Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Bi2 Air TR
IT
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
EN
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
FR
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
DE
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃÕ INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃÕ
NL
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
EL

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Olimpia splendid Bi2 Air TR

  • Pagina 1 Bi2 Air TR ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALAÇÃÕ INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃÕ AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD...
  • Pagina 2 1. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
  • Pagina 3 1. L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, qui manquent d’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance ou quand elles ont reçu des consignes concernant l’utilisation en toute sécurité...
  • Pagina 4 1. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes al mismo.
  • Pagina 5 1. Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar of ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke bekwaamheden, of zonder ervaring of de benodigde kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan, of nadat ze instructies over het veilige gebruik van het apparaat ontvangen hebben en de gevaren die daaraan inherent zijn begrepen hebben.
  • Pagina 6 Min.80 200 - 400 - 600 - 800 - 1000 min. min. min. Min.120 1100 - 1400 - 1600 min. min. min.
  • Pagina 11 SLR/SL 1100-1400 SLR/SL 1600...
  • Pagina 12 FLAP MOTOR 230V~ 50Hz FAN MOTOR...
  • Pagina 13 SLR/SL 1100-1400 SLR/SL 1600...
  • Pagina 14 PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH WEISS GELASSEN PÁGINA INTENCIONADAMENTE BLANCA PÁGINA INTENCIONALMENTE DEIXADA EM BRANCO PAGINA OPZETTELIJK BLANCO LEEG GELATEN Η ΣΕΛΙΔΑ ΠΡΟΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΑΡΝΗΤΗ ΛΕΥΚΗ...
  • Pagina 15: Inhoudsopgave

    3.3.a - Inserimento delle batterie ......................19 3.4- SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE .....................19 3.5 - UTILIZZO DELL’APPARECCHIO ....................20 3.5.a - Accensione/spegnimento apparecchio ..................20 3.6 - MODALITÀ RAFFRESCAMENTO / RISCALDAMENTO AUTOMATICA ........20 3.7 - MODALITÀ RAFFRESCAMENTO / RISCALDAMENTO MANUALE ..........20 IT - 1 Bi2 Air TR...
  • Pagina 16 3.8 - MODALITÀ VENTILAZIONE ......................21 3.8.a - Funzionamento alla massima velocità ..................21 3.8.b - Funzionamento alla velocità AUTO ....................21 3.9 - FUNZIONAMENTO NOTTURNO ....................22 3.10 - SIGNIFICATO DEI LAMPEGGI E FUNZIONAMENTO LED ............22 3.11 - FUNZIONAMENTO SWING ......................22 3.12 - FUNZIONI SPECIALI ........................23 3.12.a - Air sampling ..........................23 3.12.b - Blocco comandi...........................23...
  • Pagina 17: Informazioni Generali

    Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare. TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico. IT - 3 Bi2 Air TR...
  • Pagina 18: Avvertenze Generali

    PERICOLO GENERICO Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni fisici. PERICOLO DI FORTE CALORE Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire bruciature per contatto con componenti con elevata temperatura.
  • Pagina 19 18. Non ostruire in alcun modo le griglie di entrata aria e quelle di uscita. 19. Non inserire oggetti estranei nelle griglie di entrata ed uscita aria in quanto vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o danni all’apparecchio. IT - 5 Bi2 Air TR...
  • Pagina 20 29. L’apparecchio può raggiungere temperature, sui componenti esterni, superiori ai 70°C. PRESTARE MOLTA ATTENZIONE AL CONTATTO, PERICOLO SCOTTATURE. 30. I ventil-radiatori/ventilconvettori OLIMPIA SPLENDID sono conformi alle Direttive Europee: • Direttiva bassa tensione 2014/35/EU • Direttiva compatibilità elettromagnetica 2014/30/EU.
  • Pagina 21: Uso Previsto

    • Questo apparecchio è destinato solo per un utilizzo domestico o similare. • Un uso improprio dell’apparecchio con eventuali danni causati a persone, cose o animali esulano OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità. 1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO (Fig.1) I ventil-radiatori/ventilconvettori della gamma si suddividono in due tipologie base SL e SLR, ciascuna delle quali è...
  • Pagina 22: Dimensioni Di Ingombro

    1.1 - DIMENSIONI DI INGOMBRO (Fig.A) SL / SLR 1000 1100-1400 1600 A (mm) 1095 1295 1495 1345 1415 B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) 1000 1100-1400 1600 1125 1325 1110 1180 Peso netto SLIR Peso netto SLI 19,5 IT - 8...
  • Pagina 23: Installazione

    AVVERTENZA La mancata applicazione delle norme indicate, che può causare mal funziona- menti delle apparecchiature, sollevano la ditta OLIMPIA SPLENDID da ogni forma di garanzia e da eventuali danni causati a persone, animali o cose. Accertarsi che: a.
  • Pagina 24: Installazione A Soffitto Orizzontale (Solo Per Versioni Senza Radiante)

    d. Bloccare definitivamente le due staffe (S) serrando completamente le quattro viti. e. Verificarne la stabilità spostando manualmente le staffe verso destra e sinistra, alto e basso. f. Montare l’unità, verificando il corretto aggancio sulle staffe e la sua stabilità (fig. 7). g.
  • Pagina 25: A - Montaggio Del Dispositivo Di Scarico Della Condensa Nella Versione Verticale

