAL S TAR T - UP • Before using your Solis Rice Cooker Duo Program for the first time, please remove all promotion stickers. Clean the cooking bowl, the stainless steel steaming tray and the plastic scoop with mild detergent and warm water and carefully rinse afterwards.
  • Pagina 89 (see illustration). • Note: The rice measuring cup delivered with the Solis Rice Cooker Duo Program is not equal to a standard measuring cup. One Solis Rice Cooker Duo Program measuring cup is equivalent to 160g of uncooked rice.
  • Pagina 90 10. Once the cooking process is finished, an acoustic signal will sound and the Solis Rice Cooker Duo Program will automatically switch to “Keep Warm“ mode, the corresponding function light will illuminate. The display will state the number of hours the appliance has been in “Keep Warm“...
  • Pagina 91 Only use the appliance with the provided, removable cooking bowl. • Do not use the cooking bowl if it has been damaged or dented. Replacement for your Rice Cooker Duo Program cooking bowl will be available to you at good specialised dealers or directly at Solis.
  • Pagina 92: The "Keep Warm" Function

    • Note: The rice measuring cup of the Solis Rice Cooker Duo Program does not match a standard measuring cup. One Rice Cooker Duo Program measuring cup is equivalent to 160g of uncooked rice. Should you lose your measuring cup, you can use another measuring cup to measure the amount stated above.
  • Pagina 93: Rice Variations

    s RI CE VA RIATIONS • You can choose between many different kinds of rice and prepare them differ- ently – we would like to give you a little overview. SA VO UR Y R ICE • Prepare the rice as described in the Rice Cooker Duo Program but instead of water, use the identical amount of chicken, beef or vegetable broth resp.
  • Pagina 94 Q UI NO A • Quinoa is an old, south american variety of rice, rich in protein with a light, creamy and grainy texture. Please refer to the table for brown rice. S US HI R E I S • Sushi rice is a small grain rice, used for Japanese cuisine.
  • Pagina 95: Time-Delayed Rice Cooking Using The "Delay Timer" Function

    s TIME DEL AYE D RICE COOKING US I NG THE “ DE LAY TIME R“ F UNC T ION • Using the “Delay Timer“ function, you can set a number of hours after which you want the rice to be cooked. Your rice cooker will then switch on at an appropriate time to finish cooking your rice at the desired time.
  • Pagina 96: Steaming

    s STEAMING WITH T HE “ S T E AM“ FU NCT ION • Foods that are steamed keep most of their nutrients and vitamins and are therefore ideal for a health-conscious diet. For steaming, put the foods into the stainless steel steaming tray. Pour broth or water into the cooking bowl and close the lid.
  • Pagina 97 7. Press the ON/OFF-switch to switch on the appliance. Then, press the “Steam“ button to activate the steaming setting. The red function light will illuminate. The number “5“ will flash in the display to indicate five minutes of steaming time. Repeatedly press the “Steam“ button, each press of the button will in- crease steaming time by one minute.
  • Pagina 98 R I C E C OO K IN G A N D S TE A M IN G CO MBI N ED • To save energy, you can simultaneously cook rice and steam vegetables, poultry and meat or seafoods. • Proceed as described in the chapter ‘Cooking rice with “White Rice“...
  • Pagina 99 VEG E T A B L E S CO O KI N G T A BL E Vegetables Suggestions and tips Quantity Cooking time (min.) Artichoke remove hard outer leaves & stalk 2 medium 30 – 35 Asparagus trim, leave as spears 2 bunches 12 –...
  • Pagina 100 H INT S A N D TI P S F O R S TE A MI N G F I SH A N D SE A F O OD • Season fish with fresh herbs, onions, lemon etc. before cooking. •...
  • Pagina 101 • Fresh or frozen dumplings and savoury buns can be steamed perfectly in your Solis Rice Cooker Duo Program. We recommend to place small pieces of baking paper, or cabbage or lettuce leaves, under the dumplings to avoid sticking to the steaming tray.
  • Pagina 102: Cleaning And Maintenance

    • Solis recommend not washing any accessory parts, except the steaming tray, in the dishwasher, as the overly aggressive dish detergent as well as hot water temperatures might damage the surfaces of the cooking bowl or deform other parts.
  • Pagina 103: Storage

    s S TO RAG E 1. Check, if the appliance is switched off and the power plug is pulled. 2. Check, if the appliance and all accessory parts are absolutely cold, clean and completely dry. 3. Place the accessory parts in the appliance and close the lid. 4.
  • Pagina 104: Problems And How They Can Be Solved

    s PROBL EMS AND HOW T HE Y C AN BE SOLV ED PROBLEM SOLUTION The Rice Cooker Duo • Check, if the connection adapter resp. power plug is Program suddenly swit- properly fixed to the appliance jack resp. power out- ches off let.
  • Pagina 105: Disposal / Solis Helpline

    Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time.
  • Pagina 107 Voor ingebruikname Rijst koken De functie “Keep Warm“ Kooktabel voor rijst Rijst variaties Uitgesteld rijst koken met de functie “Delay Timer“ Gaar stomen Stoomtabellen Reiniging en onderhoud Opbergen Technische gegevens Problemen en hoe ze verholpen kunnen worden Verwijdering / Solis Helpline...
  • Pagina 108: Beschrijving Van Het Apparaat

    s BE SCHRIJVIN G VAN HET AP PARAAT Vastgeschroefde deksel met ontgrendelingsknop en handgreep Om de deksel te openen, drukt u op de ontgrendelingsknop en tilt u de deksel aan de handgreep op. Stoomuitlaat Opvangbak voor condensaat Uitneembare binnenpan met anti-aanbaklaag Voorkomt dat de rijst aanbakt.
  • Pagina 110: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees voor het gebruik van uw Solis Rice Cooker Duo Program deze gebruiks- aanwijzing aandachtig door, zodat u uw apparaat goed leert kennen en goed kunt bedienen. Wij raden u aan om deze gebruiksaanwijzing goed te bewaren en bij eventuele overdracht van het apparaat deze ook te overhan- digen aan de nieuwe eigenaar.
  • Pagina 111 13. Grijp nooit naar een apparaat dat in het water gevallen is. Haal eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat uit het water haalt. Neem deze niet weer in gebruik, totdat u het apparaat bij Solis of bij een door Solis erkend servicepunt op zijn werking en gebruiksveiligheid heeft laten controleren.
  • Pagina 112 24. Er moet op worden toegezien, dat kinderen niet met het apparaat spelen. 25. Controleer of de Solis Rice Cooker Duo Program goed is opgebouwd, voordat u deze gebruikt. Hoe u dit precies moet doen, vindt u in deze gebruiksaanwijzing.
  • Pagina 113 37. Doe nooit eten of vloeistoffen direct in de behuizing van de rijstkoker/stoom- pan. Alleen de uitneembare binnenpan van de Rice Cooker Duo Program en de stoomschaal mogen met het eten en met vloeistoffen in contact komen. De stoomschaal mag alleen in combinatie met de binnenpan gebruikt worden. 38.
  • Pagina 114: Voor Ingebruikname

    OR INGE BRUIKNA ME • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en stickers, voordat u uw Solis Rice Coo- ker Duo Program voor het eerst gaat gebruiken. Reinig de binnenpan, de RVS stoomschaal en de kunststof pollepel met een mild schoonmaakmiddel en warm water en spoel alles zorgvuldig af.
  • Pagina 115 De maatbeker moet altijd vol en afgestreken en niet opgehoopt zijn (zie afbeelding). • Opmerking: De rijstmaatbeker van de Solis Rice Cooker Duo Program komt niet overeen met een standaard maatbeker. Een Rice Cooker Duo Program maatbeker komt overeen met 160 g ongekookte rijst. Mocht u uw maatbeker kwijtraken, dan kunt u ook een andere maatbeker gebruiken.
  • Pagina 116 10. Zodra het kookproces beëindigd is, klinkt er een geluidssignaal die aangeeft dat de rijst klaar is en de Solis Rice Cooker Duo Program schakelt automatisch in de warmhoudstand. De functieverlichting “Keep Warm” licht op. In de display verschijnt het aantal uren dat het apparaat zich in de “Keep Warm”...
  • Pagina 117: Belangrijk

    12. Als de instelling “White Rice” of “Brown Rice” afgesloten is, dan schakelt het apparaat automatisch over naar de “Keep Warm” stand gedurende 10 uur. 13. Als u geen warme rijst meer nodig heeft, druk dan twee keer op de AAN/UIT knop om het apparaat uit te schakelen en haal de stekker uit het stopcon- tact.
  • Pagina 118: Verhouding Rijst : Water Bij Witte/Bruine Rijst

