Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

OTTO
OTTO
Manuale d'uso e manutenzione
Handleiding voor gebruik en onderhoud
1.9.10637
6/2011 Rev.01
38.00.123 Otto E Top/1
38.00.119 Otto D Top/1
38.00.120 Otto H Top/1
38.00.132 Otto DL Top/1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor RCM Otto E Top/1

  • Pagina 1 OTTO 38.00.123 Otto E Top/1 OTTO 38.00.119 Otto D Top/1 38.00.120 Otto H Top/1 38.00.132 Otto DL Top/1 Manuale d’uso e manutenzione Handleiding voor gebruik en onderhoud 1.9.10637 6/2011 Rev.01...
  • Pagina 3 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD...
  • Pagina 4: Informazioni Preliminari

    INFORMAZIONI PRELIMINARI I seguenti simboli hanno la funzione di attirare l’attenzione del lettore/utilizzatore ai fi ni di un uso corretto e sicuro della macchina, più precisamente hanno il seguente signifi cato: Attenzione! Evidenzia norme comportamentali da rispettare onde evitare danni alla macchina e la nascita di situazioni pericolose.
  • Pagina 5: Voorafgaande Informatie

    VOORAFGAANDE INFORMATIE De volgende symbolen hebben als doel de aandacht van de lezer/gebruiker te trekken en hem te wijzen op een correct en veilig gebruik van de machine. Meer in het bijzonder hebben zij de volgende betekenis: Opgepast: Onderlijnt gedragsvoorschriften die gerespecteerd moeten worden om schade aan de machine en gevaar- lijke situaties te voorkomen.
  • Pagina 6: Inhoudsopgave

    INDICE ARGOMENTI PAG. INFORMAZIONI PRELIMINARI ...............................4 GENERALITÀ ....................................8 CARATTERISTICHE TECNICHE ..............................10 COMANDI E APPARECCHI DI CONTROLLO ..........................24 DESCRIZIONE DEI COMANDI E APPARECCHI DI CONTROLLO ....................26 NORME DI SICUREZZA GENERALI .............................32 USO DELLA MOTOSCOPA ................................34 RIFORNIMENTO CARBURANTE ..............................34 NORME PER LA PRIMA MESSA IN FUNZIONE DELLA MOTOSCOPA ..................36 ●...
  • Pagina 7 INHOUDSOPGAVE PAG. VOOR .......................................5 ALGEMEEN......................................9 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ..............................17 BESTUUR - EN BEDIENINGSAPPARATUR ..........................25 OMSCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSAPPARATUUR .......................27 ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN ............................33 GEBRUIK VAN DE VEEGMACHINE ..............................35 BIJTANKEN VAN BRANDSTOF ..............................35 NORMEN VOOR OPSTARTEN VAN DE VEEGMACHINE ......................37 ● Starten van de motor ................................37/39 ●...
  • Pagina 8: Generalità

    GENERALITÁ DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DELLA MOTOSCOPA Targhetta riassuntiva RICHIESTE DI INTERVENTO Le eventuali richieste di intervento devono essere fatte dopo una attenta analisi degli inconvenienti e delle loro cause ed è necessario riferire all’incaricato all’atto della chiamata: · Numero di matricola ·...
  • Pagina 9: Algemeen

    ALGEMEEN GEGEVENS VOOR IDENTIFICATIE VAN DE VEEGZUIGMACHINE Tek.1 Kenplaat van de machine VERZOEKEN TOT ASSISTENTIE Eventuele verzoeken tot assistentie moeten gedaan worden na een nauwkeurige beoordeling van de stor- ingen en de oorzaak hiervan. Bij de aanvraag dient u tevens te melden: ·...
  • Pagina 10: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE VERSIONI OTTO D TOP/1 OTTO H TOP/1 OTTO E TOP/1 OTTO DL TOP/1 Diesel Benzina Elettrica Diesel PRESTAZIONI Massima capacità oraria di pulizia (con n° 2 spazzole laterali) m²/h 9100 9100 6500 9100 Larghezza di pulizia: Spazola centrale...
  • Pagina 11 VERSIONI OTTO D TOP/1 OTTO H TOP/1 OTTO E TOP/1 OTTO DL TOP/1 Diesel Benzina Elettrica Diesel SISTEMA DI ASPIRAZIONE Ventola n°/tipo 1/centrifuga 1/centrifuga 1/centrifuga 1/centrifuga Ventola, diametro Chiusura aspirazione tipo elettrica elettrica elettrica elettrica SISTEMA FILTRANTE DELLA POLVERE Sistema fi ltrante n°/tipo...
  • Pagina 12 VERSIONI OTTO D TOP/1 OTTO H TOP/1 OTTO E TOP/1 OTTO DL TOP/1 Diesel Benzina Elettrica Diesel MOTORI ELETTRICI Motore comando trazione e spazzole Marca Metalrota Modello tipo C 364 Potenza nominale G/1’ 2150 n°/V/W 1/36/2800 Motore aspirazione Marca Amer...
  • Pagina 13 VERSIONI OTTO D TOP/1 OTTO H TOP/1 OTTO E TOP/1 OTTO DL TOP/1 Diesel Benzina Elettrica Diesel MOTORE ENDOTERMICO Marca Lombardini Honda Lombardini Modello tipo 15LD 350 GX270 LDW 702 Cilindri n° Alesaggio Corsa 77,6 Cilindrata cm³ Potenza max. G/1’...
  • Pagina 14 VERSIONI OTTO D TOP/1 OTTO H TOP/1 OTTO E TOP/1 OTTO DL TOP/1 Diesel Benzina Elettrica Diesel RUOTE Anteriore Ømm tipo superelastica superelastica superelastica superelastica Posteriore Ømm tipo superelastica superelastica superelastica superelastica FRENI Di servizio sulla ruota anteriore tipo idrostatico...
  • Pagina 15 VERSIONI OTTO D TOP/1 OTTO H TOP/1 OTTO E TOP/1 OTTO DL TOP/1 Diesel Benzina Elettrica Diesel PESI Peso della macchina in ordine di marcia Peso della/e Batteria/e Peso dell’imballo SISTEMA IDRAULICO Motore idraulico comando ruota anteriore n° Motore idraulico comando spazzola centrale n°...
  • Pagina 16 Scuotitore fi ltri polvere elettrico elettrico elettrico elettrico Chiusura aspirazione elettrica elettrica elettrica elettrica “Aspirazione sulle spazzole laterali DUST BUSTER brevetto RCM” Alza fl ap meccanico meccanico meccanico meccanico Filtri polvere cellulosa cellulosa cellulosa cellulosa ACCESSORI A RICHIESTA...
  • Pagina 17: Technische Eigenschappen

