Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

3M Deutschland GmbH
Health Care Business
Carl-Schurz-Str. 1
41453 Neuss - Germany
3M, ESPE, Penta and Pentamix are trademarks of 3M or 3M Deutschland GmbH.
Used under license in Canada. © 2020, 3M. All rights reserved.
3M, ESPE, Penta et Pentamix sont des marques de commerce de 3M ou 3M Deutschland GmbH.
Utilisées sous licence au Canada. © 2020, 3M. Tous droits réservés
Pentamix
Lite
Automatic Mixing Unit
en
Automatisches Mischgerät
de
Mélangeur automatique
fr
Mescolatore automatico
it
Mezcladora automática de materiales de impresión
es
Misturador automático
pt
Automatisch mengapparaat
nl
Συσκευή αυτόµατης ανάµιξης
el
sv
Automatisk blandningsapparat
Automaattinen sekoituslaite
fi
Automatisk blandeapparat
da
Automatisk blandeapparat
no
자동 믹스 유니트
ko
zh
เครื ่ อ งผสมวั ส ดุ พ ิ ม พ์ ป ากอั ต โนมั ต
th
Operating Instructions
Driftsanvisning
Betriebsanleitung
Käyttöohjeet
Mode d'emploi
Betjeningsvejledning
Istruzioni per l'uso
Driftsveiledning
Instrucciones de uso
사용설명서
Manual de instruções
ข้ อ แนะนำในการใช้ ง าน
Bedieningshandleiding
Οδηγίες χρήσεως
Pentamix
Lite
Automatic Mixing Unit
1
2
4
5
7
8
10
11
3
6
9
12

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor 3M Pentamix Lite

  • Pagina 1 Used under license in Canada. © 2020, 3M. All rights reserved. Manual de instruções ข้ อ แนะนำในการใช้ ง าน Bedieningshandleiding 3M, ESPE, Penta et Pentamix sont des marques de commerce de 3M ou 3M Deutschland GmbH. Οδηγίες χρήσεως Utilisées sous licence au Canada. © 2020, 3M. Tous droits réservés...
  • Pagina 2 เครื ่ อ งผสมวั ส ดุ พ ิ ม พ์ ป ากอั ต โนมั ต 3M, ESPE, Penta et Pentamix sont des marques de commerce de 3M ou 3M Deutschland GmbH. Utilisées sous licence au Canada. © 2020, 3M. Tous droits réservés...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    5.12 Parking the Unit cally designed for this unit and are supplied in special foil bags. This is 5.13 Transporting the Unit the only form of packaging which can be used in the Pentamix Lite units. 5.14 Disposal of Consumable Materials Every Penta ™...
  • Pagina 4: Technical Data

    Pentamix Lite can be placed on any non-skid flat surface.The unit is Once the bags are open, one of the two pastes, which are of different ready for operation as soon as the power cable has been plugged into colors, may flow out first, producing an uneven mixture.
  • Pagina 5: Removing The Cartridge

    2. Return and Collection Systems 5.10 Storage of Partially Used Cartridges When your Pentamix Lite is no longer usable, do not dispose of the device with household waste. 3M Deutschland GmbH has set up special disposal Foil bags which have been started and partially emptied must be facilities to handle the equipment.
  • Pagina 6: Malfunctions And Error Messages

    No components inside the unit require servicing or repair by the user. an Allen wrench to remove the screw in the center of the plunger disc. 3M Deutschland GmbH will accept responsibility for the safety, reliability, Remove the disc and screw a new one into place (Fig. 21).
  • Pagina 7: Customer Information

    They should be regularly checked for signs of wear (e.g., fissures) Manufacturer 98/79/EC. and replaced with new Penta cartridges for Pentamix Lite two years after ISO 15223-1 Indicates the date when the medical device was man- initial operation at the very latest. The use of worn or defective cartridges 5.1.3...
  • Pagina 9 5.8 Wiederanfahren einer teilentleerten Kartusche Bitte melden Sie ein schwerwiegendes Vorkommnis, das im Zusammen- 5.9 Kartuschenwechsel hang mit dem Produkt aufgetreten ist, an 3M und die lokale zuständige 5.10 Lagerung angefahrener Kartuschen Behörde (EU) oder der lokalen Regulierungsbehörde. 5.11 Füllstandsanzeige 5.12 Parken des Gerätes...
  • Pagina 10: Technische Daten

