Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Original-Betriebsanleitung
EN - Original-Instruction Manual
NL - Originele handleiding
HRS.../4, .../6
CHRS.../4, CHRS.../6

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Homa HRS /4 Series

  • Pagina 1 Original-Betriebsanleitung EN - Original-Instruction Manual NL - Originele handleiding HRS.../4, .../6 CHRS.../4, CHRS.../6...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeines ........................03 1.1. Konformitätserklärung ............................03 1.2. Vorwort ................................03 1.3. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................03 1.4. Urheberschutz ..............................03 1.5. Garantiebestimmungen ............................03 2. Sicherheit ..........................05 2.1. Anweisungen und Sicherheitshinweise ......................05 2.2. Verwendete Richtlinien und CE-Kennzeichnung ....................05 2.3. Allgemeine Sicherheitshinweise ........................05 2.4. Bedienpersonal ..............................05 2.5.
  • Pagina 3: Allgemeines

    Geschäftsführer HOMA Pumpenfabrik GmbH Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt bei der HOMA Pumpenfabrik GmbH. Diese Betriebsanlei- tung ist für das Bedienungs-, Montage- und Wartungsper- sonal bestimmt. Sie enthält Vorschriften und Zeichnungen technischer Art, die weder vollständig noch teilweise ver- vielfältigt, verbreitet oder zu Zwecken des Wettbewerbs...
  • Pagina 4: Haftungsausschluss

    Wartungsarbeiten und jegliche Art von Reparaturarbeiten, Homepage: www.homapumpen.de die nicht in dieser Betriebsanleitung aufgeführt werden, dürfen nur von der HOMA Pumpenfabrik GmbH und von autorisierten Servicewerkstätten durchführen werden. 1.5.4. Schäden an dem Produkt Schäden und Störungen müssen sofort und sachgemäß...
  • Pagina 5: Sicherheit

    2. Sicherheit Alle sich drehenden Teile müssen zum Stillstand ge- kommen sein. • Der Bediener hat jede auftretende Störung oder Un- Dieses Kapitel führt alle generell gültigen Sicherheitshin- regelmäßigkeit sofort seinem Verantwortlichen zu weise und technische Anweisungen auf. Bei Transport, melden.
  • Pagina 6: Elektrische Arbeiten

    2.5. Elektrische Arbeiten Warnung vor drehenden Teilen! Die drehenden Teile können Gliedmaßen quetschen Unsere elektrischen Produkte werden mit Drehstrom be- und abschneiden. Während des Betriebes nie in das trieben. Die örtlichen Vorschriften müssen eingehalten Rührwerk oder an die drehenden Teile greifen. Vor werden.
  • Pagina 7: Allgemeine Beschreibung

    3. Allgemeine Beschreibung • Bei Rührwerken, welche mit einer Schmier- bzw. Kühlflüssigkeit (z.B. Öl) betrieben werden, kann diese bei einer defekten Gleitringdichtung in das Förderme- 3.1. Verwendung dium gelangen. Die Rührwerke eignen sich für den Einsatz zum Mischen, d.h. Homogenisieren und Suspensieren von Flüssigkeiten Gefahr durch explosive Medien! Das Fördern von ex- mit geringer bis mittlerer Viskosität.
  • Pagina 8 3.3.1. Typenschild 3.3.2. Motor Der Drehstrom-Asynchronmotor besteht aus einem Sta- tor und der Motorwelle mit dem Läuferpaket. Die Leitung Homa Pumpenfabrik GmbH für die Stromzufuhr ist für die maximale mechanische D-53819 N.-Seelscheid Germany Leistung gemäß Kennlinie oder Typenschild des Rührwer- Type: kes ausgelegt.
  • Pagina 9: Motorkühlung