    EIGENSCHAFTEN DER KEHRMASCHINE VERSIES OTTO D TOP/1 OTTO H TOP/1 OTTO E TOP/1 OTTO DL TOP/1 Diesel Benzine Elektrische Diesel PRESTATIES Maximale schoonmaakcapaciteit (met 2 zijborstels) m²/h 9100 9100 6500 9100 Schrobbreedte (schoonmaken) Hoofdborstel Hoofdborstel + rechter zijborstel 1080 1080...
  • Pagina 18 VERSIES OTTO D TOP/1 OTTO H TOP/1 OTTO E TOP/1 OTTO DL TOP/1 Diesel Benzine Elektrische Diesel ZUIGSYSTEEM Ventilator nr/typo 1/centrifugale 1/centrifugale 1/centrifugale 1/centrifugale Ventilator, diameter Afsluiting aanzuiging type elektrische elektrische elektrische elektrische SYSTEEM VOOR HET FILTEREN VAN STOF Filter systeem...
  • Pagina 19 VERSIES OTTO D TOP/1 OTTO H TOP/1 OTTO E TOP/1 OTTO DL TOP/1 Diesel Benzine Elektrische Diesel ELEKTRISCHE MOTOREN Aandrijf en Borstel motor Fabrikant Metalrota Model type C 364 Nominal vermogen 2150 n°/V/W 1/36/2800 Zuigmotor Fabrikant Amer Model type MP56L...
  • Pagina 20 VERSIES OTTO D TOP/1 OTTO H TOP/1 OTTO E TOP/1 OTTO DL TOP/1 Diesel Benzine Elektrische Diesel MOTOR Fabrikant Lombardini Honda Lombardini Model type 15LD 350 GX270 LDW 702 Cylinders Boormaat Slag 77,6 Cylinderinhoud cm³ Max. vermogen 3600 3600 3600...
  • Pagina 21 VERSIES OTTO D TOP/1 OTTO H TOP/1 OTTO E TOP/1 OTTO DL TOP/1 Diesel Benzine Elektrische Diesel WIELEN Voorwiel Ømm type superelastisch superelastisch superelastisch superelastisch Achterwiel Ømm type superelastisch superelastisch superelastisch superelastisch REMMEN Bedrijfsrem op voorwiel type hydrostatische hydrostatische hydrostatische...
  • Pagina 22 VERSIES OTTO D TOP/1 OTTO H TOP/1 OTTO E TOP/1 OTTO DL TOP/1 Diesel Benzine Elektrische Diesel GEWICHT Gewicht van de machine Gewicht van de batterij Gewicht van de verpakking HYDRAULISCH SYSTEEM Hydraulische motor op voorwiel Hydraulische motor bij de hoofdborstel...
  • Pagina 23 Filterschudder elektrische elektrische elektrische elektrische Afsluiting afzuiging elektrische elektrische elektrische elektrische “Stofafzuiging op zijborstels DUST BUSTER systeem, patent RCM” Flapheffi ngs systeem mechanisch mechanisch mechanisch mechanisch Stoffi lters cellulose cellulose cellulose cellulose OPTIES Linkse zijborstel Voorste stoffl ap Stoffi...
  • Pagina 24: Comandi E Apparecchi Di Controllo

    COMANDI E APPARECCHI DI CONTROLLO Fig.1 1) Pedale sollevamento fl ap anteriore 2) Pedale avanzamento e retromarcia 3) Pedale freno 4) Levetta di fermo del pedale freno 5) Chiave inserimento generale 6) Pomello staccabatterie (su tutte le versioni elettriche) 7) Starter motore (su tutte le Versioni benzina) 8) Leva sollevamento/abbassamento spazzole laterali 9) Leva sollevamento/abbassamento spazzola centrale 10) Leva comando accelleratore...
  • Pagina 25: Bestuur - En Bedieningsapparatur