    Finger achten. Diese Gebrauchsinformation ist für die Dauer der Verwendung des Pro- Das Pentamix Lite Mischgerät mit einer Hand langsam aus der hori- duktes aufzubewahren. Das Produkt darf nur angewendet werden, wenn zontalen Parkposition nach vorne kippen, bis es deutlich wahrnehmbar die Produktkennzeichnung eindeutig lesbar ist.
  • Pagina 11 Abformmasse zur Verlängerung der Wieder - 2. Rückgabe- und Sammelsysteme anfahrzeit oder zur Vermischung von Basis- und Katalysatorpaste Im Entsorgungsfall Ihres Pentamix Lite darf das Gerät nicht mit dem kommen. Hausmüll entsorgt werden. 3M Deutschland GmbH hat dazu Entsorgungs - Befindet sich das Gerät mit eingelegter und angefahrener Kartusche...
  • Pagina 12: Wartung Und Pflege

    5.16 Hinweise 7. Wartung und Pflege Vor der Verwendung des Schlauchbeutels sollten die aufgedruckten chargenbezogenen Daten (Chargenbezeichnung, verwendbar-bis-Datum, 7.1 Austauschen der Kolbenscheiben 14-stellige GTIN) für die praxisinterne Dokumentation oder für Rückfra- Die Kolbenscheiben bei Beschädigung auswechseln. Aus Sicherheits - gen an den Hersteller notiert werden, um sie später jederzeit wieder ab- gründen darf für den Austausch nur Originalzubehör verwendet werden.
  • Pagina 13: Haftungsbeschränkung

    Zerbrechlich, vor- tig behandelt wird. sichtig behandeln kontrolliert und spätestens zwei Jahre nach Inbetriebnahme durch neue Penta Kartuschen für Pentamix Lite ersetzt werden. Der Einsatz ISO 15223-1 Bezeichnet ein Medizinprodukt, das gegen Feuchtig- verschlissener oder defekter Kartuschen kann zur Beeinträchtigung des 5.3.4...
  • Pagina 15: Description De L'appareil

    5.9 Changement de la cartouche 5.10 Stockage des cartouches amorcées Veuillez signaler tout incident majeur survenu avec le produit à 3M ainsi 5.11 Affichage du niveau de remplissage qu’aux autorités locales compétentes (UE) ou aux autorités nationales de 5.12 Rangement de l’appareil régulation.
  • Pagina 16: Contre-Indications

    (selon la législation du pays) qui possèdent des Préparer à portée de la main respectivement un boudin de pâte base connaissances théoriques et pratiques en matière d’utilisation des pro- et un boudin de pâte catalyseur et la cartouche ad hoc 3M Penta pour duits dentaires. Pentamix Lite.
  • Pagina 17 5.12 Rangement de l’appareil l’intérieur de la canule de mélange et il faut alors installer une nouvelle L’appareil Pentamix Lite peut être facilement replié dans une position de canule de mélange. (Voir point 5.4 « Pose de la canule »). Si vous faites rangement compacte lorsque vous ne prévoyez pas de l’utiliser pendant...
  • Pagina 18: Maintenance Et Entretien

    Lorsque votre Pentamix Lite n’est plus utilisable, ne pas le jeter avec les pistons éviter que les disques déchets ménagers. 3M Deutschland GmbH a mis en place des installa- s’endommagent.
  • Pagina 19: Information Clients

    La responsa - ISO 15223-1 Indique un dispositif médical qui doit être protégé de bilité de 3M Deutschland GmbH pour la sécurité, la fiabilité et le bon 5.3.4 l’humidité. Source : fonctionnement de l’appareil n'est engagée que dans les cas suivants :...
  • Pagina 21: Norme Di Sicurezza

