Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

K 7000HD - K 9000HD
NL
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING MOTOREN
SLO
NAVODILO ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE MOTORJA
S
HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV MOTORER
BIH - SRB - HR - MNE
PRIRUČNIK ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE MOTORA
RO
MANUAL DE UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE PENTRU MOTOARE
DK
HÅNDBOG I BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE FOR MOTORER
Pubbl. 3175018 - Nov/2017
1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bertolini K 7000HD

  • Pagina 1 K 7000HD - K 9000HD GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING MOTOREN NAVODILO ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE MOTORJA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV MOTORER BIH - SRB - HR - MNE PRIRUČNIK ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE MOTORA MANUAL DE UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE PENTRU MOTOARE HÅNDBOG I BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE FOR MOTORER...
  • Pagina 2: Inleiding

    Nederlands Sloven‰ãina Svenska INLEIDING UVOD INLEDNING  LET OP – Voordat u de motor inschakelt: FÖRSIKTIGHET – Innan du startar motorn: POZOR - Pred zagonom motorja: • Lees de gebruiks- en onderhoudsinstructies van de • Natanãno preberite navodila za uporabo in •...
  • Pagina 3: Uvodne Napomene

    Hrvatski Română Dansk UVODNE NAPOMENE INTRODUCERE INDLEDNING OPREZ - Prije pokretanja motora: AVERTIZARE – Înainte de a pune în funcţiune FORSIGTIG – Før motoren aktiveres: motorul: • PaÏljivo proãitajte upute za kori‰tenje i • L æ s o m h y g g e l i g t h å n d b o g e n i b r u g o g •...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    INHOUD KAZALO TOELICHTING OP DE WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSSYMBOLEN ________________ 5 OBJAŠNJENJE UPOZORENJA I SIMBOLA SIGURNOSTI ___________________________ ONDERDELEN VAN DE MOTOR _______________________________________________ 6 SASTAVNI DIJELOVI MOTORA _______________________________________________ VEILIGHEID VAN DE MOTOR __________________________________________________ 8 SIGURNOST MOTORA _____________________________________________________ CONTROLES VÓÓR GEBRUIK _________________________________________________ 14 PROVJERE PRIJE UPOTREBE ________________________________________________ STARTEN / STOPPEN VAN DE MOTOR __________________________________________ 18 POKRETANJE / OBUSTAVA MOTORA _________________________________________...
  • Pagina 5: Toelichting Op De Waarschuwingen En Veiligheidssymbolen

    TOELICHTING OP DE WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSSYMBOLEN BIH SRB OBJAŠNJENJE UPOZORENJA I SIMBOLA SIGURNOSTI RAZLAGA OPOZORIL IN VARNOSTNIH ZNAKOV EXPLICAŢIA RECOMANDĂRILOR ŞI A SIMBOLURILOR REFERITOARE LA SIGURANŢĂ FÖRKLARING AV VARNINGS- OCH SÄKERHETSSYMBOLER FORKLARINGER PÅ ADVARSLER OG SIKKERHEDSSYMBOLER - Lees de gebruiks- en onderhoudshandleiding voordat u dit apparaat gebruikt - Pred uporabo stroja preberite knjiÏico z navodili za uporabo in vzdrÏe- - Gevaar voor giftige dampen vanje...
  • Pagina 6: Onderdelen Van De Motor

    ONDERDELEN VAN DE MOTOR SASTAVNI DIJELOVI MOTORA 1. Starthandgreep 6. Uitlaat 1. Rukohvat za stavljanje u 6. Ispu‰na cijev pogon 7. Oliefilter 7. Filter ulja 2. Dop brandstoftank 2. âep spremnika goriva 3. Brandstoftank 8. Dop olietank / Peilstok voor 8. âep spremnika ulja / Mjeraã meten van oliepeil 3. Spremnik za gorivo razine ulja 4.
  • Pagina 7 NOTE:...
  • Pagina 8: Veiligheid Van De Motor