    BESTUUR- EN BEDIENINGSAPPARATUUR Fig.1 1) Pedaal opheffi ng voorfl ap 2) Pedaal voor - en achteruit rijden 3) Rempedaal 4) Blokkeerhendel van de rempedaal 5) Startschakelaar 6) Knop voor het ontkoppelen van de batterijen (alle versie elektrische) 7) Starter motor (alle versie benzine) 8) Hendel opheffen en omlaagbrengen zijborstels 9) Hendel opheffen en omlaagbrengen hoofdborstel 10) Gashendel (alle versies benzine en diesel)
  • Pagina 26: Descrizione Dei Comandi Eapparecchi Di Controllo

    DESCRIZIONE DEI COMANDI E APPARECCHI DI CONTROLLO 1) Pedale sollevamento fl ap anteriore Serve per agevolare il passaggio di materiale volumi- noso sotto al fl ap anteriore. Premere sul pedale per sollevare il fl ap. Rilasciare il pedale appena il materiale voluminoso è...
  • Pagina 27: Omschrijving Van De Bedieningsschakelaars

    OMSCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSSCHAKELAARS 1) Pedaal opheffi ng voorfl ap Dient om volumineus materiaal onder de voorfl ap te krijgen. Druk op pedaal 1 voor het opheffen van de fl ap. Druk op de pedaal om de flap omhoog te brengen. Druk niet meer op de pedaal wanneer het volu- mineus materiaal werd gelost.
  • Pagina 28 6) Pomello staccabatterie (tutte le versioni elettriche) In caso di emergenza premere il pomello per d’isinserire la batteria dall’impianto elettrico (vedi”A”). Per ristabilire il normale funzionamento ruotare il pomello in senso orario (vedi “B”) e rilasciarlo. “A” “B” 7) Starter motore (tutte le versioni benzina) Serve per agevolare la messa in moto del motore endo- termico, in particolar modo nella stagione invernale.
  • Pagina 29: Knop Voor Het Ontkoppelen Van De Batterijen (Alle Elektrische Versies)

    6) Knop voor het ontkoppelen van de batterijen (alle elektrische Versies) In noodgevallen moet men de knop indrukken om de batterijen van het elektrisch systeem uit te schakelen (zie ”A”). Draai de knop in wijzerzin om de normale werking te hervatten (zie “B”) en laat hem dan terug los.
  • Pagina 30 11) Leva sollevam/abbassamento contenitore rifi uti. Serve per sollevare o abbassare il contenitore rifi uti. A= abbassa, B= Solleva 12) Leva apertura/chiusura contenitore rifi uti Serve per aprire o chiudere il portello del contenitore rifi uti. A= apre, B= chiude 13) Asta di sicurezza contenitore sollevato Serve per bloccare i bracci quando il contenitore rifi...
  • Pagina 31 11) Bedieningshendel opheffen en omlaagbrengen afvalbak Om de afvalbak op te heffen of omlaag te brengen. A= omlaag, B= omhoog 12) Bedieningshendel klep afvalbak Om het deurtje van de afvalbak te openen of te sluiten. A= openen, B= sluiten 13) Veiligheidsstang voor afvalbak Dient voor het blokkeren van de hefarmen wanneer de afvalbak omhoog staat, bij het uitvoeren van even- tuele inspecties en onderhoudswerkzaamheden.
  • Pagina 32: Norme Di Sicurezza Generali

    NORME DI SICUREZZA GENERALI La macchina descritta nel presente manuale è stata costruita in conformità alla Direttiva Comunitaria sulle macchine 98/37/CEE (Direttiva Macchine). È obbligo del responsabile della gestione della macchina at- tenersi alle direttive comunitarie e alle leggi nazionali vigenti, nei riguardi dell’ambiente di lavoro, ai fi ni della sicurezza e della salute degli operatori.
  • Pagina 33: Algemene Veiligheidsnormen

    ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN De machine die in deze handleiding beschreven wordt, is geproduceerd overeenkomstig de EEG richtlijn machines 98/37/EEG (Machine richtlijn). Degene die verantwoordelijk is voor het beheer van de machine, is verplicht zich te houden aan de EEG richtlijnen en aan de landelijk geldende wetten inzake de werkom- geving om zodoende de veiligheid en de gezondheid van de operators te verzekeren.
  • Pagina 34: Uso Della Motoscopa

    USO DELLA MOTOSCOPA Precauzioni necessarie 1) La motoscopa deve essere usata solamente da persone competenti e responsabili. 2) Quando si lascia la motoscopa incustodita, occorre togliere la chiave ed arrestarla con il freno 3 (Fig. 1). 3) Non fermare la macchina in pendenza. 4) Non fermare la macchina con il contenitore sol- levato e le spazzole abbassate.
  • Pagina 35: Gebruik Van De Veegmachine

    GEBRUIK VAN DE VEEGMACHINE Noodzakelijke voorzorgsmaatregelen 1) De veegmachine dient alleen gebruikt te worden door bevoegd en vakbekwaam personeel. 2) Wanneer u bij de veegmachine vandaan loopt, de sleutel verwijderen en de machine op de rem 3 zetten (fi g. 1). 3) De machine niet op een helling stilzetten.
  • Pagina 36: Norme Per La Prima Messa In Funzione Della Motoscopa

    NORME PER LA PRIMA MESSA IN FUNZIONE DELLA MOTOSCOPA Avviamento del motore Fig.3A Prima di procedere alla messa in moto del motore as- sicurarsi che le spazzole laterali e quella centrale (leve 8-9 fi g. 1) siano sollevate da terra. Il pedale di avanzamento 2 fi...
  • Pagina 37: Normen Voor Opstarten Van De Veegmachine

