Pagina 1
38.00.95 super Boxer E 39.00.100 super Boxer D Manuale Uso e Manutenzione Handleiding voor Gebruik en Onderhoud 1.9.08342 01/2000 RCM S.p.A. - 41041 CASINALBO (MO) Via Tiraboschi, 4 - Tel. +39 059/51.53.11 - Telefax +39 059/51.07.83 Internet: http://www.rcm.it E-mail: inforcm@rcm.it...
Vostra o altrui. Prima di iniziare ad operare con la Vostra motoscopa RCM, leggere con attenzione tutte le istruzioni di questo manuale e di quello del motore termico montato su questa macchina e attenersi alle indicazioni in esse riportate.
Boxer INDICE DEGLI ARGOMENTI ........................... pag. GENERALITA’ ................................... 8 Dati per l’identificazione ............................... 8 Caratteristiche della motoscopa ............................9 Lubrificanti e liquidi ................................13 Apparecchi di controllo e comandi ............................. 19 Norme di sicurezza generali ..............................26 Operazioni per spingere o rimorchiare la motoscopa ......................28 Operazioni per sollevare la motoscopa ..........................
Pagina 7
Boxer INHOUDSOPGAVE pag. ALGEMEEN ................................8 Gegevens voor identificatie ............................8 Eigenschappen van de veegmachine ........................... 14 Smeermiddelen en vloeistoffen ........................... 18 Bestuur- en bedieningsapparatuur ..........................19 Algemene veiligheidsnormen ............................27 Het duwen of slepen van de veegmachine ......................... 28 Het tillen van de veegmachine ............................
Boxer GENERALITÁ Fig. 1 - DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DELLA MOTOSCOPA ALGEMEEN TEK. 1 - GEGEVENS VOOR IDENTIFICATIE VAN DE VEEGMACHINE Targhetta riassuntiva del tipo di motoscopa Kenplaat van de veegmachine...
Cilindri ........................n° Alesaggio ......................... mm Corsa ........................mm Cilindrata ......................... cm Potenza max......................kW/HP 7,3 / 10 Giri motore (tarati da RCM) ................... giri/min. 3150 Consumo/ora ......................g/kWh 250 - 1,6 l/h Raffreddamento ....................... ARIA Capacità coppa olio ....................l 1,65 Capacità...
Pagina 10
Alesaggio ......................... mm Corsa ........................mm Cilindrata ......................... cm Potenza max......................kW/HP 16,2 / 22 Giri motore (tarati da RCM) ................... giri/min. 3150 Consumo/ora ......................g/kWh 270 - 5,2 l/h Raffreddamento ....................... Acqua + antigelo Capacità coppa olio ....................l Capacità...
Pagina 11
Boxer PRESTAZIONI mono Boxer D - Boxer D - Boxer S - super Boxer D Velocità di lavoro ..................... km/h 0÷8 Velocità max di trasferimento ................. km/h Velocità in retromarcia .................... km/h Pendenza massima superabile in lavoro ..............% Pendenza massima superabile ................. % Boxer E - super Boxer E Velocità...
Pagina 12
Pompa a portata variabile ..................n° Pompa a portata fissa ....................n° CONTENITORE RIFIUTI mono Boxer D - Boxer D - Boxer S - Boxer E Capacità geometrica ....................l Sollevamento e scarico .................... idraulico Altezza di scarico ....................mm...
Capacità di aspirazione .................... m³/h 2400 Velocita ventole ....................... Giri/min 3600 IMPIANTO ELETTRICO mono Boxer D - Boxer D - Boxer S - super Boxer D Tensione ........................V Batteria ........................V - Ah 12 - 48 Boxer E - super Boxer E Tensione ........................
Pagina 16
Boxer PRESTATIES mono Boxer D - Boxer D - Boxer S - super Boxer D Werksnelheid ......................km/u 0÷8 Max. rijsnelheid ....................... km/u Snelheid bij achteruit rijden ..................km/u Max. overkomelijke helling tijdens werk ..............% Max. overkomelijke helling ..................% Boxer E - super Boxer E Werksnelheid ......................
Pagina 17
Hydromotor besturing hoofdborstel ................n° Inhoud hydraulisch circuit ..................lt Regelbare hydropomp ..................... n° Pomp met constant debiet ..................n° AFVALBAK mono Boxer D - Boxer D - Boxer S - Boxer E Volume ........................lt Opheffen en lossen ....................hydraulisch Loshoogte ........................ mm 1470 super Boxer D - super Boxer E Volume ........................