    Nederlands Sloven‰ãina Svenska VEILIGHEID VAN DE MOTOR VARNOST MOTORJA MOTORSÄKERHET Viktiga informationer om säkerheten Pomembni podatki za varnost Belangrijke informatie voor de veiligheid Veliki veãini moÏnih nezgod z motorji se da izogniti, ãe De flesta av möjliga olyckor med motorer kan undvikas om man De meeste ongelukken met de motor kunnen vermeden skrbno upo‰tevate vse napotke, ki so navedeni v navodilu worden als alle instructies in deze handleiding en op de motor...
  • Pagina 9: Sigurnost Motora

    Hrvatski Română Dansk SIGURNOST MOTORA SIGURANȚA MOTORULUI MOTORENS SIKKERHED Vigtige oplysninger om sikkerheden VaÏne informacije o sigurnosti Informaţii importante privind siguranţa Størstedelen af de mulige ulykker i forbindelse med motoren Veçinu nesreça do kojih moÏe doçi s motorima moÏe se Majoritatea posibilelor accidente cu motoarele poate fi evitată...
  • Pagina 10 Nederlands Sloven‰ãina Svenska VEILIGHEID VAN DE MOTOR VARNOST MOTORJA MOTORSÄKERHET • Om motorn får för mycket bränsle, ställ starter i läget ÖPPEN/ • Als de motor verzuipt, zet de starter dan in de stand OPEN/ • âe pride do zalitja sveãke, premaknite du‰ilno loputo v VERSNELLING, zet de versnelling in de stand FAST (snel) en GÅNG, ställ gasen i läge FAST (snabb) och försök att starta tills poloÏaj ODPRTO/VOÎNJA, premaknite vzvod za plin probeer te starten tot de motor aanslaat.
  • Pagina 11 Hrvatski Română Dansk SIGURNOST MOTORA SIGURANȚA MOTORULUI MOTORENS SIKKERHED • Dacă motorul se îneacă, puneţi starterul în poziţia de • • Ako se motor prezasiti gorivom, stavite starter u poloÏaj Hvis motoren drukner, skal starteren stilles i positionen DESCHIS/FUNCŢIONARE, puneţi acceleratorul pe poziţia FAST OTVORENO/HOD, stavite ubrzivaã u poloÏaj FAST ÅBEN/KØRSEL, gashåndtaget skal stå...
  • Pagina 12 Nederlands Sloven‰ãina Svenska VEILIGHEID VAN DE MOTOR VARNOST MOTORJA MOTORSÄKERHET • Start en gebruik de motor buiten. • Motor je treba zagnati in uporabljati na prostem. • Starta och låt motorn fungera utomhus. • Start of gebruik de motor niet in afgesloten ruimtes, ook al • Starta inte och låt inte motorn gå i stängda utrymmen, även • Ne zaganjanje in pustite motorja teãi v zaprtih prostorih, staan de deuren en ramen open.
  • Pagina 13: Siguranţa Motorului

    Hrvatski Română Dansk SIGURNOST MOTORA SIGURANŢA MOTORULUI MOTORENS SIKKERHED • Porniţi motorul şi puneţi-l în funcţiune în aer liber. • Pokretanje i rad motora trebaju se odvijati na • Start og kør kun med motoren i fri luft. • Nu porniţi şi nu lăsaţi motorul să funcţioneze în zone închise, otvorenom.
  • Pagina 14: Controles Vóór Gebruik

    Nederlands Sloven‰ãina Svenska CONTROLES VÓÓR GEBRUIK KONTROLE PRED UPORABO KONTROLLER FÖRE ANVÄNDNINGEN Motorolie Motorolja Olje v motorju Aanbevelingen voor de motorolie Priporoãila za motorno olje Rekommendationer för motorolja De olie is een essentiële factor voor de prestaties en de Olje je bistvenega pomena za dobro in dolgotrajno Oljan är en grundfaktor för prestanda och motorns levensduur van de motor.
  • Pagina 15: Provjere Prije Upotrebe