    5.7 Rimozione della cartuccia 5.8 Riavviamento di una cartuccia semivuota Si prega di segnalare a 3M incidenti gravi che si siano verificati in rela- 5.9 Cambio di una cartuccia zione al prodotto e di darne comunicazione alle autorità competenti locali 5.10 Conservazione delle cartucce iniziate...
  • Pagina 22: Dati Tecnici

    Dopo l’apertura, una delle due paste diversamente colorate può precedere l’altra, che comporta un rapporto di miscelazione non omogeneo. Per Il Pentamix Lite deve essere posizionato su superfici piane e in modo questo motivo osservare le paste che avanzano, gettarle via e che non possa scivolare.
  • Pagina 23: Riempimento Del Cucchiaio Da Impronta E Della Siringa Per Elastomeri Penta

    Si può usare un puntale di miscelazione solo se l’albero miscelatore all’interno del miscelatore si muove con facilità. Se s’interrompe il processo Se per un certo periodo di tempo non si usa l’apparecchio Pentamix Lite, di miscelazione per più di 30 sec., il materiale all’interno del puntale lo si può...
  • Pagina 24: Note

    2. Sistemi di restituzione e di raccolta 7. Manutenzione e cura In caso di smaltimento di Pentamix Lite, non si può gettarlo via insieme ai rifiuti domestici. 3M Deutschland GmbH offre le relative possibilità di 7.1 Sostituzione dei dischi degli stantuffi smaltimento.
  • Pagina 25: Manutenzione E Riparazione

    è previsto per un unico 8.1 Garanzia No riutilizzo paziente durante un unico trattamento. 3M Deutschland GmbH garantisce che questo prodotto è privo di difetti ISO 15223-1 Rimanda alla necessità per l’utilizzatore di leggere le 5.4.4 istruzioni d’uso per individuare indicazioni importanti...
  • Pagina 27: Indicaciones De Seguridad

    5.8 Reapertura de un cartucho parcialmente vaciado Informe de cualquier incidente grave que se produzca en relación con 5.9 Recambio de un cartucho este producto a 3M y a las autoridades locales competentes (UE) o a las 5.10 Almacenamiento de cartuchos comenzados autoridades de control locales.
  • Pagina 28: Datos Técnicos

    No utilice la mezcladora 5. Funcionamiento Pentamix Lite con otros elementos que no sean los cartuchos Penta ™ para Pentamix Lite y cánulas de mezcla Penta ™ Mixing Tips - Red. 5.1 Giro de la unidad a la posición de trabajo...
  • Pagina 29 5.13 Transporte de la unidad activación mientras retira el cartucho! Cuando está en la posición de reposo, la unidad Pentamix Lite puede transportarse y almacenarse fácilmente. Con la mano derecha girar la rueda de mano hacia la izquierda hasta el tope y sujetarla. Los émbolos se encuentran ahora en la posición Cuando transporte la unidad, procure evitar superior.
  • Pagina 30: Mantenimiento Y Cuidado

    2. Retorno y sistemas de recogida Los émbolos giran La lámina de la bolsa Subir los émbolos En el caso de su Pentamix Lite, no deberá eliminar el aparato junto con difícilmente hacia tubular se ha aprisio- contra la resistencia.
  • Pagina 31 Fuente: ISO 15223, 5.3.4 desgaste (por ejemplo grietas) y sustituirlos por cartuchos nuevos Penta Mantener seco para Pentamix Lite al cabo de dos años como máximo después de la ISO 15223-1 Indica que un dispositivo médico está pensado para puesta en servicio.
  • Pagina 33: Descrição Do Produto

    5.9 Substituição do cartucho É favor comunicar qualquer incidente grave ocorrido em associação com 5.10 Armazenamento de cartuchos parcialmente usados o produto à 3M e à autoridade competente local (UE) ou à entidade 5.11 Indicador de nível de enchimento reguladora local.
  • Pagina 34: Dados Técnicos