Aanzuigcapaciteit ....................m³/h 2400 Ventilatorsnelheid ....................tpm 3600 ELEKTRISCHE INSTALLATIE mono Boxer D - Boxer D - Boxer S - super Boxer D Spanning ........................V Accu ......................... V – Ah 12 - 48 Boxer E - super Boxer E Spanning ........................V 2 Accu’s met 12 elementen (versterkt voor slepen) ..........
Boxer 16 12 Vers: super Boxer D FIG .3 APPARECCHI DI CONTROLLO E COMANDI TEK. 3 BESTUUR- EN BEDIENINGSAPPARATUUR Pedale avanzamento e retromarcia 1) Pedaal voor - en achteruit rijden Pedale sollevamento flap anteriore 2) Pedaal opheffing voorflap Pedale freno 3) Rempedaal Leva comando rotazione spazzole 4) Bedieningshendel borstelrotatie...
Pagina 20
Boxer Pedale avanzamento e retromarcia Comanda la velocità della motoscopa in avanti o indietro. Con il pedale rilasciato, la motoscopa rimane ferma. Pedaal voor - en achteruit rijden Regelt de snelheid van de veegmachine tijdens het rijden. Wanneer u het pedaal loslaat, blijft de machine staan.
Comanda l’inserimento del motore di azionamento delle pompe idrauliche. Hoofdschakelaar (Vers. E) OPTIONAL Vers: Schakelt de motor die de hydropompen aandrijft, aan en uit. mono Boxer D Boxer D Boxer S Leva sollevamento e abbassamento spazzole laterali Serve per sollevare le spazzole laterali durante i trasferimenti o quando la motoscopa è...
(nr. 26) voordat u de startsleutel omdraait. Bij hele lage Boxer D temperaturen deze handeling 2 tot 3 keer herhalen voordat u de motor start. Laat de sleutel nooit in stand I staan als de motor niet loopt. mono Boxer D super Boxer D Boxer S...
Pagina 23
OPTIONAL 15 Bedieningsschakelaar alarmverlichting bedient het inschakelen van de alarmverlichting. Stand A: lichten aan; stand B: lichten uit. Vers: mono Boxer D Boxer D Boxer E Boxer S 16 Spia ventole aspirazione inserite L’accensione della spia segnala il funzionamento della ventola aspirazione.
Pagina 24
Indica l’accensione delle luci o dei fari anabbaglianti. OPTIONAL 19 Verklikker lichten ingeschakeld Vers: Geeft aan dat de parkeer- of dimlichten ingeschakeld zijn. mono Boxer D Boxer D Boxer S Boxer E Spia luci di emergenza indica l’inserimento simultaneo degli indicatori di direzione.
Pagina 25
A=rallenta B= accelera 27 Gashendel wordt gebruikt om het toerental van de motor tijdens werk en vervoer te regelen. A = om te verlagen; B = om te verhogen Vers: mono Boxer D Boxer D Boxer S super Boxer D...
Boxer Norme di sicurezza generali La macchina descritta nel presente manuale è stata costruita in conformità alla Direttiva Comunitaria sulle macchine 89/3921/CEE (Direttia Macchine) e alle successive modifiche della stessa. E’ obbligo del responsabile della gestione della macchina attenersi alle direttive comunitarie e alle leggi nazionali vigenti, nei riguardi dell’ambiente di lavoro, ai fini della sicurezza e della salute degli operatori.
Boxer Algemene veiligheidsnormen De machine die in deze handleiding beschreven wordt, is geproduceerd overeenkomstig de EEG richtlijn machines 89/ 3921/EEC (Machine richtlijn) en latere wijzigingen. Degene die verantwoordelijk is voor het beheer van de machine, is verplicht zich te houden aan de EEG richtlijnen en aan de landelijk geldende wetten inzake de werkomgeving om zodoende de veiligheid en de gezondheid van de operators te verzekeren.
Boxer OPERAZIONI PER SPINGERE O RIMORCHIARE LA MOTOSCOPA Quando si deve spingere o rimorchiare la motoscopa, agire nel seguente modo: Svitare la vite by-pass 1 (Fig.4) (situata sotto la pompa portata variabile) di circa 1 giro. Attenzione: Quando la motoscopa viene trainata fare attenzione a non superare la velocità di 5 km/h per evitare eventuali danni all’impianto idraulico.