    4. Verpackung, Transport und Lagerung Dichtungsüberwachung Ölsperrkammer: Die Rührwerksmotoren der Baureihe HRS…/C und CHRS…/C sind serienmäßig mit einer Dichtungsüber- 4.1. Anlieferung wachung der Ölsperrkammer ausgestattet. Über 2 Sen- Nach Eingang ist die Sendung sofort auf Schäden und Voll- soren wird die Leitfähigkeit der Ölfüllung überwacht. Die ständigkeit zu überprüfen.
  • Pagina 10: Rücklieferung

    5. Aufstellung und Inbetriebnahme Gefahr durch elektrischen Strom! Durch beschädigte Stromzuführungsleitungen droht Lebensgefahr! Defekte Leitungen müssen sofort 5.1. Allgemein vom qualifizierten Elektrofachmann ausgetauscht Um Schäden an dem Rührwerk während der Aufstellung werden. und im Betrieb zu vermeiden sind folgende Punkte zu be- achten: Vorsicht vor Feuchtigkeit! Durch das Eindringen von Feuchtigkeit in das Kabel...
  • Pagina 11 Betriebsspannung / Drehrichtungskontrolle Die Betriebsspannung des Netzes ist auf Übereinstimmung gemäß Typenschildangabe zu prüfen. Die am Kabel befindliche Schutzkappe ist erst kurz vor elektrischem Anschluss zu entfernen. Nach erfolgtem elektrischem Anschluss ist die richtige Drehrichtung des Rührpropellers zu kontrollieren. Falls die Drehrichtung des Rührpropellers nicht stimmt, sind zwei von den drei direkt vom Netz kommenden Leiterphasen (L1, L2, L3) zu vertauschen.
  • Pagina 12 Absenk- und Führungsvorrichtungen Vor der Montage der Absenk- und Führungsvorrichtung müssen die örtlichen Einbaubedingungen (Beckenform, Zirkulationsbedingungen, usw.) geklärt werden. Es ist darauf zu achten, dass das Rührwerk im eingebauten Zustand frei beweglich ist und es zu keiner Beeinflussung der Strömung durch zusätzliche Einbauten kommt. ¶...
  • Pagina 13 Zuerst muss die obere Befestigung (Pos.2) im Becken an- Montieren Sie jetzt die Klemmwinkel (Pos.3). Diese gebracht werden. Benutzen Sie hierzu die mitgelieferten stellen den Auflagepunkt der Motorkonsole dar. Ankerstangen und Verbundankerpatronen. Im nächsten Schritt stecken sie das Quadratrohr (Pos.4, bauseits) auf die obere und untere Befestigung (Pos.1).
  • Pagina 14: Inbetriebnahme

    Kontrollen gemäß Kapitel 5 vorgenom- tung der EMV-Richtlinien erforderlich men worden sind und sichergestellt ist, dass sich • Das Merkblatt „ Einsatz von HOMA Pumpen am Fre- keine festen Gegenstände im Rührbehälter befinden. quenzumrichter“ ist zu beachten Außerdem muss gewährleistet sein, dass das Rühr- werk mindestens um den halben Propellerdurchmes- 5.7.
  • Pagina 15: Instandhaltung Und Reparatur

    6. Instandhaltung und Reparatur TA 524 02 und EG-Richtlinie 91/689/EWG zu entsor- gen. Es dürfen nur die vom Hersteller empfohlenen Schmiermittel verwendet werden. Öle und Schmier- 6.1. Allgemein stoffe dürfen nicht gemischt werden. Verwenden Sie Das Rührwerk sowie die gesamte Anlage müssen in re- nur Originalteile des Herstellers gelmäßigen Abständen überprüft und gewartet werden.
  • Pagina 16: Wartung

    Menge Öl entnehmen. Wenn das Öl trübe oder milchig ist, deutet dies auf eine schad- hafte Wellenabdichtung hin. In diesem Fall den Zustand der Wellendichtungen durch eine HOMA-Fachwerkstatt oder den Werkskundendienst überprüfen lassen. Fehl- mengen ersetzen.
  • Pagina 17: Außerbetriebnahme