    Com uma mão, inclinar lentamente o aparelho de mistura da unidade duto estiver a uso. O produto só deverá ser utilizado quando o rótulo do de mistura Pentamix Lite para a frente a partir da posição de repouso mesmo estiver perfeitamente legível. Para mais informações sobre os horizontal, até...
  • Pagina 35 Com uma mão, inclinar lentamente o aparelho de mistura da unidade arranque (Fig.14). mistura Pentamix Lite para trás a partir da posição de trabalho, até ser ATENÇÃO: Nem todo o material para impressões Penta é audível o estalido que indica que se encontra devidamente encaixado adequado como material de injecção.
  • Pagina 36: Falhas De Funcionamento E Mensagens De Erro

    2. Sistemas de devolução e recolha de arranque. Quando o seu aparelho Pentamix Lite deixar de ter utilidade, não o elimine juntamente com o lixo doméstico. A 3M Deutschland GmbH O giro de retorno dos Entre o cartucho e os Girar, contra a criou recursos especiais para a eliminação destes equipamentos.
  • Pagina 37 Os cartuchos deverão ser retiva de Dispositivos Médicos da União Europeia. regularmente controlados quanto a um eventual desgaste (p.ex., rachas) e, substituídos por cartuchos novos Penta para Pentamix Lite, o mais Dispositivo médico Indica que o artigo é um dispositivo médico.
  • Pagina 39: Veiligheid

    5.10 Opslag van deels gebruikte cartridge 5.11 Het vulniveau Meld ieder belangrijk incident, dat in verband met dit product is opgetre- 5.12 Het apparaat parkeren den, aan 3M en de ter plaatse verantwoordelijke instanties (EU) of plaat- 5.13 Het apparaat transporteren selijke reguleringsinstanties. 5.14 Afval 5.15 Inleveren van oude elektrische en...
  • Pagina 40: Technische Specificaties

    5.1 Het apparaat naar gebruikspositie draaien materiaal van product kan worden gewisseld. Bedien het Pentamix Lite- Een veilige en correcte bediening van de Pentamix Lite wordt alleen apparaat nooit met andere elementen dan de Penta ™...
  • Pagina 41: Vullen Van De Afdruklepel En De Penta Elastomeerspuit

    ATTENTIE! Niet ieder Penta afdrukmateriaal is geschikt om te spuiten. raken. A. u. b. de gebruiksinformatie van het betreffende product in acht Met één hand kantelt u het mengtoestel van het Pentamix Lite- nemen. mengapparaat langzaam vanuit de werkpositie naar achteren tot Reiniging van de Penta elastomeerspuit het hoorbaar in de parkeerpositie springt (afb.18).
  • Pagina 42: Instructies

    2. Inlever- en inzamelingssystemen 7. Onderhoud Indien uw Pentamix Lite moet worden afgevoerd, mag het niet bij het huisvuil worden gedeponeerd. Daarom heeft 3M Deutschland GmbH 7.1 Vervanging van de zuigerschijven een afvoermogelijkheid gecreëerd. Details voor de in het desbetreffende land geldende procedure kunnen bij de verantwoordelijke 3M-vestiging Indien de zuigerschijven beschadigd zijn, moeten ze vervangen worden.
  • Pagina 43: Onderhoud En Reparatie

    (bijv. scheurtjes) gecontroleerd worden en vervangen worden door nieuwe Breekbaar, voor - wordt omgegaan. Penta cartridges voor de Pentamix Lite, ten allerlaatste twee jaar na het zichtig behandelen eerste gebruik. Het gebruik van versleten of defecte cartridges kan een ISO 15223-1...
  • Pagina 45: Ασφάλεια

    ανοίξει το περίβληµα της µονάδας και να επισκευάσει 8. Πληροφορίες Πελατών τη µονάδα. 8.1 Εγγύηση Παρακαλούµε να αναφέρετε κάθε σοβαρό συµβάν που 8.2 Περιορισµός Ευθύνης παρουσιάστηκε σε σχέση µε το προϊόν στην εταιρεία 3M και Γλωσσάριο συµβόλων στην αρµόδια τοπική αρχή (EE) ή στην τοπική ρυθµιστική αρχή.
  • Pagina 46: Περιγραφή Προϊόντος