Boxer OPERAZIONI PER SOLLEVARE LA MOTOSCOPA Per sollevare la motoscopa utilizzare gli appositi punti di ancoraggio per il sollevamento: golfare anteriore 1 (vedi figura sotto ) fori situati nella zona posteriore 2 (sui due lati) La massa della motoscopa risulta riportata sulla targhetta di identificazione della motoscopa (vedi GENERALITÁ) L’ancoraggio al golfare anteriore si ottiene utilizzando un comune gancio da gru.
2) Quando si lascia la motoscopa incustodita, occorre togliere la chiave ed arrestarla con il freno 3 (Fig. 3). 3) Non fermare la macchina in pendenza. Prima di usare la motoscopa controllare: Boxer D - super Boxer D - mono Boxer D - Boxer S: livello olio motore 3; filtro aria motore 4;...
Pagina 31
2) Dop hydraulische olie met peilstok 3) Oliepeil motor 4) Luchtfilter motor 5) Koelwaterpeil motor 6) Accu’s (zie gebruiksinstructies accu’s) mono Boxer D Boxer D Boxer S Boxer D - super Boxer D - Boxer S - Boxer E - super Boxer E...
Prima di procedere alla messa in moto del motore assicurarsi che le spazzole laterali e quella centrale siano sollevate da terra Boxer D - super Boxer D - mono Boxer D - Boxer s: Mettere l’acceleratore 27 (fig. 3) a 3/4 della corsa.
Starten van de motor Voordat de motor gestart wordt, controleren of alle borstels opgeheven zijn. Boxer D - super Boxer D - mono Boxer D - Boxer S: Plaats de gashendel 27 (tek. 3) op ¾ van zijn bereik. Steek de startsleutel in schakelaar 13 (tek. 3).
Boxer Norme da seguire durante il funzionamento Non raccogliere corde, fili di ferro, reggette, acqua, ecc. In presenza di oggetti voluminosi e particolarmente leggeri (carta, foglie, ecc.) sollevare il flap anteriore della motoscopa premendo sul pedale 2 (fig. 3); questa manovra va effettuata solamente per il tempo necessario alla raccolta dei suddetti oggetti. Vibrare saltuariamente i filtri agendo sull’interruttore 14 posizione B (fig 3).
Boxer Normen die tijdens het werk gevolgd moeten worden Geen touw, ijzerdraad, water e.d. opzuigen. Voor volumineuze en lichte voorwerpen (papier, bladeren enz.) de voorflap van de veegmachine opheffen met behulp van pedaal 2 (tek. 3); doe dit alleen op het moment dat u dergelijke voorwerpen opvegen wil. De filters regelmatig schudden met behulp van schakelaar 14 stand B (tek.
Boxer PIANI DI MANUTENZIONE Motore Attenersi scrupolosamente alle istruzioni contenute nel libretto USO E MANUTENZIONE del motore Ogni 8 ore verificare il livello olio motore con l’apposita asta 5 (Fig. 6). Ogni 125 ore sostituire l’olio motore mediante il tubo di scarico 6, e il filtro 2 (Fig. 6). Alimentazione del motore Ogni 500 ore di lavoro sostituire il filtro gasolio 1 (Fig.
Pagina 37
TEK. 6 - ONDERHOUDS- EN CONTROLEPUNTEN VAN DE MOTOR 1) Dieseloliefilter 2) Motoroliefilter 3) Radiatordop motorkoelvloeistof 4) Luchtfilter motor 5) Oliepeilstok 6) Afvoerleiding motorolie 7) Expansievat (super Boxer D) Boxer D super Boxer D super Boxer D Boxer D Boxer S mono Boxer D...
Boxer Pulizia o sostituzione filtri aria motore Ogni 8 ore di lavoro smontare i filtri aria motore e pulirli con un getto d’aria. Se i filtri sono stati puliti varie volte o se sono irrimediabilmente intasati, sostituirli. N.B.: leggere le istruzioni sulla targhetta A situata sul coperchio porta filtri. Pulizia radiatore motore Quando la motoscopa lavora in ambienti molto polverosi con le spazzole laterali, controllare soventemente che il radiatore liquido motore non sia intasato.
