1.1. Déclaration de conformité Nous nous réjouissons que vous ayez opté pour un pro- duit de la société HOMA Pumpenfabrik GmbH. Le produit Déclaration de conformité selon la directive Machines acquis est fabriqué et testé selon l‘état actuel de la tech- 2006/42/CE, Annexe II Partie 1 A nique.
Toutes autres revendications présente notice d‘utilisation ne peuvent être exécutés que sont exclues. En particulier celles portant sur une réduc- par HOMA Pumpenfabrik GmbH et par des ateliers de ser- tion, une transformation ou encore des dommages et in- vice agréés.
à ce sujet le chapitre « 3. Description générale». 1.5.6. Adresse du fabricant HOMA Pumpenfabrik GmbH Protection contre la marche à sec: Industriestraße 1 La protection contre la marche à sec doit provoquer une D-53819 Neunkirchen-Seelscheid coupure automatique de la pompe lorsque l‘on passe...
2. Sécurité • L ’opérateur doit communiquer immédiatement l’apparition de toute défaillance ou irrégularité à son responsable. Ce chapitre mentionne toutes les consignes de sécurité • Un arrêt immédiat par l’opérateur est impérativement et instructions techniques généralement applicables. Lors nécessaire lorsque des défauts qui mettent en péril du transport, de l’installation, de l’exploitation, de la main- la sécurité...
2.5. Travaux électriques Des substances déterminées peuvent entraîner la formation de bords très acérés sur ces éléments. Nos produits électriques fonctionnent au courant alterna- tif ou au courant fort industriel. Les prescriptions locales Attention aux éléments en rotation ! doivent être respectées. Respecter le plan de câblage Les éléments en rotation peuvent écraser et cisailler pour le raccordement.
Les pompes conviennent à l‘exploitation mobile et Prudence : porter une protection auditive ! stationnaire. Une installation autonome sur une sur- Selon les lois et prescriptions en vigueur, une protec- face stable est possible comme en fonction du type de tion auditive est obligatoire à partir d’une pression pompe, une installation avec un système d‘accouplement acoustique de 85 dB (A) ! L’exploitant doit veiller au automatique pour exploitation en puits (disponible comme...
Pagina 9
3.3.1. Plaquette signalétique 1Ph Ex 3Ph Ex 1 Ph 3 Ph 1 Ph Ex 3 Ph Ex Désignation de type Désignation de type Désignation de type Désignation de type Numéro de série Numéro de série Numéro de série Numéro de série Diamètre du rotor Diamètre du rotor Diamètre du rotor...
T1 et T3 Version avec interrupteur à flotteur automatique Nivoma- du câble de raccordement à l’armoire électrique de ma- tik de HOMA, flotteur AS, câble de raccordement de 10 m, nière à permettre un redémarrage automatique après dispositif de commutation et interrupteur manuel-O-auto.
Les dommages à un dispositif d’évaluation avec circuit de sonde séparé éventuels doivent être notés sur le bon de livraison ou le galvaniquement (relais d’électrodes, p. ex. réf. HOMA : document de transport. 1610995). Pour les versions antidéflagrantes (Ex), sélec- tionner un relais d’électrodes avec circuit à...
4.4. Retour de livraison • Tous les câbles d‘alimentation du courant doivent être protégés contre le flambage, les endommagements Les produits renvoyés à l‘usine doivent être emballés pro- et l‘introduction d‘humidité. prement et correctement. Proprement signifie que le pro- duit a été nettoyé de toutes les impuretés et décontaminé Danger dû...
Installation immergée avec système d‘accouplement automatique Les instructions suivantes concernent le montage du sys- tème d‘accouplement original HOMA : • Déterminer approximativement la position du pied d‘accouplement et du support de tuyau pour les tubes de guidage, utiliser le cas échéant un fil à plomb.