    Hrvatski Română Dansk KONTROLLER FØR BRUGEN PROVJERE PRIJE UPOTREBE VERIFICĂRI ÎNAINTE DE UTILIZARE Uleiul de motor Motorolie Motorno ulje Recomandări pentru uleiul de motor Anbefalinger angående motorolien Preporuke u svezi s motornim uljem Uleiul este un element fundamental pentru prestaţiile şi durata Ulje je temeljni ãimbenik uãinkovitosti i radnog vijeka Olien er en væsentlig faktor for motorens ydelse og dens levetid.
  • Pagina 16 Prostornina rezervoarja za gorivo: injectiepomp kunnen veroorzaken. K 7000HD: 3,7 ℓ (3.700 cc) Bränsletankens volym: Inhoud brandstoftank: K 9000HD: 4,7 ℓ (4.700 cc) K 7000HD: 3,7 ℓ (3.700 cc) K 7000HD: 3,7 ℓ...
  • Pagina 17 Zapremnina spremnika goriva: Capacitatea rezervorului de carburant: indsprøjtningsdyserne og indsprøjningspumpen. K 7000HD: 3,7 ℓ (3.700 cc) K 7000HD: 3,7 ℓ (3.700 cc) K 9000HD: 4,7 ℓ (4.700 cc) K 9000HD: 4,7 ℓ (4.700 cc) Brændstoftankens kapacitet:...
  • Pagina 18: Starten / Stoppen Van De Motor

    Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN - STOPPEN VAN DE MOTOR ZAGON - ZAUSTAVLJANJE MOTORJA START - STOPP AV MOTORN STARTEN ZAGON START Obs: För att starta motorn följ anvisningarna i handboken Opmerking: Volg de gebruiks- en onderhoudsinstructies Opomba: Pri zagonu motorja upoštevajte navodila v användning och underhåll av maskinen på...
  • Pagina 19: Pokretanje / Obustava Motora

    Hrvatski Română Dansk POKRETANJE - OBUSTAVA MOTORA PORNIREA - OPRIREA MOTORULUI MOTORSTART - STANDSNING POKRETANJE PORNIREA START Napomena: za pokretanje motora slijedite upute Notă: Pentru a porni motorul, urmaţi instrucţiunile din Bemærk: Ved start af motoren skal man følge anvisningerne iz priručnika za uporabu i održavanje stroja na kojem je manualul de utilizare şi întreţinere al maşinii pe care este i håndbogen i brug og vedligeholdelse af maskinen, hvori...
  • Pagina 20: Onderhoud

    Nederlands Sloven‰ãina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL Het belang van het onderhoud Pomen vzdrÏevanja Underhållets viktighet Correct onderhoud is van essentieel belang voor een veilige, Pravilno vzdrÏevanje je bistvenega pomena za varno, Ett korrekt underhåll är grundläggande för en säker, zuinige en probleemloze werking, en vermindert daarnaast de varãno in brezhibno obratovanje, vrhu tega pa tudi ekonomisk funktion och utan problem, förutom att reducera luchtvervuiling.
  • Pagina 21: Odrîavanje

