• Emitted maximum transmission power: 20 dBm.
• Transmission frequency: 433.92 MHz.
SET TIMER COUNTDOWN
• (Press the button at the top center so that „Timer +-" appears at the
bottom of the screen if you don't already have one)
• Short press the button in the top center: The first two digits flash,
the plus and minus buttons are used to set the hours
• Press the button briefly at the top center: the third and fourth digits
flash, the plus and minus buttons are used to set the minutes
• Press the button briefly in the top centre: the fifth and sixth digits
flash, the plus and minus buttons are used to set the seconds
• Press the button at the top center again to complete the timer set-
ting
• Short press the button in the middle to start or pause the timer
• To delete an existing timer, pause the countdown and long press and
hold the top center button
TIMER SET STOPWATCH
• (Press the button at the top briefly in the middle so that „Timer +"
appears at the bottom of the screen if it doesn't already exist)
• Press the button in the middle briefly to start or pause
• To delete an existing timer, pause the counter and long press and
hold the top center button
LOCK KEYS
• Hold down the central button for a long time
FOOD MODE
• (Short press the button at the top right so that „Probe" appears at
the bottom of the screen if it doesn't already exist)
• Use the Probe button at the top right by briefly pressing through the
various four temperature sensors, recognizable by the arrow on the
right side of the screen.
• Use the button at the bottom left to set the desired type of meat
• Use the button at the bottom right to set the desired cooking state
• When the thermometer rings, the target temperature has been rea-
ched
OPEN MODE
• Mode to use self-set target temperature
• (Short press the button at the top right so that „Probe" appears at
the bottom of the screen if it doesn't already exist)
• Either select on the „MEAT" button until „OPEN" appears on the bot-
tom right side or press the plus or minus button
• Use the plus or minus button to set the desired temperature
• Confirm via the „Probe" button in the upper right corner
• When the thermometer rings, the temperature has been reached
• If desired, adjust the temperature via plus and minus
HINTS
The preset temperatures are indicative, due to differences in the meat
in thickness, animal and body part etc., these may differ. It is therefo-
re important that the user checks the state of cooking himself before
consumption. The magnetic receiver station must not be exposed to
hot surfaces, e.g. the grill hood can be attached.
PROGRAM SELECTION
• Beef = Cattle
• Calf = Calf
• Lamb = Lamb
• Pork = Pig
• Turk = Turkey
• Chick = Chicken
• Fish = Fish
• Open = freely programmable
• SET TEMP = Target Temperature
• PROBE = Currently Measured Temperature
BATTERY REPLACEMENT
• Replace the batteries if the display is weak to read.
• Open the battery compartment and insert new 1.5V alkaline dry
battery according to the polarity. Then close the battery compart-
ment again.
• Please handle used batteries with care.
CLEANING/STORAGE
• Clean the temperature probe thoroughly after each use.
• Clean the probes with hot water and a mild dish soap, then dry them.
• The transmitter and receiver are not waterproof and are not dish-
washer safe. Do not submerge them under water. Clean them with
a damp cloth.
• The temperature sensor tip is very pointed. Therefore, it must be
handled with care. When not in use, we recommend that you place
the supplied silicone cap on the temperature probe.
DISPOSAL
This product contains recyclable materials. Do not dispose of it in your
household waste, but contact your local waste management company
for environmentally sound disposal.
GUARANTEE/WARRANTY
We provide a 2-year warranty on this item. The warranty service is sub-
ject to proper handling and official proof of the date of purchase. No
liability is accepted for damages resulting from the following causes:
• for improper use
• inappropriate, improper or negligent treatment
• failure to follow these instructions
When used properly, the gloves can be disposed of with normal hou-
sehold waste.
Hereby, Enders Colsman AG declares that the radio equipment type
8793 LCD-Funkthermometer is in compliance with Directive 2014/53/
EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://enders-germany.com/LCD-Funkther-
mometer/
SERVICE AND CONTACT
http://www.enders-germany.com
ΑΣΎΡΜΑΤΟ ΘΕΡΜΟΜΕΤΡΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Πριν χρησιμοποιήσετε το θερμόμετρο μπάρμπεκιου, διαβάστε
και ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες. Το θερμόμετρο μπορεί να
λειτουργήσει από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες
ή έλλειψη εμπειρίας ή γνώσης, εάν έχουν λάβει οδηγίες για
τον τρόπο χρήσης της συσκευής ή επιβλέπονται. Τα παιδιά δεν
επιτρέπεται να παίζουν με το θερμόμετρο. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση μπορούν να γίνονται μόνο από παιδιά υπό επίβλεψη.
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
1.
Ρυθμίστε χρονοδιακόπτη, ορίστε ώρες, λεπτά, δευτερόλεπτα /
2.