Interrupteur à flotteur automatique • Détachez la chaîne du dispositif de levage et fixez-la Lorsque le niveau d‘eau monte à un niveau maximal dé- fermement à la fixation de chaîne qui se trouve en terminé (point de mise en marche), le flotteur surnageant haut du local d‘exploitation.
Si vous utilisez un dispositif de com- • Cette machine est uniquement appropriée pour une mutation HOMA avec indicateur de contrôle du sens de utilisation dans les conditions de service indiquées. rotation, celui-ci s‘allume en cas de sens de rotation in- correct.
être lancé qu’après l’élimination se conformer aux directives CEM du défaut. • La fiche “Utilisation de pompes HOMA sur le redres- seur de fréquence” doit être respectée Les points suivants doivent être contrôlés : Vitesse minimale pour les pompes d’eaux usées et •...
étant donné que dans ces cas, la période peut être rac- de service générales ! courcie. Catégorie d‘huile : HOMA ATOX biodégradable. Eliminer Respectez les points suivants : l‘huile usagée dans les règles. •...
à lèvres par un concession- Pour vérifier la résistance d‘isolement, le câble d‘alimenta- naire HOMA ou le service après-vente. Type d‘huile : tion doit être déconnecté. Ensuite, la résistance peut être HOMA-ATOX biodégradable. L ‘huile usée doit être élimi- mesurée au moyen d‘un contrôleur d‘isolement (la ten-...
Sonde bimétallique : valeur égale à Passage « 0 » chéité et la revisser. Pour permettre une vidange in- Thermistor : Un thermistor a une résistance à la tempé- tégrale, la machine doit être légèrement penchée sur rature d‘utilisation minimum comprise entre 20 et 100 Ω. le côté.
7.2. Remplacement de différents éléments de pompe est toujours prête à l‘emploi. En cas de périodes d‘immo- bilisation prolongées, une marche de fonctionnement de Remplacer le rotor et le corps de pompe 5 minutes doit être effectuée à intervalles réguliers (tous les mois à...
9. Recherche et élimination des pannes Pour éviter tous dommages matériels et corporels lors de l‘élimination de pannes sur la machine, respectez impérativement les points suivants : • Eliminez une panne uniquement si vous disposez du personnel qualifié, c.-à-d. que les différents travaux doivent être effectués par une main-d‘œuvre spécialisée formée, p.
Pagina 22
La machine tourne, mais les valeurs d’exploitation indiquées ne sont pas respectées Cause Remède Amenée bouchée Nettoyer la conduite d‘amenée, les vannes, la pièce d‘aspiration, la tubulure d‘aspiration et la crépine d‘aspiration Vanne fermée dans la conduite de pression Ouvrir complètement la vanne Rotor/hélice bloqué(e) ou ralenti(e) Arrêter la machine, la sécuriser contre le redémarrage, débloquer le rotor/ l’hélice...
10. Raccordement de pompes et d‘agitateurs Danger dû au courant électrique! Danger de mort en cas de manipulation non conforme du courant! Toutes les pompes ayant des extrémités de câble libres doivent être raccordées par un électricien. 10.1 Câble de charge Pompes en version étoile-triangle Borne dans armoire Désignation des conducteurs du moteur...
Geachte klant, 1.1. Conformiteitsverklaring Wij zijn verheugd dat u hebt gekozen voor een product van de firma HOMA Pumpenfabrik GmbH. Het verkregen EG-conformiteitsverklaring in overeenstemming met product is geproduceerd en getest volgens de huidige de EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, bijlage II deel 1 A stand der techniek.
Alle producten hebben een zo hoog mogelijke kwaliteits- handleiding worden vermeld, mogen uitsluitend worden standaard en worden voor uitlevering onderworpen aan uitgevoerd door HOMA Pumpenfabrik GmbH en door ge- een technische eindcontrole. Een door HOMA Pumpen- autoriseerde onderhoudswerkplaatsen. fabrik GmbH gehonoreerde fabrieksgarantie betekent niet dat de garantietijd wordt verlengd of dat er een nieuwe 1.5.4.