    Hrvatski Română Dansk ÎNTREȚINEREA VEDLIGEHOLDELSE ODRÎAVANJE Importanţa întreţinerii Vigtigheden af vedligeholdelse VaÏnost odrÏavanja O întreţinere corectă este fundamentală pentru o funcţionare En korrekt vedligeholdelse er væsentlig for sikker funktion, Pravilno odrÏavanje temelj je sigurnog i ekonomiãnog sigură, economică şi fără probleme, precum şi pentru økonomisk og problemfri brug, og ligeledes for en reduktion af rada bez problema, a doprinosi i smanjenju zaga∂ivanja reducerea poluării atmosferice.
  • Pagina 22 Sloven‰ãina Nederlands ONDERHOUDSPROGRAMMA PROGRAM VZDRÎEVANJA INTERVALI REDNEGA VZDRÎEVANJA REGELMATIGE ONDERHOUDSPERIODE, maandelijks Izvedite enkrat meseãno ali po navedenem Pred of na het aangegeven aantal bedrijfsuren uit te voeren, Voor ieder ‰tevilu obratovalnih ur, odvisno od tega, kaj Po 20 Po 100 Po 200 Po 500 Po 1000...
  • Pagina 23 Svenska Hrvatski UNDERHÅLLSPROGRAM PROGRAM ODRÎAVANJA REGELBUNDEN UNDERHÅLLSPERIOD RAZDOBLJE REDOVNOG ODRÎAVANJA vr‰i se u naznaãenim mjeseãnim razmacima ili nakon att utföra vid varje angivet månatligt Efter Efter Efter Efter Efter Prije Före varje naznaãenog broja sati rada, prema prilici koja se Nakon Nakon Nakon Nakon Nakon intervall eller driftstimmar, i enlighet med 1000 svake användning prva ukaÏe.
  • Pagina 24: Programul De Întreținere

    Română Dansk PROGRAMUL DE ÎNTREȚINERE VEDLIGEHOLDELSESPROGRAM PERIODE FOR ALMINDELIG VEDLIGE- INTERVALUL DE ÎNTREŢINERE REGULATĂ, care HOLDELSE, der skal udføres ved hvert må- Înainte trebuie efectuată după numărul de luni indicat sau Før hver Efter După 20 După 100 După 200 După...
  • Pagina 25 NOTE:...
  • Pagina 26: Vzdrîevanje

    Nederlands Sloven‰ãina Svenska ONDERHOUD VZDRÎEVANJE UNDERHÅLL Menjava olja v motorju Byte av motorolja Verversen van de motorolie  PAZITE – Izrabljeno motorno olje je nevaren odpadek. FÖRSIKTIGHET – Den använda oljan är en farlig avfallsprodukt. LET OP – Afgewerkte olie is een product dat gevaarlijk afval Odstranite ga na zakonsko dovoljen naãin. Olja ne vrzite vormt.
  • Pagina 27 Hrvatski Română Dansk ODRÎAVANJE ÎNTREȚINEREA VEDLIGEHOLDELSE Promjena motornog ulja Înlocuirea uleiului de motor Skift af motorolie OPREZ - Upotrebljavano ulje je opasan otpadak. AVERTIZARE – Uleiul uzat este un deşeu periculos. Eliminaţi FORSIGTIG – Brugt olie er et farligt affaldsprodukt. Bortskaf Upotrebljavano ulje zbrinite na zakonom propisan naãin.
  • Pagina 28 Nederlands Sloven‰ãina Svenska ONDERHOUD VZDRÎEVANJE UNDERHÅLL  FÖRSIKTIGHET – Bränslet kan skada lacken och plasten. POZOR – Gorivo lahko po‰koduje lak in plastiko. Ko LET OP – De brandstof kan de lak en het plastic polnite rezervoar, pazite, da se vam gorivo ne polije. Se till att inte spilla ut bränsle när du fyller på tanken. beschadigen.
  • Pagina 29 Hrvatski Română Dansk ODRÎAVANJE ÎNTREȚINEREA VEDLIGEHOLDELSE AVERTIZARE – Carburantul poate deteriora vopseaua şi FORSIGTIG – Brændstoffet kan beskadige maling og OPREZ - Gorivo moÏe o‰tetiti boju i plastiku. Prilikom plast. Pas på ikke at spilde brændstof under opfyldningen plasticul. Aveţi grijă să nu vărsaţi din greşeală carburant în nadolijevanja spremnika pazite da sluãajno ne af tanken.
  • Pagina 30 Nederlands Sloven‰ãina Svenska ONDERHOUD VZDRÎEVANJE UNDERHÅLL  LET OP – Een vuil luchtfilter beperkt de luchtstroom FÖRSIKTIGHET – Ett smutsigt luftfilter begränsar POZOR – OnesnaÏen filter za zrak omejuje dotok naar de brandstof, waardoor het rendement van de luftflödet till förgasaren och minskar motorns prestanda. zraka v uplinjaã in s tem zmanj‰uje moã motorja. âe motor verminderd wordt.
  • Pagina 31 Hrvatski Română Dansk ODRÎAVANJE ÎNTREȚINEREA VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG – Et snavset luftfilter begrænser luftflowet OPREZ - Prljavi filter za zrak ograniãava dotjecanje AVERTIZARE – Un filtru de aer murdar limitează fluxul de karburatoren, hvilket reducerer motorydelsen. zraka u rasplinjaã, smanjujuçi tako djelotvornost aer în carburator, reducând randamentul motorului.
  • Pagina 32: Opslag En Transport