    NORMEN VOOR OPSTARTEN VAN DE VEEGMACHINE Starten van de motor Voordat de motor gestart wordt, controleren of alle borstels (hendel 8-9 fi g.1) opgeheven zijn. Het rijpedaal 2 fi g.1 moet neutraal staan. Voor de modellen benzin : 1) Draai de benzinekraan 3 fi g. 3A op stand A (=open). 2) Trek de starthendel 1 fi...
  • Pagina 38: Avanzamento Della Motoscopa

    versioni diesel: Fig.3B Avviamento del motore 1) Mettere l’acceleratore 1 fi g. 3B a 3/4 della corsa. 2) Ruotare l’interrutore avviamento 5 fi g.1 in senso orario fi no alla pos. 1. 3) Ruotare la chiave sulla pos.2 fi g.1, liberare la chi- ave non appena il motore è...
  • Pagina 39: Starten Van De Motor

    Voor de modellen diesel : Starten van de motor 1) Plaats de gashendel 1 (fi g. 3B) op ¾ van zijn bereik. 2) Draai de startschakelaar 5 fig.1 in wijzerzin tot op stand 1. 3) Draai de sleutel in pos.2 fi g.1. Haal de sleutel ervan zodra de motor is gestart zie ook “OMSCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSSCHAKELAARS- punt 5”.
  • Pagina 40: Norme Da Seguire Durante Il Funzionamento

    NORME DA SEGUIRE DURANTE IL FUNZIONAMENTO Non raccogliere corde, fi li di ferro, reggette, acqua, ecc. In presenza di oggetti voluminosi e particolarmente leggeri (carta, foglie, ecc.) sollevare il fl ap anteriore della motoscopa premendo sul pedale 1 fi g. 1; questa manovra va effettuata solamente per il tempo neces- sario alla raccolta dei suddetti oggetti.
  • Pagina 41: Normen Die Tijdens Het Werk Gevolgd Moeten Worden

    NORMEN DIE TIJDENS HET WERK GEVOLGD MOETEN WORDEN Geen touw, ijzerdraad, water e.d. opzuigen. Voor volumineuze en lichte voorwerpen (papier, bladeren enz.) de voorfl ap van de veegmachine opheffen met behulp van pedaal 1 (fi g. 1); doe dit alleen op het moment dat u dergelijke voorwerpen opvegen wil. De fi...
  • Pagina 42: Operazioni Per Spingere Orimorchiare La Motoscopa

    OPERAZIONI PER SPINGERE O RIMORCHIARE LA MOTOSCOPA Quando si deve spingere o rimorchiare la motoscopa, agire nel seguente modo: ● Ruotare la levetta by-pass 1 fi g.4 in senso antiorario. ● Quando la motoscopa viene trainata, fare attenzione a non superare la velocità di 5 Km/h per evitare eventuali danni all’impianto idraulico.
  • Pagina 43: Handelingen Voor Het Duwen Of Slepen Van De Motorveger

    HANDELINGEN VOOR HET DUWEN OF SLEPEN VAN DE MOTORVEGER Wanneer de motorveger geduwd of gesleept moet worden, als volgt te werk gaan: ● Draai de by-pass hefboom 1 fig.4 een volledige wenteling in tegenwijzerzin. ● Wanneer de motorveger gesleept wordt, niet sneller dan 5 km/u rijden om schade aan de hydraulische installatie te voorkomen.
  • Pagina 44: Operazioni Per Sollevare O Trainare La Motoscopa

    OPERAZIONI PER SOLLEVARE O TRAINARE LA MOTOSCOPA Quando si vuole sollevare la motoscopa, agganciarla ai due fori laterali 1 fi g.5 e al golfare anteriore 2 fi g.5 utilizzando un normale mezzo di sollevamento di dimensioni adeguate (vedi peso macchina riportato sulla targhetta di identifi...
  • Pagina 45: Handelingen Voor Het Opheffen Of Slepen Van De Motorveger

    HANDELINGEN VOOR HET OPHEFFEN OF SLEPEN VAN DE MOTORVEGER Maak de motorveger vast aan de twee zijopeningen 1 fig.5 en aan de voorste oogbout 2 fig.5 om hem te kunnen opheffen. Gebruik een normaal hijstoestel met geschikte afmetingen (zie machinegewicht vermeld op het identificatieplaatje).
  • Pagina 46: Piani Di Manutenzione

    PIANI DI MANUTENZIONE Fig.6a Motore Attenersi scrupolosamente alle istruzioni contenute nel libretto uso e manutenzione del motore. Ogni volta che si usa la motoscopa verifi care il livello olio motore con l’apposita asta 1 fi g.6a. Ogni 100 ore di lavoro sostituire l’olio motore medi- ante il tubo di scarico 2 fi...
  • Pagina 47: Onderhoud

    ONDERHOUD Motor De instructies uit het boekje “Gebruik enonderhoud” van de motor nauwkeurig opvolgen. Voor elk gebruik van de machine het oliepeil van de motor controleren met behulp van peilstok 1 fi g.6a Elke 100 werkuren de motorolie door afvoerleiding 2 fi g.6b laten afl open en vervangen door verse olie. Opgepast ! Bij een nieuwe motor de olie vervangen na de eerste 20 werkuren.
  • Pagina 48: Spazzole Laterali