Pagina 39
TEK. 7 - LUCHTFILTERS MOTOR A. Instructielabel 1) Hoofdfilter 2) Binnenfilter Boxer D - super Boxer D Boxer S mono Boxer D FIG. 8 - RADIATORE LIQUIDO RAFFREDDAMENTO MOTORE TEK. 8 - RADIATOR MOTORKOELVLOEISTOF Boxer D - super Boxer D...
Boxer Spazzole laterali e spazzola centrale Le spazzole sono fatte ruotare da motori idraulici 4-5, comandati a loro volta da una leva 1 sul distributore (Fig. 9). Zijborstels en hoofdborstel De borstels worden aangedreven door hydromotoren 4 en 5, deze worden op hun beurt bestuurd door hefboom 1 op de controleklep (tek.
Pagina 41
Boxer FIG. 9 - SCHEMA DI FUNZIONAMENTO SPAZZOLE 1) Leva comando rotazione spazzole. 2) Leva sollevamento ed abbassamento spazzole laterali. 3) Leva sollevamento ed abbassamento spazzola centrale. 4) Motore idraulico spazzola centrale. 5) Motore idraulico spazzola laterale. TEK. 9 – BORSTEL BEDIENING 1) Bedieningshendel borstelrotatie 2) Hendel opheffen en omlaagbrengen zijborstels 3) Hendel opheffen en omlaagbrengen hoofdborstel...
Boxer Spazzola centrale La spazzola centrale è l’organo che carica i rifiuti nel contenitore posteriore. Attenzione! Non raccogliere fili, corde, ecc., poiché avvolgendosi alla spazzola possono danneggiare le setole. Abbassamento e sollevamento spazzola centrale Per sollevare ed abbassare la spazzola centrale occorre agire sulla leva 3 (Fig. 13). La spazzola centrale è flottante. Regolazione spazzola centrale La spazzola centrale deve solamente sfiorare il terreno, lasciando una traccia a terra di 4-5 cm di larghezza, per tutta la sua lunghezza.
Pagina 43
Boxer FIG. 13 - LEVA COMANDO SPAZZOLA CENTRALE 1) Vite fissaggio registro 2) Registro di fermo 3) Leva sollevamento e abassamento spazzola centrale TEK. 13 - BEDIENINGSHENDEL HOOFDBORSTEL 1) Regelschroef 2) Regelaar 3) Hendel opheffen en omlaagbrengen hoofdborstel FIG. 13a - PARATIA MOBILE 4) Paratia mobile 5) Dado TEK..
Boxer Disincrostazione convogliatore Nel caso in cui la motoscopa operi in ambienti esterni (piazzali, cortili, ecc..) dove può trovare terreno umido, è possibile che si crei un’incrostazione sulla parte anteriore del convogliatore spazzola centrale (fig. 15), la quale pregiudica il buon funzionamento della motoscopa stessa.
Pagina 45
Boxer FIG. 15 - INCROSTAZIONI DI MATERIALE SUL CONVOGLIATORE 1) Convogliatore 2) Incrostazioni TEK. 15 - VUILOPHOPING OP DE DEFLECTOR 1) Deflector 2) Vuilophoping FIG. 16 - SMONTAGGIO SPAZZOLA CENTRALE 1) Vite di fissaggio 2) Gruppo leva 3) Spazzola centrale 4) Leva sollevamento braccio 5) Supporto di trascinamento 6) Tacche di trascinamento...
Boxer Montaggio spazzola centrale 1) Infilare la spazzola centrale (vedi posizione di montaggio Fig. 17) e cercare di centrare le tacche con le alette sul supporto motore di trascinamento lato destro. 2) Montare il gruppo 2 sulla spazzola e sulla leva 4 (Fig. 16). 3) Avvitare le viti 1 fino a quando il supporto di trascinamento è...
Pagina 47
Boxer Fig. 17 - RAFFIGURAZIONE DELLA SPAZZOLA PER IL SENSO DI MONTAGGIO A) Senso di montaggio sul lato sinistro della motoscopa B) Senso di marcia della motoscopa Tek. 17 - MONTAGERICHTING VAN DE BORSTEL A) Montagerichting aan de linkerkant van de veegmachine B) Looprichting van de veegmachine FIG.