    7. Außerbetriebnahme Nach Abschluss dieser Arbeiten kann die Maschine einge- baut (siehe Kapitel „Aufstellung“) und vom Fachmann an das Stromnetz angeschlossen werden. 7.1. Vorübergehende Außerbetriebnahme Bei der Wiederinbetriebnahme ist das Kapitel „Inbetrieb- Bei dieser Art von Abschaltung bleibt die Maschine ein- nahme“...
  • Pagina 18: Anschluss Von Pumpen Und Rührwerken

    8. Anschluss von Pumpen und Rührwerken Gefahr durch elektrischen Strom! Durch unsachgemäßen Umgang mit Strom besteht Lebensgefahr! Alle Pumpen mit freien Kabelenden müssen durch einen Elektrofachmann angeschlossen werden. 8.1 Lastkabel Pumpen in Stern-Dreieck Ausführung Aderbezeichnung Klemme im Motor Schaltschrank Pumpen in Direktstart Ausführung Aderbezeichnung Klemme im Motor...
  • Pagina 19 Notizen / Notes DEUTSCH | 19...
  • Pagina 20 Content 1. General Information......................21 1.1. Declaration of Conformity ..........................21 1.2. Preface ................................21 1.3. Proper use .................................21 1.4. Copyright ................................21 1.5. Warranty ................................21 2. Safety ..........................23 2.1. Instructions and safety information ........................23 2.2 Guidelines used and CE certification .........................23 2.3. General safety..............................23 2.4.
  • Pagina 21: General Information

    Applied harmonized standards of which have been 1.3. Proper use published in the official Journal of the EC The HOMA products comply with the valid safety regula- tions and meet the demands of state-of-the-art technolo- Responsible for compiling the technical documentation: gy.
  • Pagina 22: Manufacturer's Address

    1.5.6. Manufacturer’s address If no other provisions have been made, the warranty pe- HOMA Pumpenfabrik GmbH riod applies to the first 12 months after initial start-up Industriestrasse 1 or to a max. of 24 months after the delivery date. Other...
  • Pagina 23: Safety

    2. Safety Problems of this kind include: • Failure of the safety and/or control devices • Damage to critical parts This chapter lists all the generally applicable safety instruc- • Damage to electric installations, cables and in- tions and technical information. Furthermore, every other sulation.
  • Pagina 24: Operating Procedure

    Please remember that certain equipment requires a de- Beware of electrical current! coder device or relay to function properly, e.g. posistor Incorrectly performed electrical work can result in and PT100 sensor. This decoder can be obtained from the fatal injury!This work may only be carried out by a manufacturer or a specialist electronics dealer.
  • Pagina 25: Types Of Use

    • The temperature of the conveyed medium may be up to 40 °C.In the case of non-explosion-proof submers- ible motor pumps, up to 60°C are permitted in the Homa Pumpenfabrik GmbH D-53819 N.-Seelscheid conveying medium for a short period. Germany •...
  • Pagina 26: Control Devices

    3.3.2. Motor Seal condition sensors oil chamber Agitator motors in the HRS…/C and CHRS…/C series are The three-phase asynchronous motor is made from sheet fitted as standard with monitoring of the sealing of the metal with a double-varnished winding wire as well as the oil barrier chamber.
  • Pagina 27: Package, Transport, Storage

    4. Package, Transport, Storage Beware of electrical current! Damaged power supply cables can cause fatal inju- 4.1. Delivery ry! Defective cables must be replaced by a qualified electrician immediately. On arrival, the delivered items must be inspected for dam- age and a check made that all parts are present. If any Beware of damp! parts are damaged or missing, the transport company or Moisture penetrating cables can damage them and...
  • Pagina 28: Installation And Start-Up