    SPAZZOLE LATERALI Fig.8 La funzione delle spazzole laterali è quella di pulire lo sporco negli angoli e lungo i bordi e convogliarlo sulla scia della spazzola centrale. Le spazzole laterali sono fl ottanti. Quando vengono a contatto con corpi rigidi (colonne, muretti, ecc.), rien- trano evitando l’urto.
  • Pagina 49: Zijborstels

    ZIJBORSTELS De functie van de zijborstels is het verwijderen van vuil uit hoeken en langs randen en dit losgemaakte vuil binnen het bereik van de hoofdborstel brengen. De zijborstels zijn zwevend. Wanneer ze in contact komen met harde voorwerpen (muurtje, kolom enz) worden ze ingetrokken en vermijden stoten.
  • Pagina 50: Sostituzione Cinghia Comando Spazzola Laterale Destra

    Sostituzione cinghia comando spazzola laterale destra (fi g.11) Per la sostituzione di detta cinghia sollevare la motoscopa dalla parte anteriore, previa sollevamento cas- setto rifi uti e procedere come segue: A) Togliere la copiglia a R, 1. B) Svitare la vite e dado 2 e togliere il perno 3 di supporto albero . C) Svitare e togliere la protezione 5 della cinghia 6.
  • Pagina 51: Vervanging Stuurriem Rechterzijborstel

    Vervanging stuurriem rechterzijborstel (Fig.11) Om de stuurriem te vervangen als volgt te werk gaan: A) Het klemmetje op R, 1 verwijderen. B) De schroef losdraaien en de moer 2 en de pin 3 waarop de as zit, verwijderen. C) De bescherming 5 van de riem 6 losdraaien en eraf halen. D) Aan de riem 6 trekken en deze aan de overkant van de arm eruit laten komen (zoals op de foto) E) De steunas van de armen in de richting zoals op de foto verplaatsen (zie pijl).
  • Pagina 52: Sostituzione Cinghia Comando Spazzole (Centrale E Laterale)

    Sostituzione cinghia 7 fi g.11 comando spazzole (centrale e laterale). Agire nel seguente modo: Fig.12 (versioni diesel e benzina) 1) allentare tutte le viti 1 fi g.12 . 2) svitare il dado 2 fi g.12 per allentare la tensione della cinghia e sostituirla. (versioni elettrica) 1) allentare le viti 1 fi...
  • Pagina 53: Vervanging Borstelstuurriem (Hoofd - En Zijborstels)

    Vervanging borstelstuurriem 7 (fi g.11) (hoofd- en zijborstels) Ga als volgt te werk: (diesel und benzine versies) 1) Draai van alle schroeven 1 los Fig.12; 2) Draai de moer 2 Fig.12 losschroeven voor spanning van de riem. (elektrische versies) 1) Draai van alle schroeven 1 los Fig.13; 2) Draai de schroeven 2 Fig.13 losschroeven voor spanning van de riem.
  • Pagina 54: Spazzola Centrale

    SPAZZOLA CENTRALE Fig.14 La spazzola centrale è l’organo che carica i rifi uti nel contenitore posteriore. Attenzione! Non raccogliere fi li, corde, ecc., poiché avvolgen- dosi alla spazzola possono danneggiare le setole. Abbassamento e sollevamento spazzola centrale 4-5 cm Per sollevare ed abbassare la spazzola centrale oc- corre agire sulla leva 9 fi...
  • Pagina 55: Hoofdborstel

    HOOFDBORSTEL De hoofdborstel veegt stof en vuil in de afvalbak aan de achterzijde van de veegmachine. Opgepast! Geen touw, draden, ijzerdraad e.d. opvegen daar deze in de borstel verstrikt kunnen raken en de borstelharen kunnen beschadigen. Opheffen en omlaagbrengen hoofdborstel De hoofdborstel is zwevend en wordt omhoog en omlaag gebracht met behulp van hendel 9 fi...
  • Pagina 56: Montaggio Spazzola Centrale

    Montaggio spazzola centrale Fig.17 1) Infi lare la spazzola centrale (vedi posizione di montaggio fi g. 17 e centrare le tacche con le al- ette sul supporto di trascinamento lato destro. 2) Montare il gruppo 4 fi g. 16 sulla spazzola . 3) Avvitare il dado 2 fi...
  • Pagina 57: Montage Hoofdborstel

    Montage hoofdborstel 1) De hoofdborstel (zie montage positie fi g. 17) erin schuiven en de gleuven met vleugeltjes op het sleepsupport aan de rechterkant plaatsen. 2) Groep 4 op de borstel monteren fi g. 16. 3) Moer 2 vastschroeven totdat het sleepsupport in de borstel valt (fi g.16). 4) Veer 3 monteren fi...
  • Pagina 58: Sistemi Di Avanzamento

    SISTEMI DI AVANZAMENTO Fig.19 La motoscopa è mossa da un sistema idrostatico com- posto da una pompa a portata variabile 1 fi g. 19 La pompa è azionata dal motore principale. Un motore idraulico poi comanda la ruota anteriore. Manutenzione e regolazione del sistema di avanzamento 1) La pressione di esercizio del sistema di avanza- mento è...
  • Pagina 59: Aandrijfsystemen