Boxer Impianto idraulico sollevamento e rotazione L’impianto idraulico che fa ruotare le spazzole, sollevare ed aprire il contenitore rifiuti è tutto azionato da una sola pompa ad ingranaggi 5 (Fig. 18), comandata dal motore principale. La rotazione delle spazzole è comandata direttamente da motori orbitali collegati in serie. Il controllo di ogni funzione è...
Boxer FIG. 19 - DISTRIBUTORE, SERBATOIO E FILTRO OLIO IDRAULICO 1) Bulbo temperatura olio idraulico 2) Rubinetto chiusura circuito olio idraulico posizione A: aperto posizione C: chiuso 3) Distributore a tre elementi 4) Valvola di registro pressione 5) Valvola di ritegno 6) Tappo introduzione e livello olio idraulico 7) Serbatoio olio idraulico...
In het hydraulische systeem bevindt zich radiator 1, deze zorgt ervoor dat de olie in het circuit gekoeld wordt (niet aanwezig in mono Boxer D). Wanneer de olietemperatuur in tank 7 (tek. 19) boven 60° C stijgt, wordt dit door temperatuursensor 1 (tek. 19), gesignaleerd aan elektroventilator 2, deze start automatisch en koelt de olie.
Boxer Contenitore rifiuti FIG. 22 - SVUOTAMENTO CONTENITORE RIFIUTI 5) Leva di comando sollevamento ed abbassamento contenitore rifiuti Il contenitore rifiuti è l’organo che serve a contenere i rifiuti raccolti dalle 6) Leva di comando sportello contenitore rifiuti spazzole. Quando si vogliono scaricare i rifiuti negli appositi cassonetti, eseguire le TEK.
Boxer Staffe di sicurezza per contenitore rifiuti sollevato Quando si solleva il contenitore rifiuti per lavori da eseguire, è OBBLIGATORIO inserire le staffe di sicurezza 1 sugli steli dei cilindri di sollevamento destro e sinistro 2. N.B.: a lavoro ultimato togliere le staffe 1. Veiligheidsbeugels voor opgeheven afvalbak Wanneer de afvalbak opgeheven wordt voor het uitvoeren van bepaalde werkzaamheden, is de bediener VERPLICHT de veiligheidsbeugels 1 op de stangen van de ophefcylinders rechts en links 2 te plaatsen.
Boxer Freni I freni servono per arrestare la motoscopa in movimento e per tenerla ferma su superfici inclinate. 1) La frenatura agisce sulle ruote posteriori tramite ganasce interne alle ruote. 2) Il comando pedale 2 è di tipo meccanico. Per bloccare il pedale in posizione di stazionamento, agire sulla leva 1. 4) Quando le ganasce dei freni tendono a non bloccare la motoscopa, registrare il freno mediante il registro 3 ai due lati delle ruote posteriori.
Boxer Filtri controllo polvere I filtri polvere hanno la funzione di filtrare l’aria polverosa aspirata dalla ventola e quindi devono essere sempre mantenuti perfettamente funzionanti. Pulizia filtri Fermare le ventole mediante l’interruttore 14 (Fig.3) portandolo in posizione centrale. Premere l’interruttore 14 nella posizione B facendo vibrare i filtri per 5 sec. circa . Ripetere l’operazione 4-5 volte di seguito.
Pagina 55
Boxer FIG.27 FILTRI POLVERE 1) filtro TEK. 27 – STOFFILTERS 1) filter Standard Optional...
Boxer Impianto elettrico (Boxer E - super Boxer E) La motoscopa non va mai utilizzata fino al completo esaurimento delle batterie. La spia luminosa segnala con due colori l’efficienza delle batterie. Esempio: luce verde = batteria carica; luce rossa = batteria scarica. Quando si nota che le batterie si stanno esaurendo, fermare la motoscopa e portare le batterie sotto carica nel seguente modo: staccare la spina 1 dalla presa 2 (fig.
Pagina 58
Boxer Manutenzione batterie (Boxer E - super Boxer E) Le batterie devono sempre essere tenute pulite ed asciutte, in modo particolare le prese di estremità. A seconda del lavoro della motoscopa, controllare il livello dell’elettrolito nelle batterie, facendo il rabbocco con acqua distillata, se necessario.