    Nederlands Sloven‰ãina Svenska OPSLAG EN TRANSPORT SHRANJEVANJE IN TRANSPORT FÖRVARING OCH TRANSPORT OPSLAG SKLADI·âENJE FÖRVARING Voorbereiding Priprave Förberedning Een goede voorbereiding van de opslag is zeer belangrijk om uw Pravilna priprava na uskladi‰ãenje je bistvenega pomena En korrekt förberedning för förvaringen är grundläggande för motor in optimale conditie te houden.
  • Pagina 33: Uskladištavanje I Prijevoz

    Hrvatski Română Dansk DEPOZITAREA ŞI TRANSPORTUL OPBEVARING OG TRANSPORT USKLADI·TAVANJE I PRIJEVOZ OPBEVARING USKLADI·TAVANJE DEPOZITAREA Forberedelse Pregătirea Priprema En korrekt forberedelse af opbevaringen er væsentlig for at O pregătire corectă în vederea depozitării este fundamentală pentru Pravilno pripremanje uskladi‰tavanja bitno je za odrÏavanje a menţine motorul în condiţii optime.
  • Pagina 34 Nederlands Sloven‰ãina Svenska OPSLAG EN TRANSPORT SHRANJEVANJE IN TRANSPORT FÖRVARING OCH TRANSPORT De opslagduur van de brandstof kan verlengd worden door een Trajanje uskladi‰ãenja goriva se lahko podalj‰a, ãe dodate Längden på bränslets förvaring kan förlängas genom att tillsätta speciaal stabilisatiemiddel toe te voegen, of de problemen die ett speciellt stabilisatormedel, eller problem som beror på...
  • Pagina 35 Hrvatski Română Dansk OPBEVARING OG TRANSPORT USKLADI·TAVANJE I PRIJEVOZ DEPOZITAREA ŞI TRANSPORTUL Varigheden af opbevaring af brændstoffet kan forlænges, hvis der Vrijeme uskladi‰tenja goriva moÏe se produÏiti dodavanjem Durata de depozitare a carburantului poate fi prelungită dacă se odgovarajuçeg aditiva - stabilizatora, odnosno probleme adaugă...
  • Pagina 36 Sloven‰ãina Nederlands Svenska OPSLAG EN TRANSPORT SHRANJEVANJE IN TRANSPORT FÖRVARING OCH TRANSPORT 3. Als de motor en de afvoerinstallatie afgekoeld zijn, dekt u de 3. Ko sta motor in izpu‰na naprava hladna, pokrijte motor, 3. Med kall motor och kallt avgassystem, täck över motorn för att motor af om hem te beschermen tegen stof.
  • Pagina 37 Hrvatski Română Dansk OPBEVARING OG TRANSPORT USKLADI·TAVANJE I PRIJEVOZ DEPOZITAREA ŞI TRANSPORTUL 3. Når motoren og udtømningsanlægget er kolde, skal motoren 3. Când motorul şi sistemul de eşapament s-au răcit, acoperiţi 3. Kad motor i ispu‰ni sustav budu hladni, pokrijte motor da dækkes til for at beskytte den mod støv. Hvis motoren og motorul, pentru a-l proteja de praf.
  • Pagina 38: Oplossen Van Storingen