    AANDRIJFSYSTEMEN De motorveger wordt aangedreven door een hydrostatisch systeem bestaande uit een pomp met variabel debiet 1 fig. 19. De pompe wordt aangedreven door een hoofdmotor. Een hydraulische motor bestuurt dan het voorwiel. Onderhoud en afstelling aandrijfsysteem 1) De werkdruk van het aandrijfsysteem ligt tussen 40 en 80 bar (Max. afgestelde circuitwaarde: 200 bar) 2) Voor- en achteruit rijden worden bestuurd via de pedaal voor voor- en achteruit rijden 2 fig.1 Laat de pedaal voor vooruit rijden 2 fig.1 los en hij zal automatisch terugkeren naar de neutrale stand zonder afstellingen te moeten uitvoeren.
  • Pagina 60: Sterzo

    Sterzo Lo sterzo è azionato da una catena 1 fi g.20 che trasmette il moto dal pignone 2, sul volante, alla corona 3 sulla ruota. Per registrare il gioco che si può creare sul volante guida, spostare il tendi-catena 4 agendo sulle viti 5. Fig.20 Freni I freni sono posizionati sulle ruote posteriori e servono per arrestare la motoscopa in movimento e per ten-...
  • Pagina 61: Het Stuur

    Het stuur Het stuur wordt in werking gesteld door ketting 1 fi g.20 die de beweging van pignon 2 op het stuur, naar kroon 3 op het wiel laat gaan. Om de speling van het stuurwiel te regelen, kettingspanner 4 verplaatsen met behulp van schroeven 5.
  • Pagina 62: Aspirazione (Ventola)

    ASPIRAZIONE (VENTOLA) La ventola di aspirazione 1 fi g.22 è l’organo che serve ad aspirare la polvere creata dalle spazzole. La ventola di aspirazione ruota tramite un motore elettrico 2 fi g.22 azionato dall’interruttore 20 fi g.1. Pertanto, quando la motoscopa è in funzione, la ventola deve essere sempre funzionante, esclusi i seguenti casi nei quali si deve fermare: ●...
  • Pagina 63: Aanzuiging Ventilator

    AANZUIGING (VENTILATOR) De aanzuigventilator 1 fi g.22 dient voor het opzuigen van het stof dat door de borstels opgeworpen wordt. De aanzuigventilator wordt aangedreven door elektromotor 2 fi g.22 die met schakelaar 20 fi g.1 inge- schakeld wordt. Wanneer de veegmachine in gebruik is dient de aanzuigventilator altijd te functioneren met uitzondering van de volgende gevallen: ●...
  • Pagina 64: Filtri Controllo Polvere

    FILTRI CONTROLLO POLVERE I fi ltri polvere 1 fi g. 24 hanno la funzione di fi ltrare l’aria Fig.24 polverosa aspirata dalla ventola e quindi devono essere sempre mantenuti perfettamente funzionanti. Pulizia fi ltri polvere Azionare l’interruttore 20 fi g. 1 per 10” per mettere in funzione lo scuotitore elettrico 2 fi...
  • Pagina 65: Filters Voor Stofcontrole

    FILTERS VOOR STOFCONTROLE De stoffi lters 1 fi g.24 dienen om de stoffi ge lucht te fi ltreren die door de ventilator aangezogen wordt en moeten daarom in prima conditie verkeren. Reiniging stoffi lters Beweeg schakelaar 20 fi g.1 ongeveer 10 seconden voor het inschakelen van elektrische schudder 2 fi g.24. Herhaal deze handeling 4 tot 5 keer achtereen.
  • Pagina 66: Contenitore Rifiuti

    CONTENITORE RIFIUTI Il contenitore rifi uti è l’organo che serve a contenere i rifi uti raccolti dalle spazzole. Quando si vogliono scaricare i rifi uti a terra o negli appositi cassonetti , eseguire le operazioni che seguono: 1) Arrestare la macchina nell’area di scarico lasciando il motore acceso; 2) Pulire i fi...
  • Pagina 67: Afvalbak

    AFVALBAK De afvalbak is het onderdeel dat afval opvangt dat door de borstels verzameld wordt. Ga als volgt te werk wanneer u de afval op de grond of in geschikte vuilniscontainers, wenst te los- sen: 1) Stop de machine op de gewenste plaats en laat de motor draaien; 2) Maak de stoffi...
  • Pagina 68: Leva Di Sicurezza Contenitore Rifi Uti

    Leva di sicurezza contenitore rifi uti Quando si solleva il contenitore rifi uti per lavori da eseguire, è obbligatorio inserire la leva 1 nella sede 2 fi g.26 Pericolo! Schiacciamento arti superiori Quando si abbassa il contenitore rifi uti, tenere le mani e gli arti superiori, lontani dal sistema di sol- levamento del contenitore.
  • Pagina 69: Veiligheidshendel Afvalbak

    Veiligheidshendel afvalbak Bij opheffi ng van de afvalbak voor bepaalde werkzaamheden moet verplicht hendel 1 in de vergrendeling 2 fig.26 gebracht worden. Gevaar! Verplettering bovenste ledematen Wanneer de afvalbak naar beneden wordt gebracht moeten handen en bovenste ledematen ver weg van het hefsysteem van de afvalbak gehouden worden.
  • Pagina 70: Sistema Di Sollevamento E Abbassamento Contenitore Rifi Uti

    Sistema di sollevamento e abbassamento Fig.27 contenitore rifi uti Il contenitore rifi uti è azionato da un distributore alimen- tato da una pompa 1 fi g.27. Detta pompa alimenta un distributore che mediante le leve 11 e 12 fi g.1 comandano il sollevamento/abbassa- mento e l’apertura/chiusura del contenitore rifi...
  • Pagina 71: Systeem Voor Opheffen En Omlaagbrengen Van Afvalbak

