Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Installation Manual
Version 4.15
Installasjonsmanual
N
Installationsmanual
S
Installatie handboek
NL
Item no.: 21427_0002I
PROTECTGLOBAL.COM
Installationsanleitung
D
Manual de Instalação
PT
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
RUS

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Protect 600i

  • Pagina 1 PROTECTGLOBAL.COM Installation Manual Version 4.15 Installasjonsmanual Installationsanleitung Manual de Instalação Installationsmanual Installatie handboek ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ Item no.: 21427_0002I...
  • Pagina 2 PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Innholdsfortegnelse 1. Start her – veldig viktig hvis du installerer en tåkekanon for første gang. Start med å lese manualen ........4 Avmontering av kabinett .
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Inhaltsverzeichnis 1. Bitte beginnen Sie hier – besonders, wenn Sie das erste Mal ein Nebelgerät installieren Lesen Sie bitte aufmerksam die Installationsanleitung ....4 Demontage der Geräteabdeckung .
  • Pagina 4: Rus

    Som installatör måste du delta i en utbildning gällande dimkanoner anordnad av PROTECT. Als installateur moet u hebben deelgenomen aan het instructie- en trainingsprogramma van PROTECT. Als Installateur müssen Sie an einem PROTECT Schulungskurs teilgenommen haben. Como instalador, deve participar numa formação técnica PROTECT Как...
  • Pagina 5: Montage Der Klammern

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Tåkekanonens monteringsmål. Utför nödvändiga mätningar för att kunna utföra installationen av dimkanonen. Afmetingen voor installatie van het mistkanon. Abmessungen des Sicherheitsnebelgerätes bei PROTECT 600i PROTECT 1100i PROTECT 2200i Aufhängung. 475 mm...
  • Pagina 6: Platzierung

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ For å få best mulig dekning trenger tåken fri plass uten hindrende bygningsdetaljer eller store objekter. För att få bästa möjliga täckning behöver dimman fritt utrymme utan hindrande byggnadsdetaljer eller stora objekt.
  • Pagina 7: Sicherheitsbestimmungen

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Minste installasjonsavstand til objekter. Minsta avstånd till olika objekt vid montering. Minimale afstand tot voorwerpen. Mindest-Installationsabstand von Gegenständen. Distância de instalação mínima em relação a outros objetos. Минимальное расстояние установки “дымовой пушки” от объектов 2,5 м.
  • Pagina 8: Kabelführung

    контейнер с жидкостью во время установки. Kabelføring for PROTECT 600i /1100i /2200i – lav driftspenning. Kablage för PROTECT 600i /1100i /2200i – låg drivspänning. Bekabelen van de PROTECT 600i /1100i /2200i - Laagspanning. Kabelführung von PROTECT 600i /1100i /2200i Cablagem do sistema PROTECT 600i /1100i...
  • Pagina 9: Anschlüsse, Einstellungen Und Test Leiterplatte

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ 2. Tilkobling, innstillinger og testing Ligações, configuração e teste. Inkopplingar, inställning och test RUS: Подключения, настройки и тестирование. NL: Aansluiting, instellingen en testen D: Anschlüsse, Einstellungen und Test N: Printkort S: Kretskortet NL: Print D: Leiterplatte PT: Placa de circuito impresso (PCB) RUS: Электронное...
  • Pagina 10: Typische Installationen

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™...
  • Pagina 11 PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™...
  • Pagina 12: Dipswitch

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ N: Dipswitch S: DIP-switch NL: Dipswitch D: Dipswitch PT: Dipswitch RUS: Переключатели программ N: Funksjon S: Funktion NL: Functie D: Funktion PT: Função RUS: Функция Verwarming deactiveren Нагрев Värme frånkopplad Heat disable...
  • Pagina 13: Nebelvolumen

    Nas tabelas seguintes, o volume de névoa indicado baseia-se no padrão da indústria de névoa de segurança. Os Canhões de névoa da PROTECT cumprem a os requisitos da norma EN50131-8 (ver certificado neste I tabellerna under dimvolymen nedan hänvisar till standarden inom manual).
  • Pagina 14 PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ PROTECT 1100i Dip Setting / Dip Einstellung Tåkeproduksjonstid / Dimgenereringstid Tåkevolum / Dimvolym Réglage DIP / Dip Einstellung Activeringsduur / Einnebelungszeit Mistopbrengst / Nebelvolumen Configuração DIP / Программирование Tempo de névoa / Время дымогенерации...
  • Pagina 15: Batterien Anschließen

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Kontrollere alla styresignaler før testen utføres. Kontrollera alla styrsignaler innan test utförs. Controleer de stuursignalen voordat u een test uitvoert. Vor dem Testen Steuersignale überprüfen. Verifique os sinais de comando antes de realizar o teste.
  • Pagina 16: Informationen Und Registrierung

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ 3. Overlevering S: Överlämnande NL: In gebruikname D: Vor Übergabe PT: Entrega RUS: Передача оборудования в эксплуатацию Kontrollere væskenivået etter test (ved overlevering til bruker skal tåkekanonens væskebeholder alltid være full).
  • Pagina 17: Service Und Wartung