    Nederlands Sloven‰ãina OPLOSSEN VAN STORINGEN ODPRAVA MOTENJ MOTOR NE STEâE MoÏni vzroki Ukrep DE MOTOR START NIET Mogelijke oorzaken Correcties Preglejte poloÏaj komandnih Startna loputa je ODPRTA Vzvod premaknite v poloÏaj 1. Controleer de positie van de Starter OPEN Zet de hendel in de stand GESLOTEN vzvodov ZAPRTO, razen ãe je motor vroã...
  • Pagina 39: Problemlösning

    Svenska Hrvatski PROBLEMLÖSNING OTKLANJANJE KVAROVA Möjliga orsaker Korrigeringar MOTOR SE NE POKREåE Moguçi uzroci Ispravci MOTORN STARTAR INTE Kontrollera läget på kontrollerna Starter ÖPPEN Ställ spaken på STÄNGD utom Provjerite poloÏaj upravljaãkih Starter OTVOREN Stavite polugu na ZATVORENO, om motorn är varm poluga osim ako je motor ugrijan Provjerite gorivo...
  • Pagina 40: Remedierea Problemelor

    Română Dansk REMEDIEREA PROBLEMELOR PROBLEMLØSNING MOTORUL NU PORNEŞTE Cauze posibile Soluţii MOTOREN STARTER IKKE Mulige årsager Afhjælpning Starter ÅBEN 1. Controlaţi poziţia Şocul este DESCHIS Puneţi maneta pe ÎNCHIS, 1. Kontrollér betjeningens Stil grebet på LUKKET, comenzilor cu excepţia cazului în care position medmindre motoren ikke er motorul este cald...
  • Pagina 41: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS TEHNIâKI PODACI Model K 7000HD K 9000HD Model K 7000HD K 9000HD Type EMAK monocilindrisch, 4 takt EMAK jednocilindriãni, ãetverotaktni Minimaal toerental 1500 toeren/min 1500 toeren/min Minimalni broj okretaja 1500 r/min 1500 r/min Maximum toerental 3600 toeren/min 3600 toeren/min Maksimalni broj okretaja 3600 r/min...
  • Pagina 42: Inbouwverklaring

    Nederlands Sloven‰ãina Svenska INBOUWVERKLARING FÖRSÄKRAN FÖR INBYGGNAD IZJAVA O VGRADNJI Deze verklaring is van toepassing bij aparte verkoop van de Ta izjava velja v primeru ločene prodaje motorja. Följande försäkran tillämpas vid eventuell separat motor. försäljning av motorn. Ondergetekende, Emak spa – Via Fermi, 4 – 42011 Bagnolo in Podpisana, Emak spa –...
  • Pagina 43: Izjava O Ugradnji

    Hrvatski Română Dansk IZJAVA O UGRADNJI DECLARAŢIE DE ÎNCORPORARE INKORPORERINGSERKLÆRING Ova Izjava se primjenjuje u slučaju kad se motor prodaje Următoarea Declaraţie se aplică în cazul în care motorul este Følgende erklæring anvendes i tilfælde af separat salg af odvojeno. vândut separat.
  • Pagina 44  WAARSCHUWING: Deze handleiding moet gedurende de hele levensduur bij het apparaat blijven. POZOR - Navodilo za uporabo mora ostati skupaj s strojem vso njegovo Ïivljenjsko dobo. OBSERVERA - Denna handbok måste åtfölja maskinen under maskinens hela livstid. BIH-SRB-HR-MNE PAÎNJA - Ovaj priruãnik treba ãuvati zajedno sa strojem tijekom ãitavog njegovog radnog vijeka. ATENŢIE: Acest manual trebuie să însoţească aparatul pe parcursul întregii sale durate de viaţă PAS PÅ: Denne håndbog skal følge maskinen i hele dens levetid.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

K 9000hd

Inhoudsopgave