    Systeem voor opheffen en omlaagbrengen van afvalbak De afvalbak wordt aangedreven door een verdeler die gevoed wordt door een pomp 1 fig.27. Voedt deze pomp een verdeler die via de hendels 11 en 12 fig.1 het opheffen/omlaagbrengen en het openen/sluiten van de afvalbak besturen.
  • Pagina 72: Impianto Elettrico

    IMPIANTO ELETTRICO Nelle versioni “Diesel e Benzina” , l’impianto elettrico ha una tensione di 12V formato da una batteria da 12V 44Ah. Nelle versioni elettriche, l’impianto elettrico ha una tensione di 36 V ed è formato da un gruppo di sei bat- terie da 6V - 240 Ah (collegate in serie).
  • Pagina 73: Elektrische Leidingen

    ELEKTRISCHE LEIDINGEN Voor de “Diesel en Benzin” versies heeft het elektrisch systeem een spanning van 12V, geleverd door een accu van 12V 44Ah. Voor de elektrische versies, de elektrische installatie heeft een spanning van 36V en wordt gevormd door een groep van zes accu’s van 6V – 240Ah (in serie geschakeld), of één pantserbatterij van 36V 240Ah. Gebruik de veegmachine nooit zo lang dat de accu’s geheel leeg raken.
  • Pagina 74: Schemi Impianti Elettrici

    SCHEMI IMPIANTI ELETTRICI (Fig.30) ELEKTRISCH SCHEMA LEGENDA COLORI AZZURRO BIANCO ARANCIO GIALLO GRIGIO MARRONE NERO ROSSO ROSA VERDE VIOLA BEDRADINGS KLEUREN HEMELSBLAUW ORANJE GEEL GRIJS BLAUW BRUIN ZWART ROOD ROZE GROEN VIOLET...
  • Pagina 75 Schema elettrico cruscotto “vers. Diesel” Elektrisch schema van de bedi- eningsbord “versie diesel” Schema 1.9.10236-1 /0 (Fig.30) 1) Clacson Schema 1.9.10236-1 /0 2) Contaore 1) Clacson 3) Connettore interruttore ventola/scuotitore 2) Uurteller 4) Connettore pulsante clacson 3) Connector voor schakelaar ventilator/schudder 5) Quadro avviamento 4) Connector voor clacson knop L1) Spia batteria...
  • Pagina 76 (Fig.30a) LEGENDA COLORI AZZURRO BIANCO ARANCIO GIALLO GRIGIO MARRONE NERO ROSSO ROSA VERDE VIOLA BEDRADINGS KLEUREN HEMELSBLAUW ORANJE GEEL GRIJS BLAUW BRUIN ZWART ROOD ROZE GROEN VIOLET...
  • Pagina 77 Elektrisch schema van de bedieningsbord Schema elettrico cruscotto “Alle elektrische Versies” “tutte le versioni elettriche” Schema 1.9.10169 (1/2) /0 Schema 1.9.10169 (1/2) /0 (Fig.30a) 1) Uurteller 1) Contaore 2) Startpaneel 2) Quadro avviamento 3) Connector voor schakelaar ventilator/schudder 3) Connettore per interruttore ventola/scuotitore 4) Connector voor clacson knop 4) Connettore per pulsante clacson 5) Clacson...
  • Pagina 78 (Fig.30b) LEGENDA COLORI AZZURRO BIANCO ARANCIO GIALLO GRIGIO MARRONE NERO ROSSO ROSA VERDE VIOLA BEDRADINGS KLEUREN HEMELSBLAUW ORANJE GEEL GRIJS BLAUW BRUIN ZWART ROOD ROZE GROEN VIOLET...
  • Pagina 79 Schema elettrico cruscotto Elektrisch schema van de bedieningsbord “versioni Benzina” “versies benzin” Schema 1.9.10237-1 /0 ( Fig.30b) Schema 1.9.10237-1 /0 1) Clacson 1) Clacson 2) Contaore 2) Uurteller 3) Connettore interruttore ventola/scuotitore 3) Connector voor schakelaar ventilator/scudder 4) Connettore pulsante clacson 4) Connector voor clacson knop 5) Quadro avviamento 5) Startpaneel...
  • Pagina 80 (Fig.30c) LEGENDA COLORI AZZURRO 1.9.10904 BIANCO ARANCIO GIALLO GRIGIO MARRONE NERO ROSSO ROSA VERDE VIOLA BEDRADINGS KLEUREN HEMELSBLAUW ORANJE GEEL GRIJS BLAUW BRUIN ZWART ROOD 1.9.10904 ROZE GROEN VIOLET 1.9.10904...
  • Pagina 81 Elektrisch schema van de bedieningsbord Schema elettrico cruscotto “versies diesel DL TOP/1” “versione diesel DL TOP/1” Schema 1.9.10904 (1/3) /0 (Fig.30c) Schema 1.9.10904 (1/3) /0 (Fig.30c) x1) 13 pins connector x1) Connettore a 13 vie x24) 2 pins connector x24) Connettore a 2 vie x31) Startpaneel x31) Quadro avviamento x32) Uurteller...
  • Pagina 82 (Fig.30d) Vers. Vers. Diesel - Benzina - Elecctrica Diesel - Benzina - Elecctrica Diesel - Petrol - Electric Diesel - Petrol - Electric Diesel - Essence - Électrique Diesel - Essence - Électrique Diesel - Gasolina - Eléctrica Diesel - Gasolina - Eléctrica Diesel - Benzine - Elektrische Diesel - Benzine - Elektrische Diesel - Benzin - Elektrische...
  • Pagina 83 Electrisch schema voor de lich- Schema impianto elettrico luci ten op het bedieningsbord linea cruscotto “OPTIONELE voor alle modellen ” “OPTIONAL per tutte le versioni ” 1) Verklikker voor stand- en dimlichten 1) Spia luci di posizione/anabbaglianti 2) Schakelaar voor lichten 2) Interruttore luci 3) Verklikker voor richtingaanwijzer 3) Spia frecce...
  • Pagina 84 (Fig.30e) LEGENDA COLORI AZZURRO BIANCO ARANCIO GIALLO GRIGIO MARRONE NERO ROSSO ROSA VERDE VIOLA BEDRADINGS KLEUREN HEMELSBLAUW ORANJE GEEL GRIJS BLAUW BRUIN ZWART ROOD ROZE GROEN VIOLET...
  • Pagina 85: Electrisch Schema Voor- En Achterlichten (Optioneel Voor Alle Modellen)