    Αυτές οι οδηγίες χρήσεως θα πρέπει να φυλάσσονται καθ΄ όλη τη διάρκεια της χρήσεως του προϊόντος. Το προϊόν • Το Pentamix Lite θα πρέπει να τοποθετείται σε µία επίπεδη επιτρέπεται να χρησιµοποιείται µόνο όταν η ετικέτα του αντιολισθητική επιφάνεια. Η µονάδα είναι έτοιµη προς...
  • Pagina 47: Εισαγωγή Της Φύσιγγας

    να τρέχει όταν έχετε πάψει να ασκείτε πίεση στο πλήκτρο έναρξης της λειτουργίας. Όταν αφήσετε το πλήκτρο 5.3 Εισαγωγή της φύσιγγας έναρξης της λειτουργίας, η µονάδα Pentamix Lite unit χαλαρώνει αυτόµατα την ένταση στις σωληνοειδείς Τοποθετήστε τη φύσιγγα στο αριστερό σας χέρι.
  • Pagina 48: Αντικατάσταση Φύσιγγας

    2. Επιστροφή και συστήµατα περισυλλογής 5.12 Στάθµευση της µονάδος Σε περίπτωση διάθεσης του Pentamix Lite δεν επιτρέπεται η Η µονάδα Pentamix Lite µπορεί εύκολα να διπλωθεί σε µία συσκευή να απορριφθεί µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα. συµπαγή θέση στάθµευσης, όταν η λειτουργία της δεν...
  • Pagina 49: Βλάβες Και Μηνύµατα Σφαλµάτων

    6. Βλάβες και µηνύµατα Εµφανιζόµενη βλάβη Αιτία Λύση σφαλµάτων Η συσκευή δεν Έχει κολλήσει Πατήστε ξανά το απενεργοποιεί- το πλήκτρο πλήκτρο εκκίνησης, Εµφανιζόµενη ται εκκίνησης βγάλτε εάν χρειαστεί βλάβη Αιτία Λύση το καλώδιο από το ρεύµα και Η συσκευή δεν Το...
  • Pagina 50: Συντήρηση Και Επισκευή

    8.1 Εγγύηση τεταρτοταγείς ενώσεις) ή ισοδύναµα καθαριστικά. Να τηρείτε τις οδηγίες χρήσεως του κατασκευαστή του Η 3M Deutschland GmbH εγγυάται ότι το παρόν προϊόν δεν καθαριστικού. έχει ελαττώµατα υλικών και κατασκευής. Η 3M Deutschland Καθαρίστε σχολαστικά την επιφάνεια του υλικού της...
  • Pagina 51: Γλωσσάριο Συµβόλων

    Γλωσσάριο συµβόλων Αριθμός αναφοράς Σύμβο- Περιγραφή συμβόλ και τίτλος λο συμβόλου ISO 15223-1 Υποδεικνύει τον κατασκευαστή της ιατρικής συσκευής, 5.1.1 όπως ορίζεται στις Οδηγίες της ΕΕ 90/385/ΕΟΚ, Κατασκευα-στής 93/42/ΕΟΚ και 98/79/ΕΚ. ISO 15223-1 Υποδεικνύει την ημερομηνία που 5.1.3 κατασκευάστηκε η ιατρική συσκευή. Ημερομηνία...
  • Pagina 53: Driftsanvisning

    Pentamix Lite och 8.1 Garanti Penta ™ Mixing Tips - Red blandningsspetsar. 8.2 Ansvarsbegränsning Med den inbyggda svängmekanismen går det att fälla ihop Pentamix Lite Symbol ordlista blandningsapparaten så att den tar mycket liten plats. Apparaten kan transporteras i bärhandtaget.
  • Pagina 54: Tekniska Data