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Brukere må opplyses om at det finnes mer informa- sjon på www.protectglobal.no Användare måste också få reda på att mer informa- tion finns på hemsidan www.protectglobal.se Gebruikers moeten worden geïnformeerd dat meer informatie te vinden is op www.protectglobal.nl...
  • Pagina 18 PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ N: Service- og vedlikeholdsavtale durch. Haltbarkeit: 5 Jahre ab Produktion, in ungeöffneter Serviceavtalen med kunden bør minimum inneholde: Visuell Verpackung oder 2 Jahre nach Installationsdatum. Bei Ver- inspeksjon av væskenivå i beholderen. Holdbarhet: 5 år fra färbung nicht verwenden! •...
  • Pagina 19: Wenn Fehlmeldungen Auftreten Fehlersuche

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ 4. I tilfelle feil S: I händelse av fel NL: Foutmeldingen D: Wenn Fehlmeldungen auftreten PT: Em caso de avaria RUS: В случае неисправностей En identifisert feil kan resettes gjennom å holde reset-knappen Ein registrierter Fehler kann durch Drücken der Reset-Taste (ca.
  • Pagina 20: Statusindikatoren/Fehlercodes

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Eksterne lysdioder lysdiodeindikeringer – en funksjon som viser Externe LED Anzeige – Sevice mit abgeschaltetem Alarmsystem til- respektive frakoblingsstatus. und Spannung am DIS. Externa lysdiods lysdiodsindikeringar – en funktion som anger PT: LED externos indicadores de estado –...
  • Pagina 21 PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ N: Display-/feilkoder S: Display-/felkoder NL: Display/foutmeldingen D: Bedienanzeige/Fehlermeldungen PT: Display/Códigos de avaria RUS: Таблица кодов неполадок norc. PrOtEct 600 EU norc: No remote control signal* P: Primary trig Remotely disabled* S: Secondary trig rHd.
  • Pagina 22: Warnhinweise

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Thermo-sensorns temperatur Thermo-sensorns temperatur Thermosensor temperatuur Thermofühler Temperatur zu Temperatura do sensor Температурный сенсор имеет for lav (etter innledende är för låg (efter förup- te laag (na opwarming’s niedrig (nach anfänglichem térmico demasiado baixa...
  • Pagina 23 D: Warnhinweise: Sind von alle Benutzern und Installateuren des PROTECT Sicherheitsnebelgeräts zu lesen. Avisos: Deve ser lido por utilizadores e instaladores de névoa de segurança PROTECT RUS: Предостережения: Должны быть изучены пользователями и установщиками дымового оборудования, производимого фирмой «ПРОТЭКТ А/С».
  • Pagina 24 Het systeem dient ook te worden beveiligd tegen activering, wanneer het beveiligde object normaal in gebruik is. - Bij het niet nakomen van bovenstaande instructies is PROTECT A/S - Gemorste mistvloeistof door druipen of anderszins die op de vloer niet verantwoordelijke voor daaruit voortkomende problemen.
  • Pagina 25 - No caso de derrame de fluido no solo debaixo da máquina, imedi- foi adquirido. Os instaladores e distribuidores locais de PROTECT atamente após descarga de névoa ou durante manuseamento da re- só realizam manutenção nos seus próprios países.
  • Pagina 26 Folgen der Verwendung von nicht zugelassener Flüssigkeit in PROTECT Nebelkanonen Consequências do uso de fluido não autorizado nos Gerador de Névoa PROTECT RUS: Последствия использования неавторизированной жидкости в генераторах тумана PROTECT - Risiko ved lav tetthet: Uautorisert fluid kan ha for lav tetthet, noe som gjør det uegnet til sikkerhetssystemer med tåke.
  • Pagina 27 - Aufhebung der Gewährleistung: Die Verwendung von nicht autori- свою очередь, снизит скорость потока жидкости. - Риск сбоя активации: Если насос не выдержит химического sierter Flüssigkeit in einer PROTECT Nebelkanone führt zum Er- löschen der Garantie. состава неавторизированной жидкости, то он может выйти...
  • Pagina 28 Das Gerät muss vorschriftsmäßig eingestellt werden, sodass keine PROTECT™ dimvätska har ett utgångsdatum på 2 år, från att installa- Überdosierung vorkommen kann. Das Gerät nie ohne Überwachung tionen av vätska i dimbehållaren gjorts. Om ej installerad, 5 år förut- (Anschluss an Alarmtafel und Notrufzentrale) installieren und einmal satt att den förvaras i originalförpackning, på...
  • Pagina 29 оборудование также не включены в гарантию. системы должно проводиться не реже одного раза в год Жидкость для тумана PROTECT™ имеет срок годности 2 года, с квалифицированным техническим персоналом охранной фирмы момента установки контейнера в «дымовую пушку», и 5 лет, если...
  • Pagina 30 PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™...
  • Pagina 31 PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™...
  • Pagina 32 «дымовых пушек». ПРОТЭКТ А/С представлен в 50 странах мира и в Дании более чем 330 компаниями по установке систем охранных сигнализаций. PROTECT A/S · Hasselager Centervej 5 · DK-8260 Viby J · Tel.: (+45) 86 72 18 81 · Mail: info@protectglobal.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

1100i2200i

Inhoudsopgave