Droogloopbeveiliging: 1.5.6. Adres van de fabrikant De droogloopbeveiliging moet zorgen voor een automa- HOMA-Pumpenfabrik GmbH tische uitschakeling van de pomp als de minimale afdek- Industriestraße 1 king door water van de pomp wordt onderschreden. Dit D-53819 Neunkirchen-Seelscheid wordt bijvoorbeeld bereikt door een vlotterschakelaar te Tel.:...
2. Veiligheid • Een onmiddellijke stilzetting door de bediener is dwin- gend noodzakelijk wanneer er gebreken optreden die de veiligheid in gevaar brengen. Hieronder vallen: In dit hoofdstuk zijn alle algemeen geldende veiligheids- • Falen van de veiligheids- en/of bewakingscontro- aanwijzingen en technische instructies vermeld.
2.5. Elektrische werkzaamheden Tijdens het bedrijf draaien bepaalde onderdelen (waaier, propeller) om de vloeistof te verpompen. Door bepaalde Onze elektrische producten worden aangedreven met bestanddelen kunnen er aan deze onderdelen zeer scher- wissel- of industriële krachtstroom. De plaatselijke voor- pe randen ontstaan. schriften moeten worden nageleefd.
2.10. Vloeistoffen Vloeistof: Elke vloeistof onderscheidt zich door samenstelling, • De temperatuur van het verpompte medium mag 1°C agressiviteit, abrasiviteit en vele andere aspecten. In het tot 40°C bedragen. algemeen kunnen onze pompen in veel bereiken worden • In het geval van niet-explosiebestendige dompelmo- ingezet.
Activeringstemperatuur van de aangesloten op een analysetoestel met galvanisch temperatuurbewaking/sensoren: gescheiden stroomcircuit van de sonde (elektroderelais bijv. HOMA art.-nr.: 1610995). Bij EX-uitvoeringen moet Motor Wikkeling normaal Wikkeling Ex een elektroderelais met intrinsiek veilig stroomcircuit wor-...
De pomp H121 heeft een BSP 2½“ buitendraad persaan- zodat het product zonder risico‘s kan worden getranspor- sluiting, terwijl de pomp H119 een BSP 2“ buitendraad teerd. Bij toepassing van kettingen moeten deze worden persaansluiting heeft.
5. Opstelling en inbedrijfstelling Door beschadigde stroomtoevoerkabels dreigt levensgevaar! Defecte leidingen moeten onmiddel- lijk door een gekwalificeerde elektricien worden 5.1. Algemeen vervangen. Om schade aan de pomp tijdens opstelling en bedrijf te vermijden, moet met de volgende punten rekening wor- Pas op voor vocht! den gehouden: Door het binnendringen van vocht in de kabel raakt...
Natte opstelling met automatisch koppelingssysteem De volgende instructie heeft betrekking op de montage van het originele HOMA-koppelingssysteem: • Positie van koppelingsvoet en bovenste leidingconso- le voor de geleidestangen min of meer vastleggen, indien nodig meetlood gebruiken. • Correcte inbouwmaten van de pomp(en) controleren (zie maattekeningen in de bijlage).
Volg voor een probleemloze werking de volgende aanwij- Zie hiervoor de volgende afbeeldingen. zingen: De bevestigingspunten en de lengte van het vrij bewe- gende uiteinde van de vlotterkabel moeten op het ge- wenste schakelniveau worden ingesteld. Daarbij moet erop worden gelet dat het inschakelpunt van de pomp onder de toevoerleiding ligt, om een terugstuwing van de vloeistof te vermijden.
Bij • Elektrotechnische mechanische instellingen toepassing van een HOMA-schakeltoestel met draairich- mogen alleen door vakkrachten worden uitgevoerd. tingscontrolemelding licht deze bij verkeerde draairichting • Deze machine is alleen geschikt voor toepassing bij op. De controle kan plaatsvinden door de startschok te de aangegeven bedrijfsvoorwaarden.