    • Gebruik de binnenpan niet meer indien deze beschadigd of verbogen is. Een nieuwe Rice Cooker Duo Program binnenpan van Solis is verkrijgbaar bij de betere speciaalzaak of direct bij Solis. s D E FUNCTIE “ KEE P WAR M”...
  • Pagina 119 s RI JST VARIAT IE S • U kunt tussen vele verschillende rijstsoorten kiezen en deze ook anders bereiden. Wij geven u graag een overzicht. HAR T I G E R I J S T • Bereid de rijst in de Rice Cooker Duo Program zoals beschreven staat. Gebruik in plaats van water dezelfde hoeveelheid kippen-, rundvlees-, of groentebouillon of visbouillon.
  • Pagina 120 Q UI NO A • Quinoa is een Zuid-Amerikaanse rijstsoort die rijk is aan proteïnen en die een luchtige, romige en korrelige textuur heeft. Gebruik de tabel voor bruine rijst. S US HI R I J S T • Sushi rijst is een kleikorrelige rijst die veel in de Japanse keuken gebruikt wordt. Gebruik hiervoor de tabel voor bruine rijst.
  • Pagina 121 s UI TGE ST EL D RIJS T KOKEN M ET DE FUNCT IE “D EL AY TIME R” • Dankzij de functie “Delay Timer” kunt u het aantal uren ingeven waarna de rijst gekookt en gaar dient te zijn. Uw rijstkoker wordt dan op de daarbij passende tijd automatisch ingeschakeld, zodat uw rijst op de gewenste tijd klaar is.
  • Pagina 122 s GA AR S TOM EN ME T DE FUNCTIE “ S TEA M” • Levensmiddelen die gestoomd worden behouden de meeste voedingstoffen en vitamines en zijn daarom ideaal voor een gezonde voeding. Om gaar te stomen legt u de levensmiddelen in de RVS stoomschaal. In de binnenpan doet u bouillon of water en u sluit de deksel.
  • Pagina 123 voor een stoomtijd van 5 minuten. Druk nogmaals op de knop “Steam”. Met iedere keer dat u drukt worde de stoomtijd met 1 minuut verhoogt. U kunt maximaal 30 minuten instellen. Daarna springt de display weer terug naar “5”. 8. Zodra u de tijd ingesteld heeft, d.w.z. de “Steam” knop niet meer indrukt, dan klikt een geluidsignaal.
  • Pagina 124 G E C OM B I N E E RD RIJ S T K O K E N E N S T O ME N • Om energie te besparen, kunt u ook tegelijkertijd rijst koken en groenten, ge- vogelte of vlees of vis gaar stomen. •...
  • Pagina 125 K OO KT A B EL VO O R G RO E N TE N Groenten Suggesties en tips Hoeveelheid Kooktijd (min.) Artisjokken Verwijder harde buitenste bladeren en 2 middelgrote 30 - 35 de stengel. Bonen Doppen, heel laten. 250 g 13 - 15 Broccoli In roosjes verdelen.
  • Pagina 126 T I PS VO O R HE T S T O M E N V A N V IS E N ZE EV R UC H T EN • Kruid de vis voor de bereiding met verse kruiden, uien, citroen, etc. •...
  • Pagina 127 T I PS VO O R H E T S TO ME N V A N K N O E DE L S ( BA L VA N D EE G ) • Verse of bevroren knoedels kunnen heel goed in uw Solis Rice Cooker Duo Program gestoomd worden. Wij raden aan om wat bakpapier of koolbladeren op de stoomschaal te leggen en daarop de knoedels een voor een te stomen, zodat ze niet aan de stoomschaal vastkleven.
  • Pagina 128: Reiniging En Onderhoud

    • Solis raadt het af om onderdelen van de Rice Cooker Duo Program in de vaat- wasser te doen, met uitzondering van de kookschaal, omdat zowel vaatwasta- bletten te agressief zijn, als ook de hoge temperaturen die het oppervlak van de binnenpan kunnen beschadigen of andere onderdelen kan vervormen.
  • Pagina 129: Technische Gegevens

    • Gebruik nooit chemische middelen, schuursponsjes, staalwolsponsjes of schuur-middelen voor het reinigen van het apparaat of de accessoires, omdat dit de oppervlaktes en coating kan beschadigen. • Dompel het apparaat of het snoer nooit onder in water of andere vloeistoffen, omdat dit tot stroomstoten kan leiden.
  • Pagina 130: Probl Eme N E N Hoe Z E Ve Rhol P E Nkun Nen Wo Rd En

    s PROBL EME N E N HOE Z E VE RHOL P E N KUN NEN WO RD EN PROBLEEM OPLOSSING De Rice Cooker Duo Pro- • Controleer of de verbindingsstekker wel goed in het gram gaat plotseling uit. aansluitpunt op het apparaat zit en of de stekker wel goed in het stopcontact zit.
  • Pagina 131 Solis of Switzerland AG behoudt zich het recht voor om te allen tijde technische en optische wijzigingen en modificaties uit te voeren om zijn producten te verbeteren.
  • Pagina 132 – siehe: Adresse différente pour les 085 – 4010 722 retours de produit – voir: Solis Helpline – Service info.nl@solis.com Indirizzo differente per resi d’assistance www.solisonline.nl di merce - vedi: Pour tout retour de marchan- www.solis.com...

Inhoudsopgave