    Schema impianto elettrico Electrisch schema voor- en achterlich- luci anteriori e posteriori ten (OPTIONEEL voor alle modellen) “OPTIONAL per tutte le versioni” (Fig.30e) 1) Richtingaanwijzer rechts voor (Fig.30e) 2) Richtingaanwijzer links voor 1) Freccia anteriore destra 3) Parkeerlicht rechts voor 2) Freccia anteriore sinistra 4) Parkeerlicht links voor 3) Luce posizione anteriore destra...
  • Pagina 86: Schema Impianto Idraulico

    SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULISCH SCHEMA (Fig.31)
  • Pagina 87: Hydraulisch Schema Beschrijving

    Hydraulisch schema beschrijving Descrizione schema idraulico Schema 1.9.10643 /0 - 1.9.10636 /0 Schema 1.9.10643 /0 - 1.9.10636 /0 1) Filter drukolie 1) Filtro olio 2) Pomp 2) Pompa 3) Aandrijfmotor voorwiel 3) Motore idraulico ruota 4) 2-weg controleklep 4) Distributore servizi a due leve 5) Terugslagklep, enkelwerkend 5) Valvola di blocco a semplice effetto 6) Cylinder voor de vuilvergaarbak...
  • Pagina 88: Operazioni Periodiche Di Controllo E Manutenzione E Controlli Di Sicurezza

    OPERAZIONI PERIODICHE DI CONTROLLO E MANUTENZIONE E CONTROLLI DI SICUREZZA 1) la motoscopa deve essere ispezionata da un tecnico specializzato che controlli le condizioni di sicu- rezza della macchina o la presenza di eventuali danni o difetti nei seguenti casi: ●...
  • Pagina 89: Periodiek Onderhoud En Controles En Veiligheidscontroles

    PERIODIEK ONDERHOUD EN CONTROLES EN VEILIGHEIDSCONTROLES 1) de veegmachine dient in de volgende gevallen door een gespecialiseerde technicus geïnspecteerd te worden, deze monteur controleert de veiligheidsvoorzieningen en de aanwezigheid van bescha- digingen of slijtage: ● Voor het opstarten ● Na wijzigingen en reparaties ●...
  • Pagina 90: Ricerca Dei Guasti

    RICERCA DEI GUASTI DIFETTO CAUSA RIMEDIO Non raccoglie materiali pesanti o lascia traccia di sporco durante il la- voro. Velocità spazzole troppo lenta Controllare tensione cinghie Velocità di avanzamento eccessiva. Diminuire velocità Traccia troppo leggera Regolare traccia Spazzola consumata Regolare altezza o sostituire spazzola Spazzola con setole piegate e con avvolto fi...
  • Pagina 91: Informazioni Di Sicurezza

    DIFETTO CAUSA RIMEDIO Il volante ha eccessivo gioco La catena è lenta Tendere catena Il contenitore perde i rifi uti Contenitore troppo pieno Vuotare più spesso Contenitore non chiuso bene Chiudere Guarnizioni di tenuta rotte Sostituire il vibratore elettrico non funziona Interruttore rotto Sostituire Fusibile bruciato...
  • Pagina 92: Opzoeken En Oplossen Van Storingen

    OPZOEKEN EN OPLOSSEN VAN STORINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING Veegt zwaar materiaal niet op of Borstels te traag Controleer de riemspanning laat vuilspoor achter tijdens werk. Te hoge rijsnelheid. Rijsnelheid verlagen. Te licht spoor. Spoor afstellen. Versleten borstel. Borstelhoogte regelen of borstel vervangen.
  • Pagina 93: Veiligheidsinformatie

    OPZOEKEN EN OPLOSSEN VAN STORINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING Teveel speling op het stuur. Ketting spanningloos. Ketting spannen. Afvalbak verliest vuil. Afvalbak te vol. Vaker legen. Afvalbak niet goed dicht. Sluiten. Pakkingen defect. Vervangen. Elektrische schudder werkt niet. Microschakelaar defect. Vervangen. Zekeringen gebrand Te hoog verbruik motor veroor- zaakt door:...

Inhoudsopgave