    5. Installation and Start-Up 5.1. General In order to prevent damage to the mixer or serious injury during installation the following points must be observed: • Installation work may only be carried out by qualified persons. The safety instructions must be followed at all times.
  • Pagina 29 Operating Voltage / Direction Control The operating voltage of the system is to check for conformity according to type plate data. The protective cap located on the cable must be removed just before the electrical connection. After electrical connection, the correct direction of the stirring propeller mixer must be inspected. If the rotational direction of the stirring propeller is incorrect, two of the three conductor phases (L1, L2, L3) that are direct- ly supplied from the mains must the interchanged.
  • Pagina 30 Lowering and guiding mechanisms Before assembling the lowering and guiding mechanism, the local conditions governing installation (basin shape, circulation conditions etc.) must be ascertained. It must be ensured that the mixer is freely mobile in the built-in condition and that additional fittings have no effect on flow. ¶...
  • Pagina 31 The upper fastening (Item 2) must be attached in the ba- Now install the angle clamp brackets (Item 3). These rep- sin first of all. Use the supplied anchor rods and bonding resent the bearing point of the motor bracket. anchor cartridges for this purpose.
  • Pagina 32: Start-Up

    EMC directives. mixer having been switched off and propeller not ro- • The information sheet “Using HOMA pumps with the tating. frequency converter” must be observed. Before start up, check again that all steps of installa- 5.7.
  • Pagina 33: Maintenance

    Only the repair and maintenance shop or due to the use of spare parts other than orig- measures listed here may be performed. inal HOMA parts. The same product liability limita- • All maintenance, inspection and cleaning work on the tions are valid for accessories.
  • Pagina 34: Stirring Propeller

    If the oil is cloudy or milky, this indicates a defective shaft seal. In this case, have the condition of the shaft seals checked by a HOMA dealer or the customer service department. Replace missing parts.
  • Pagina 35: Shutdown

    7. Shutdown 7.1. Temporary shutdown For this type of shutdown, the machine remains installed and is not cut off from the electricity supply. For tempo- rary shutdown, the machine must remain completely sub- merged so that it is protected from frost and ice. Make sure the operating room and the pumped fluid cannot be covered by ice.
  • Pagina 36: Connection Of Pumps And Mixers

    8. Connection of pumps and mixers Danger from electric current! Incorrect working with electric current brings danger to life! All pumps with bare cable ends must be connected by a skilled electrician. 8.1 Power cables Pumps in Star 3-phase version Cable identification Motor Terminal in control cabinet Pumps in Direct start version...
  • Pagina 37 Notizen / Notes ENGLISH | 37...
  • Pagina 38 Content 1. Algemeen ...........................39 1.1. Conformiteitsverklaring............................39 1.2. Voorwoord .................................39 1.3. Beoogd gebruik ..............................39 1.4. Auteursrecht ..............................39 1.5. Bepalingen m.b.t. fabrieksgarantie ........................39 2. Veiligheid ...........................41 2.1. Instructies en veiligheidsaanwijzingen ......................41 2.2. Toegepaste richtlijnen en CE-markering ......................41 2.3. Algemene veiligheidsaanwijzingen ........................41 2.4. Bedieningspersoneel ............................41 2.5.
  • Pagina 39: Algemeen

    Geachte klant, 1.1. Conformiteitsverklaring Wij zijn verheugd dat u hebt gekozen voor een product van de firma HOMA Pumpenfabrik GmbH. Het verkregen EG-conformiteitsverklaring in overeenstemming met product is geproduceerd en getest volgens de huidige de EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, bijlage II deel 1 A stand der techniek.
  • Pagina 40: Wettelijke Garantie

    Onderhoudswerkzaamheden en elke vorm van reparatiewerkzaamheden die niet in deze handleiding worden vermeld, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door HOMA Pumpenfabrik GmbH en door ge- autoriseerde onderhoudswerkplaatsen. 40 | NEDERLANDS...
  • Pagina 41: Veiligheid

    2. Veiligheid • De bediener moet elke optredende storing onmiddel- lijk melden aan zijn leidinggevende. • Een onmiddellijke stilzetting door de bediener is dwin- In dit hoofdstuk zijn alle algemeen geldende veiligheids- gend noodzakelijk wanneer er gebreken optreden die aanwijzingen en technische instructies vermeld. Bij trans- de veiligheid in gevaar brengen.
  • Pagina 42: Elektrische Werkzaamheden