Boxer Accu onderhoud (Boxer E – super Boxer E) De accu’s moeten altijd schoon en droog gehouden worden, in het bijzonder de poolklemmen. Controleer regelmatig het elektrolytpeil in de accu’s en vul zo nodig bij met gedistilleerd water. Controleer af en toe ook de acculader. De ruimte waarin de accu opgeladen wordt, dient goed geventileerd te zijn.
Pagina 66
Boxer FIG.30a SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO (super Boxer E)(Boxer E, luci OPTIONAL) Connettori: A- connettore a 7 vie porta femmina/porta maschio MARK bianco B- connettore a 2 vie porta femmina (optional micro retromarcia) C- connettore a 11 vie porta femmina/porta maschio MARK bianco) D- connettore a 3 vie porta maschio E- connettore a 2 vie porta maschio/porta femmina (positivo e negativo cruscotti) F- connettore a 8 vie porta femmina/porta maschio DEUTSCH(linea fanali)
Non apportate mai modifiche alla macchina. Per modifica si intende anche la sostituzione di un suo componente con altro avente caratteristiche differenti. Utilizzate sempre parti di ricambio originali ( fornite dalla RCM S.p.A o dalla sua rete di vendita ). In caso di dubbio consultate sempre il servizio di assistenza tecnica della RCM S.p.A Smontaggio: Utilizzate sempre attrezzi idonei per lo smontaggio della macchina.
Pagina 77
Sostituite sempre qualunque componenete danneggiato che possa influire sulla sicurezza o sul corretto funzionamento della macchina. Nel caso in cui il componente richiesto non sia disponibile presso RCM S.p.A o presso i rivenditori autorizzati, contattate il servizio assistenza RCM S.p.A per avere informazioni su come procedere.
Nooit wijzigingen op de machine aanbrengen. Ook vervanging van onderdelen door onderdelen met andere kenmerken wordt als wijziging beschouwd. Gebruik altijd originele onderdelen (geleverd door RCM S.p.A. of door het verkoopnet van de fabrikant). Bij twijfel altijd contact opnemen met het RCM servicecentrum.
Pagina 79
Veiligheidsvoorzieningen: De aanwezige veiligheidsvoorzieningen zijn beschreven in deze handleiding voor gebruik en onderhoud; bij twijfel niet aarzelen om contact op te nemen met het RCM servicecentrum. Controleer tijdens het testen altijd de staat van de beveiligingen. Vervang de veiligheidsvoorzieningen (zo nodig) alleen door originele onderdelen.
2) Ogni sei mesi controllare l’efficienza dei dispositivi di sicurezza; l’ispezione deve essere eseguita da personale specializzato ed abilitato allo scopo. Per garantire l’efficienza della motoscopa, ogni 5 anni la macchina deve essere revisionata dal personale della RCM o da un’officina autorizzata.
2) Elke zes maanden de goede werking van de veiligheidsvoorzieningen controleren; de inspectie moet uitgevoerd worden door gespecialiseerd, bevoegd personeel. Ter garantie van de goede werking van de veegmachine, dient de machine elke 5 jaar door personeel van RCM of door een bevoegd servicecentrum gereviseerd te worden.
Boxer Ricerca dei guasti DIFETTO CAUSA RIMEDIO Non raccoglie materiali pesanti o lascia Velocità spazzola troppo bassa Aumentare velocità motore idraulico traccia di sporco durante il lavoro Velocità di avanzamento eccessiva Diminuire velocità di avanzamento Traccia troppo leggera Regolare traccia Spazzola consumata Sostituire spazzola Spazzola con setole piegate e con avvolto...
Boxer Ricerca dei guasti RIMEDIO DIFETTO CAUSA Scaricare più spesso Il contenitore dei rifiuti non si solleva Carico eccessivo Aumentare la pressione Bassa pressione nel circuito (deve essere 135 atmosfere) Sostituirle Guarnizioni pistoni logorate Sostituirla Pompa logorata o consumata Aumentare i giri del motore Il contenitore dei rifiuti si abbassa a scatti La pompa manda poco olio Sostituirla...
Boxer OPZOEKEN EN OPLOSSEN VAN STORINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING Veegt zwaar materiaal niet op Te trage borstelrotatie. Snelheid hydromotor of laat vuilspoor achter tijdens vergroten. werk. Te hoge rijsnelheid. Rijsnelheid verlagen. Te licht spoor. Spoor afstellen. Versleten borstel. Borstel vervangen. Borstel met gebogen haren Materiaal verwijderen.