pidä keskimmäistä yläpainiketta pitkään painettuna.
LUKITUSPAINIKKEET
• Pidä keskipainiketta painettuna
RUOKATILA
• (Paina lyhyesti oikeassa yläkulmassa olevaa painiketta niin, että
„Koetin" ilmestyy näytön alareunaan, jos sitä ei vielä ole)
• Käytä oikeassa yläkulmassa olevaa anturipainiketta vaihtaaksesi
painamalla lyhyesti neljän lämpötila-anturin läpi, jotka tunnistaa
näytön oikeassa reunassa olevasta nuolesta.
• Käytä vasemmassa alakulmassa olevaa painiketta asettaaksesi
haluamasi lihatyypin
• Aseta haluttu kypsennystila oikeassa alakulmassa olevalla painik-
keella
• Kun lämpömittari soi, tavoitelämpötila on saavutettu
OPEN MOODI
• Tila, jossa käytetään itse asetettua tavoitelämpötilaa
• (Paina lyhyesti oikeassa yläkulmassa olevaa painiketta niin, että
„Koetin" ilmestyy näytön alareunaan, jos sitä ei vielä ole)
• Valitse joko „MEAT" -painike, kunnes „OPEN" ilmestyy oikeaan ala-
kulmaan, tai paina plus- tai miinuspainiketta
• Aseta haluttu lämpötila plus- tai miinuspainikkeella
• Vahvista oikeassa yläkulmassa olevalla „Koetin" -painikkeella
• Kun lämpömittari soi, lämpötila on saavutettu
• Säädä halutessasi lämpötilaa plus ja miinus
VINKKEJÄ
Esiasetetut lämpötilat ovat ohjeellisia, koska lihan paksuudessa, eläi-
men ja ruumiinosassa jne. Siksi on tärkeää, että käyttäjä tarkistaa itse
ruoanlaiton tilan ennen kulutusta. Magneettista vastaanotinasemaa
ei saa altistaa kuumille pinnoille, esim. Grillihuppu voidaan kiinnittää.
OHJELMAN VALINTA
• Beef = Karja
• Calf = Vasikka
• Lamb = Karitsa
• Pork = Sika
• Turk = Turkki
• Chick = Kana
• Fish = Kala
• Open = vapaasti ohjelmoitavissa
• SET TEMP = Tavoitelämpötila
• PROBE = Tällä hetkellä mitattu lämpötila
AKUN VAIHTO
• Vaihda paristot, jos näyttö on heikko lukemaan.
• Avaa paristolokero ja aseta uusi 1,5 V: n kuiva alkaliparisto napai-
suuden mukaan. Sulje sitten paristolokero uudelleen.
• Käsittele käytettyjä paristoja varoen.
PUHDISTUS/VARASTOINTI
• Puhdista lämpötila-anturi huolellisesti jokaisen käytön jälkeen.
• Puhdista anturit kuumalla vedellä ja miedolla astianpesuaineella ja
kuivaa ne sitten.
• Lähetin ja vastaanotin eivät ole vedenpitäviä eivätkä konepestäviä.
Älä upota niitä veden alle. Puhdista ne kostealla liinalla.
• Lämpötila-anturin kärki on erittäin terävä. Siksi sitä on käsiteltävä
varoen. Kun sitä ei käytetä, suosittelemme, että asetat mukana toi-
mitetun silikonikorkin lämpötila-anturin päälle.
HÄVITTÄMINEN
Tämä tuote sisältää kierrätettäviä materiaaleja. Älä hävitä sitä talous-
jätteen mukana, vaan ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoyritykseen
ympäristöystävällisen hävittämisen varmistamiseksi.
TAKUU/TAKUU
Tarjoamme tälle tuotteelle 2 vuoden takuun. Takuupalvelu edellyttää
asianmukaista käsittelyä ja virallista todistusta ostopäivästä. Emme ole
vastuussa vahingoista, jotka johtuvat seuraavista syistä:
• väärään käyttöön
• epäasiallinen, sopimaton tai huolimaton kohtelu
• Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen
Oikein käytettynä käsineet voidaan hävittää tavallisen talousjätteen mu-
kana.
Enders Colsman AG vakuuttaa täten, että radiolaitteen tyyppi 8793 LCD-
Funktermometer on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU:n vaatimus-
tenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavilla seuraavassa Inter-
net-osoitteessa: https://enders-germany.com/LCD-Funkthermometer/.
HUOLTO JA YHTEYSTIEDOT
http://www.enders-germany.com
THERMOMÈTRE SANS FIL MANUEL D'INSTRUCTIONS
Avant d'utiliser le thermomètre pour barbecue, lisez et suivez ces inst-
ructions. Le thermomètre peut être utilisé par des enfants de plus de 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d'expérience ou de connaissan-
ces, s'ils ont reçu des instructions sur la façon d'utiliser l'appareil ou
s'ils sont supervisés. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec le
thermomètre. Le nettoyage et l'entretien ne peuvent être effectués que
par des enfants sous surveillance.
Marche/Arrêt
1.