διαγραφή χρονοδιακόπτη
Επιλέξτε διαφορετικούς αισθητήρες / θέσεις / επιλέξτε μεταξύ
3.
°C και °F
Για να επιλέξετε λιγότερα στη θερμοκρασία στόχου και το
4.
χρονοδιακόπτη αυτόματης ρύθμισης
Έναρξη, διακοπή / κλείδωμα και ξεκλείδωμα των κουμπιών
5.
Για να προσθέσετε στον αυτορυθμιζόμενο στόχο θερμοκρασία
6.
και χρονοδιακόπτη
Διαφορετικά είδη κρέατος
7.
Διαφορετικές καταστάσεις μαγειρέματος
8.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση σταθμού / σύζευξη
9.
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΑΣΎΡΜΑΤΟ ΘΕΡΜΟΜΕΤΡΟ
Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για χρήση με ψησταριές,
καπνιστές
και
φούρνους.
περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών. Η συσκευή προορίζεται για
οικιακή χρήση. Όχι για συνεχή εμπορική χρήση. Ο κατασκευαστής
δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές σε αντικείμενα ή
πρόσωπα που προκαλούνται από μη συμμόρφωση.
• Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο εντός του καθορισμένου
εύρους ισχύος και θερμοκρασίας.
• Το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για τη μέτρηση της
θερμοκρασίας του υγρού ή του κρέατος που περιέχεται στα
υγρά.
• Φοράτε πάντα γάντια ανθεκτικά στη θερμότητα όταν χειρίζεστε
τους αισθητήρες από ανοξείδωτο χάλυβα ή τους δοκιμαστικούς
αγωγούς κατά τη διάρκεια ή λίγο μετά τη χρήση. Μην τα αγγίζετε
με τα γυμνά χέρια σας, υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων.
• Ο αισθητήρας θερμότητας βρίσκεται στο μπροστινό μέρος του
αισθητήρα.
• Μην εισάγετε ολόκληρο τον αισθητήρα μέσα στο κρέας.
• Κρατήστε τον πομπό και τον δέκτη μακριά από άμεση
θερμότητα.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή και τα εξαρτήματά της σε θερμότητα
(πάνω από 50°C) ή/και κρύο (κάτω από 0°C).
• Μην εκθέτετε τον καθετήρα και μην οδηγείτε σε άμεση φλόγα.
Οι αισθητήρες είναι ανθεκτικοί στη θερμότητα έως 300 ° C (572
° F).
• Μην εκθέτετε τα βύσματα του αισθητήρα ή τις υποδοχές
πομπού σε νερό ή άλλα υγρά.
• Προστατέψτε τη συσκευή και όλα τα εξαρτήματα από την
υγρασία.
• Μην το βυθίζετε κάτω από το νερό.
• Ελαττωματικές
συσκευές
μέρη της συσκευής μπορούν να επισκευαστούν και να
αντικατασταθούν μόνο από εξουσιοδοτημένα άτομα.
• Κατά τη θέση σε λειτουργία της συσκευής, απαιτείται αλκαλική
ξηρή μπαταρία 4 x 1.5V. Χρησιμοποιείτε μόνο νέες μπαταρίες.
• Αφήστε τους αισθητήρες να κρυώσουν εντελώς πριν από τον
καθαρισμό. Ζεσταίνονται πολύ κατά τη χρήση.
• Προστατέψτε τα χέρια σας με γάντια ανθεκτικά στη θερμότητα.
• Προσοχή! Η άκρη του καθετήρα μπορεί να είναι αιχμηρή. Μην
αγγίζετε.
1. Ανοίξτε τα διαμερίσματα μπαταριών του πομπού και του
δέκτη και τοποθετήστε 2 x 1.5V αλκαλικές ξηρές μπαταρίες
ανάλογα με την πολικότητα. Στη συνέχεια, κλείστε ξανά τη θήκη
μπαταριών.
2. Για να αντιστοιχίσετε το σταθμό με τη μονάδα ελέγχου για
πρώτη φορά, πρέπει να πατήσετε το κουμπί στη δεξιά πλευρά
του σταθμού μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η λευκή λυχνία
LED. Στη συνέχεια πρέπει να πατηθούν ταυτόχρονα τα κουμπιά
„+" και „-" της ενεργοποιημένης μονάδας ελέγχου για περίπου 3
δευτερόλεπτα. Όταν το θερμόμετρο είναι συνδεδεμένο, η λευκή
λυχνία LED στο σταθμό ανάβει συνεχώς.
Χρησιμοποιείτε
πάντα
ή
ελαττωματικά
μεμονωμένα
όπως