    2.5. Elektrische werkzaamheden Tijdens het bedrijf draaien bepaalde onderdelen (waaier, propeller) om de vloeistof te verpompen. Door bepaalde Onze elektrische producten worden aangedreven met bestanddelen kunnen er aan deze onderdelen zeer scher- draaistroom. De plaatselijke voorschriften moeten worden pe randen ontstaan. nageleefd.
  • Pagina 43: Algemene Beschrijving

    3.3. Opbouw • Roerwerken die vloeistoffen met een gezondheidsri- sico hebben gepompt, moeten vóór een mediumwij- Het volledig overstroombare aggregaat bestaat uit de mo- ziging doorgaans worden gedecontamineerd. Boven- tor en de juiste propeller. Alle belangrijke onderdelen zijn dien moet worden nagegaan of dit roerwerk nog wel ruim bemeten.
  • Pagina 44: Typeplaatje

    3.3.1. Typeplaatje 3.3.2. Motor De asynchrone draaistroommotor bestaat uit een stator en de motoras met het rotorpakket. De leiding voor de Homa Pumpenfabrik GmbH stroomtoevoer is geschikt voor het maximale mechani- D-53819 N.-Seelscheid Germany sche vermogen volgens de karakteristiek of het typepla- Type: tje van het roerwerk.
  • Pagina 45: Motorkoeling

    4. Verpakking, transport en opslag Afdichtingsbewaking oliesperkamer: De roerwerkmotoren van de series HRS.../C en CHRS.../C zijn standaard uitgerust met een afdichtingsbewaking van 4.1. Aanlevering de oliesperkamer. D.m.v. 2 sensoren wordt het geleidings- Na ontvangst moet de zending onmiddellijk worden ge- vermogen van de olievulling bewaakt.
  • Pagina 46: Retourneren

    5. Opstelling en inbedrijfstelling Gevaar door elektrische stroom! Door beschadigde stroomtoevoerkabels dreigt levensgevaar! Defecte leidingen moeten onmiddel- 5.1. Algemeen lijk door een gekwalificeerde elektricien worden Om schade aan het roerwerk tijdens opstelling en in be- vervangen. drijf te vermijden, moet met de volgende punten rekening worden gehouden: Pas op voor vocht! Door het binnendringen van vocht in de kabel raakt...
  • Pagina 47 Bedrijfsspanning/draairichtingscontrole Gecontroleerd moet worden of de bedrijfsspanning van het net overeenkomt met de informatie op het typeplaatje. De beschermkap op de kabel mag pas vlak voor de elektrische aansluiting worden verwijderd. Nadat de elektrische aanslui- ting heeft plaatsgevonden, moet de juiste draairichting van de roerpropeller worden gecontroleerd. Indien de draairichting van de roerpropeller niet klopt, moeten twee van de drie fasedraden (L1, L2, L3) die direct van het net komen, worden omgewisseld.
  • Pagina 48 Neerlaat- en geleidingsinrichtingen Vóór de montage van de neerlaat- en geleidingsinrichting moet de inbouwsituatie ter plaatse (bekkenvorm, circulatieom- standigheden, etc.) worden bekeken. Er moet op worden gelet dat het roerwerk in ingebouwde toestand vrij kan bewegen en dat er geen beperking van de stroming door extra inbouwonderdelen ontstaat. ¶...
  • Pagina 49 Eerst moet de bovenste bevestiging (pos. 2) in het bassin Monteer nu de klemhoeken (pos. 3). Deze vormen het worden aangebracht. Gebruik hiervoor de meegeleverde steunpunt voor de motorconsole. ankerstangen en capsules voor chemische ankers. In de volgende stap steekt u de vierkante buis (pos. 4, Laat nu het roerwerk aan de console in het bassin zak- niet meegeleverd) op de bovenste en onderste bevesti- ken.
  • Pagina 50: Inbedrijfstelling