Eventueel is een afgeschermde kabel nodig voor het naleven van de EMC-richtlijnen • Schakelfrequentie en -pauzes (zie Technische gege- • Het informatieblad “Toepassing van HOMA-pompen vens) op een frequentieomvormer” moet in acht worden • Binnendringen van lucht bij de toevoer, evt. moet er...
De volgende punten moeten worden nageleefd: Soort olie: Biologisch afbreekbare HOMA ATOX. Verbruik- te olie moet volgens de voorschriften worden afgevoerd. • De handleiding moet beschikbaar zijn voor het on- derhoudspersoneel en in acht genomen worden.
In dat geval moet de toestand van ne garanderen. De gegevens over het testproces moeten de asafdichtingen door een HOMA-vakwerkplaats of de exact worden opgevolgd (handleiding van de betreffende fabrieksklantenservice worden gecontroleerd.
7. Reparatiewerkzaamheden Groot onderhoud Bij groot onderhoud worden naast de normale onder- houdswerkzaamheden ook de motorlagers, asafdichtin- 7.1. Algemeen gen, O-ringen en stroomtoevoerkabels gecontroleerd en De volgende reparatiewerkzaamheden zijn bij deze indien nodig vervangen. Deze werkzaamheden mogen machine mogelijk: uitsluitend door de fabrikant of een geautoriseerde ser- vicewerkplaats worden uitgevoerd.
Let op dat de pasvlakken niet beschadigd raken! Pas op! Een cyclusloop mag alleen onder de geldende be- • Een nieuwe waaierbevestiging (cilinderschroef met drijfs- en gebruiksvoorwaarden plaatsvinden. Droog- binnenzeskant en een nieuwe schroefborging) weer lopen is niet toegestaan! Negeren van deze aanwij- in de as draaien.
9. Opsporen en verhelpen van storingen Om letsel en materiële schade bij het verhelpen van storingen aan de machine te vermijden, is het van belang dat de volgende punten worden nageleefd: • Verhelp een storing alleen als u beschikt over gekwalificeerd personeel, d.w.z. dat de afzonderlijke werkzaamheden door geschoold vakpersoneel moeten worden uitgevoerd, elektrische werkzaamheden moeten bijv.
Pagina 44
Machine draait onrustig en luid Oorzaak Oplossing Machine draait in ontoelaatbaar bedrijfsbereik Bedrijfsgegevens van de machine controleren en indien nodig corrigeren en/of bedrijfsomstandigheden aanpassen Zuigopening, -korf en/of waaier/propeller verstopt Zuigopening, -korf en/of waaier/propeller reinigen Waaier draait niet soepel Machine uitschakelen, beveiligen tegen opnieuw inschakelen, zorgen dat waaier kan draaien 2 faseverloop Aansluiting door vakman laten controleren en indien nodig corrigeren...
10. Aansluiting van pompen en roerwerken Gevaar door elektrische stroom! Door ondeskundige omgang met stroom bestaat levensgevaar! Alle pompen met vrije kabeluiteinden moeten door een elektricien worden aangesloten. 10.1 Hijskabel Pompen in ster-driehoekuitvoering Aderaanduiding motor Klem in de schakelkast Pompen in directe-startuitvoering Aderaanduiding motor Klem in de schakelkast 10.2.
11. Déclaration de Contamination La réparation des pièces ne pourra s’effectuer qu’à condition qu’elles soient accompagnées de ce document dûment rempli et signé. REPONSE par FAX à HOMA Pumpenfabrik GmbH: +49 (0) 2247 702 - 44 Données pompes: Type de pompe: Référence:...
De reparatie van de apparaten/apparaatonderdelen wordt alleen uitgevoerd indien er een correct en volledig ingevulde contaminatieverklaring aanwezig is. Anders ontstaan er vertragingen in de werkzaamheden. RETOURFAX aan HOMA Pompen Pompentechniek BV:… +31 (0)183 - 620193 HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0)2247 702 - 44...