    Efter blandningen används blandningsspetsen som förslutning på materialbehållaren. 5.1 Vrida apparaten till arbetsläge En säker och felfri användning av Pentamix Lite kan endast 5.6 Fylla avtrycksskeden och Penta elastomersprutan garanteras i arbetsläget. När apparaten vrids föreligger skaderisk: se till att inte klämma eller fastna med fingrarna.
  • Pagina 55 Håll skeden snett vid påfyllningen. Börja vid ena sidan och för blandningsspetsen kontinuerligt över skedens botten. Håll utmatnings - Om Pentamix Lite apparaten tidvis inte används kan den enkelt ställas i öppningen doppad i pastan (bild 13). Avtrycksmassan jämnas sedan ett platssparande parkeringsläge.
  • Pagina 56 Innanför apparatens hölje finns det inte några delar som användaren Byt kolvskivorna om de är skadade. Av säkerhetsskäl får endast original- kan underhålla eller reparera. 3M Deutschland GmbH betraktar sig bara tillbehör användas vid byte. som ansvarig för apparatens säkerhet, tillförlitlighet och användbarhet om Stäng av apparaten och dra ut nätkontakten.
  • Pagina 57: Ansvarsbegränsning

    EU-direktiven 90/385/EEC, 8.1 Garanti Tillverkare 93/42/EEC och 98/79/EC. 3M Deutschland GmbH garanterar att denna produkt är fri från material- ISO 15223-1 Anger tillverkningsdatum av den medicintekniska en- och tillverkningsfel. 3M Deutschland GmbH GER INGA ANDRA GARANTIER, 5.1.3 heten.
  • Pagina 59: Tuotekuvaus

    7.1 Männänlevyjen vaihto kokonaisuuden pastojen käsittelyä varten Pentamix:issä ja mahdollistavat 7.2 Hoito eri materiaalien vaihdon ilman laitteen välipuhdistusta ja materiaalihukkaa. 7.3 Huolto ja korjaus Pentamix Lite -sekoituslaite sopii yhteen kaikkien Pentamix Lite -laitteelle 8. Asiakastiedote tarkoitettujen Penta ™ -kasettien ja punaisten Penta ™...
  • Pagina 60: Kasetin Lataus

    5.2 Kasetin lataus vain, jos tuotemerkintä on selvästi luettavissa. Tutustu myös muiden Huomioi tarkasti järjestys! tekstissä mainittujen materiaalien erillisiin käyttöohjeisiin. Ota Pentamix Lite -sekoituslaitetta varten sekä perus- että Käyttötarkoitus katalysaattoripasta ja vastaava 3M Penta -kasetti esille. Käyttötarkoitus: sekoituslaite hampaiden jäljennösmateriaalille.
  • Pagina 61 Säilytä käyttöönotetut ja osittain tyhjennetyt foliopakkaukset vain 2. Palautus- ja keräysjärjestelmät kasetissa paikoilleen asetetun sekoituskärjen kanssa. Kun hankkimasi Pentamix Lite poistetaan käytöstä, laitetta ei saa hävittää Säilytä käyttöönotetut foliopakkauksilla täytetyt kasetit joko vaaka- kotitalousjätteen mukana. 3M Deutschland GmbH on järjestänyt erityiset asennossa tai siten, että...
  • Pagina 62: Huolto Ja Korjaus

    7.3 Huolto ja korjaus Laitteen sisällä ei ole sellaisia osia, joita käyttäjän tarvitsee huoltaa tai korjata. 3M Deutschland GmbH pitää itseään ainoastaan silloin 7. Kunnossapito ja hoito vastuullisena laitteen turvallisuudesta, luotettavuudesta ja käyttökunnosta, 7.1 Männänlevyjen vaihto - muutokset ja korjaukset on suorittanut ainoastaan niihin valtuutetut Viottuneet männänlevyt on vaihdettava.
  • Pagina 63 5.1.1 98/79/EY tarkoitetun lääkinnällisen laitteen valmista- 8.1 Takuu Valmistaja jan. 3M Deutschland GmbH takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- tai ISO 15223-1 Ilmaisee lääkinnällisen laitteen valmistuspäivän. valmistusvikoja. 3M Deutschland GmbH EI VASTAA MENETYKSISTÄ 5.1.3 TAI VAHINGOISTA, JOTKA SUORAAN TAI VÄLILLISESTI SEURAAVAT Valmistuspäivä...
  • Pagina 65 Materialebeholderen og PentaMatic-kapslerne udgør tilsammen en 7.2 Rengøring stabil enhed til blanding af pastaerne og muliggør produktskift uden 7.3 Vedligeholdelse og reparation rensning af apparatet og uden tab af pasta. Pentamix Lite maskinen må udelukkende anvendes med Penta ™ materialebeholdere til Pentamix Lite 8.
  • Pagina 66: Tekniske Data