    Eventueel is een afgeschermde kabel nodig voor het naleven van de EMC-richtlijnen Het roerwerk mag alleen in uitgeschakelde toestand • Het informatieblad “Toepassing van HOMA-pompen worden versteld. op een frequentieomvormer” moet in acht worden genomen Het roerwerk mag pas in bedrijf worden genomen als de controles volgens hoofdstuk 5 zijn uitgevoerd en is 5.7.
  • Pagina 51: Onderhoud En Reparatie

    6. Onderhoud en reparatie de juiste beschermende kleding worden gedragen. Deze moet volgens de Duitse afvalsleutel TA 524 02 en EG-Richtlijn 91/689/EEG worden afgevoerd. Alleen 6.1. Algemeen de door de fabrikant aanbevolen smeermiddelen mo- Het roerwerk en de complete installatie moeten regelma- gen worden gebruikt.
  • Pagina 52: Onderhoud

    Als de olie troebel of melkachtig is, wijst dit op een bescha- digde asafdichting. In dat geval moet de toestand van de asafdichtingen door een HOMA-vakwerkplaats of de fa- brieksklantenservice worden gecontroleerd. Ontbrekende hoeveelheden aanvullen.
  • Pagina 53: Buitenbedrijfstelling

    7. Buitenbedrijfstelling Na afronding van deze werkzaamheden kan de machine worden ingebouwd (zie hoofdstuk “Opstelling”) en door een vakman op het stroomnet worden aangesloten. Bij 7.1. Tijdelijke buitenbedrijfstelling de hernieuwde inbedrijfstelling moet het hoofdstuk “Inbe- Bij dit type uitschakeling blijft de machine ingebouwd en drijfstelling”...
  • Pagina 54: Aansluiting Van Pompen En Roerwerken

    8. Aansluiting van pompen en roerwerken Gevaar door elektrische stroom! Door ondeskundige omgang met stroom bestaat levensgevaar! Alle pompen met vrije kabeluiteinden moeten door een elektricien worden aangesloten. 8.1 Hijskabel Pompen in ster-driehoekuitvoering Aderaanduiding motor Klem in de schakelkast Pompen in directe-startuitvoering Aderaanduiding motor Klem in de schakelkast 8.2.
  • Pagina 55 Notizen / Notes NEDLERLANDS | 55...
  • Pagina 56: Kontaminationserklärung

    9. Kontaminationserklärung Die Instandsetzung der Geräte/Geräteteile wird nur durchgeführt, wenn eine korrekt und vollständig ausgefüllte Kontaminationserklärung vorliegt. Sonst kommt es zu Verzögerungen der Arbeiten. RÜCKFAX an HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Gerätedaten: Pumpenbezeichnung: Artikelnummer: Seriennummer: Grund der Einsendung: Einsatzbedingte Kontaminierung des Gerätes:...
  • Pagina 57: Declaration Of Contamination

    9. Declaration of Contamination The repair if the instruments can only be accomplished if this document is filled out completely and accurately. ANSWER by FAX: HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Pump data: Type: Part No: Serial no:...
  • Pagina 58: Contaminatieverklaring

    De reparatie van de apparaten/apparaatonderdelen wordt alleen uitgevoerd indien er een correct en volledig ingevulde contaminatieverklaring aanwezig is. Anders ontstaan er vertragingen in de werkzaamheden. RETOURFAX aan HOMA Pompen Pompentechniek BV:… +31 (0)183 - 620193 HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0)2247 702 - 44...
  • Pagina 60 HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestraße 1 53819 Neunkirchen-Seelscheid Telefon: +49(0)2247/702-0 Fax: +49(0)2247/702-44 FIND US ON FACEBOOK! e-Mail: info@homa-pumpen.de Internet: www.homa-pumpen.de facebook.com/homapumpen...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Hrs /6 seriesChrs /4 seriesChrs/6 series

Inhoudsopgave