Régler la minuterie, régler les heures, les minutes, les secondes /
2.
supprimer la minuterie
Sélectionnez différents capteurs/positions / choisissez entre °C et
3.
°F
Pour choisir moins dans la température de consigne et la minuterie
4.
auto-réglées
Démarrer, Arrêter / Verrouiller et déverrouiller les boutons
5.
Pour ajouter à la température cible et à la minuterie auto-réglées
6.
Différents types de viande
7.
Différents états de cuisson
8.
Station allumée et éteinte / appairage
9.
COMMENT UTILISER LE THERMOMÈTRE SANS FIL
Cet appareil ne convient qu'aux grils, aux fumoirs et aux fours. Utilisez-
le toujours comme décrit dans le manuel d'instructions. L'appareil est
destiné à un usage domestique. Ne pas utiliser à des fins commer-
ciales continues. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour
les dommages causés aux objets ou aux personnes par la non-con-
formité.
• N'utilisez l'appareil que dans les plages de puissance et de tempé-
rature spécifiées.
• Le produit ne doit pas être utilisé pour mesurer la température d'un
liquide ou d'une viande contenue dans des liquides.
• Portez toujours des gants résistants à la chaleur lorsque vous ma-
nipulez les sondes ou les cordons de mesure en acier inoxydable
pendant ou peu de temps après l'utilisation. Ne les touchez pas à
mains nues, il y a un risque de brûlure.
• Le capteur de chaleur se trouve à l'avant de la sonde de mesure.
• N'insérez pas toute la sonde de mesure dans la viande.
• Gardez l'émetteur et le récepteur à l'écart de la chaleur directe.
• N'exposez pas l'appareil et ses composants à la chaleur (supérieure
à 50 °C) et/ou au froid (inférieure à 0 °C).
• N'exposez pas la sonde et ne dirigez pas la flamme directe. Les son-
des sont résistantes à la chaleur jusqu'à 300 °C (572 °F).
• N'exposez pas les fiches de sonde ou les prises de l'émetteur à l'eau
ou à d'autres liquides.
• Protégez l'appareil et tous les composants de l'humidité.
• Ne l'immergez pas sous l'eau.
• Les appareils défectueux ou les pièces individuelles défectueuses
de l'appareil ne peuvent être réparés et remplacés que par des per-
sonnes autorisées.
• Lors de la mise en service de l'appareil, 4 piles sèches alcalines de
1,5 V sont nécessaires. N'utilisez que des piles neuves.
• Laissez les sondes refroidir complètement avant de les nettoyer. Ils
deviennent très chauds pendant l'utilisation.
• Protégez vos mains avec des gants résistants à la chaleur.
• Attention! La pointe de la sonde peut être à arêtes vives. Ne pas
toucher.
1. Ouvrez les compartiments à piles de l'émetteur et du récepteur et
insérez 2 piles sèches alcalines de 1,5 V en respectant la polarité.
Refermez ensuite le compartiment à piles.
2. Pour coupler la station à l'unité de commande pour la première
fois, il faut appuyer sur le bouton situé sur le côté droit de la station
jusqu'à ce que le voyant blanc se mette à clignoter. Sur l'unité de
commande connectée, il faut ensuite appuyer simultanément sur
les boutons „+" et „-" pendant environ 3 secondes. Lorsque le ther-
momètre est connecté, la LED blanche de la station reste allumée
en permanence.
3. Commutation/désactivation du récepteur / de l'unité de commande
• Appuyez sur le bouton en haut à gauche pendant une courte période
-> allumé
• Appuyez longuement sur le bouton en haut à gauche -> désactivé
4. Appuyez longuement sur le bouton central et maintenez-le enfoncé
pour déverrouiller/verrouiller les touches
5. Appuyez longuement sur le bouton en haut à droite et maintenez-le
enfoncé pour basculer entre les degrés Celsius et les degrés Fah-
renheit.
6. Lors du branchement et du débranchement des sondes de tempé-
rature, il peut s'écouler jusqu'à 10 secondes avant que le thermomè-
tre ne reconnaisse les sondes et n'affiche la température.
FONDAMENTAL
• Appui court sur les boutons
• Commandes d'appui long qui se trouvent en dessous d'une ligne
horizontale
BON À SAVOIR
• Plage de température : 0 °C - 300 °C
• Puissance d'émission maximale rayonnée : 20 dBm.
• Fréquence d'émission : 433,92 MHz.
DÉFINIR LE COMPTE À REBOURS DE LA MINUTERIE
• (Appuyez sur le bouton en haut au centre pour que « Timer +- » ap-
paraisse en bas de l'écran si vous n'en avez pas déjà un)
• Appuyez brièvement sur le bouton en haut au centre : les deux pre-
miers chiffres clignotent, les boutons plus et moins sont utilisés
pour régler les heures
• Appuyez brièvement sur le bouton en haut au centre : les troisième
et quatrième chiffres clignotent, les boutons plus et moins servent
à régler les minutes
• Appuyez brièvement sur le bouton en haut au centre : les cinquième
et sixième chiffres clignotent, les boutons plus et moins servent à