    Pentamix Lite automatisk folieposerne ved at trække stemplerne tilbage. Det kan høres på en støj i drivmotoren. En sikker og fejlfri brug af Pentamix Lite er udelukkende sikret i arbejdspositionen. Vær opmærksom på risikoen for kvæstelser, Hold skeen skråt under dosering. Start fra den ene side, og før blande - fordi fingrene kan komme i klemme, når maskinen vippes.
  • Pagina 67 Påsæt Penta elastomersprøjten (efter at have fjernet stemplet) med den bageste sprøjteåbning på blandespidsen, og tryk på startknappen Vip Pentamix Lite blandemaskinen langsomt bagud og ud af arbejds - (fig.14). positionen med én hånd, indtil det tydeligt kan mærkes, at den går i indgreb i ”hvilepositionen”...
  • Pagina 68: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Maskinens kabinet indeholder ingen dele, som brugeren skal vedligeholde stempelskive fast (fig. 21). eller reparere. 3M Deutschland GmbH er kun ansvarlig for maskinens sikkerhed, pålidelighed og anvendelighed, hvis Ved udskiftning af stempelskiver skal det sikres, at de vender korrekt (se fig.
  • Pagina 69 Penta materialebeholdere til Pentamix Lite Symbolliste senest to år efter ibrugtagningen. Anvendelse af slidte eller defekte materialebeholdere kan føre til en forringelse af blandingsforholdet og Referencenum- Symbol Beskrivelse af symbol derfor af aftrykskvaliteten. mer og symbol...
  • Pagina 71: Driftsveiledning

    (baksiden med de vifteformede fordypningene må vende bort fra folieposene), folieposene kan ellers skades. 6. Bruk utelukkende 3M originaldeler når deler skiftes ut i overensstem- melse med denne bruksveiledningen. 3M Deutschland GmbH kan ik- ke ta ansvar for skader som oppstår ved bruk av andre deler.
  • Pagina 72: Fylle Materialbeholderen

    (Ill.12). Pentamix Lite er til sklisikker bruk på jevne overflater. Når støpselet er Etter avsluttet blanding skal blandespissen forbli på material - satt i og apparatet slått på med bryteren, er det klart til bruk.
  • Pagina 73 «Levetid» for blandespissen: Se 5.6. 2. Innleverings- og sorteringssystemer 5.10 Oppbevaring av påbegynte materialbeholdere Når din Pentamix Lite ikke lenger er i bruk, må apparatet ikke avhendes Påbegynte og delvis tømte folieposer skal alltid oppbevares i sammen med husholdningsavfallet. 3M Deutschland GmbH har opprettet beholderen og med påsatt og fylt blandespiss.
  • Pagina 74 De bør kontrolleres regelmessig med tanke på synlig slitasje (f.eks. sprekker) og byttes ut med nye Penta beholdere til Pentamix Lite etter maks. to år etter at de er tatt i bruk. Bruk av slitte eller defekte beholdere kan føre til...
  • Pagina 75: Ansvarsbegrensning

    I EU-direktivene 90/385/EØF, 93/42/EØF og 8.1 Garanti Produsent 98/79/EF. 3M Deutschland GmbH garanterer at dette produktet er fri for defekter ISO 15223-1 Viser produksjonsdato for det medisinske utstyret. 5.1.3 i materiale og fremstilling. 3M Deutschland GmbH GIR INGEN ANNEN Produksjonsdato GARANTI, INKLUDERT UNDERFORSTÅTT GARANTI ELLER GARANTI OM...

Inhoudsopgave