    Svitare le viti di fissaggio pannello frontale (9) e smontarlo sfilandolo dai ganci superiori; c. Togliere l’isolante superiore batteria (12); d. Svitare il collettore ingresso superiore (23) e. Svitare il collettore inferiore uscita (24); f. Estrarre il pannello con serpentina (25). IT - 11 Bi2 Air TR...
  • Pagina 26: B - Smontaggio Pannello Radiante (Solo Per Slr)

    2.8.b - Smontaggio pannello radiante (solo per SLR) (fig.14) a. Smontare tutti i gruppi collettori (26). 2.8.c - Smontaggio quadro elettrico (fig.15) a. Smontare il quadro elettrico (26) svitando le relative viti. b. Rimontare il quadro elettrico (26) sul lato opposto dell’apparecchio tramite le relativi viti (26a). c.
  • Pagina 27: Connessione Elettrica

    (a velocità ridotta). J2. ON: in modalità raffrescamento il ventilatore rimane alimentato anche al raggiungimento della tem- peratura ambiente desiderata. J2. OFF: in modalità raffrescamento il ventilatore viene disattivato al raggiungimento della temperatura impostata. IT - 13 Bi2 Air TR...
  • Pagina 28: B - Ingresso Contatto Presenza

    J3. ON: per apparecchi da installare in impianti a 2 tubi: la scheda è impostata per la gestione di una sola valvola acqua per il funzionamento estivo (raffre- scamento) e invernale (riscaldamento). J3. OFF: per apparecchi da installare in impianti a 4 tubi: la scheda è impostata per la gestione di due valvole acqua, una per il funzionamento estivo (raffre- scamento) e una per quello invernale (riscaldamento).
  • Pagina 29: A - Montaggio E Connessioni Per Modelli Con Console Ed Incasso

    ” (T3) per confermare il valore j. Premere il tasto “ ” (T3) per uscire dalla configurazione o attendere 20 secondi. Togliere e ridare tensione di alimentazione al sistema per avviare l’unità nella nuova configurazione. IT - 15 Bi2 Air TR...
  • Pagina 30 Nome Descrizione Valori ammessi AU : Autonomo Configurazione Configurare la tipologia di gestione rE : Remoto Permette di configurare la tipologia di AS : ASCII Protocollo Bus bus utilizzato rt : RTU Permette di settare/modificare l’indirizzo Indirizzo Unità 00 -> FF (255) dell’unità...
  • Pagina 31 -5°C a +5°C attiva in qualsiasi modalità, eccetto la modalità automatica. Se l’unità è configurata a soffitto, l’unità ha in default una compensazione di -3°C, modificabile dall’ installatore IT - 17 Bi2 Air TR...
  • Pagina 32: Uso Dell'apparecchio

    3 - USO DELL’APPARECCHIO 3.1 - SIMBOLI E TASTI PANNELLO COMANDI (Fig.B) • T1: • A2: Selettore temperatura ambiente (15°C-30°C) Indicatore funzionamento silenzioso / mini- • T2: Tasto ON/Stand-by e selezione funziona- ma velocità • A3: mento ventilatore Indicatore funzionamento automatico •...
  • Pagina 33: Uso Del Telecomando

    3.4- SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Utilizzare sempre batterie nuove. L’utilizzo di batterie vecchie o di tipo diverso potrebbe generare un malfunzionamento del telecomando. - Il telecomando utilizza due batterie alcaline a secco da 1,5V (tipo AAA) (Fig.25). IT - 19 Bi2 Air TR...
  • Pagina 34: Utilizzo Dell'apparecchio

    3.5 - UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Per utilizzare l’apparecchio operare come segue. 3.5.a - Accensione/spegnimento apparecchio Nel caso sia stato previsto un interruttore generale sulla linea elettrica di alimentazione, questo deve essere inserito. a. Per accendere/spegnere il ventilconvettore/ventilradiatore, premere il tasto “ ”...
  • Pagina 35: Modalità Ventilazione

    In questa modalità la regolazione della velocità del ventilatore è completamente automatica tra in valore minimo ed un valore massimo, secondo le necessità di riscaldamento o raffrescamento dell’ambiente Da telecomando a. Per selezionare questa modalità, premere più volte il tasto “B6” fino all’attivazione dell’indicatore (5). IT - 21 Bi2 Air TR...
  • Pagina 36: Funzionamento Notturno

    3.9 - FUNZIONAMENTO NOTTURNO Da bordo macchina a. Per selezionare questa modalità, premere più volte il tasto “ ” (T2) fino all’attivazione dell’indicatore (A1). b. Cambiando la velocità di ventilazione tramite il tasto “ ” (T2) la funzione viene automaticamente di- sattiva.
  • Pagina 37: Funzioni Speciali

    Qualora l’installazione dell’unità lo richiedesse, è possibile ruotare la temperatura visualizzata sul display di 180° premendo contemporaneamente, per almeno 5 secondi, “ ” (T1) e “ ” (T3). Questa funzione è attivabile/disattivabile solo da bordo macchina. IT - 23 Bi2 Air TR...
  • Pagina 38: Funzionamento Con Timer (Accensione E Spegnimento Ritardati)

    3.13 -FUNZIONAMENTO CON TIMER (ACCENSIONE E SPEGNIMENTO RITAR- DATI) Questa modalità consente di programmare l’accensione o lo spegnimento dell’unità. Il tempo di ritardo può essere impostato, attivato ed annullato dal telecomando. 3.13.a - Settaggio timer di accensione dal telecomando a. Dopo aver acceso l’unità selezionare la modalità operativa, la tem- 6.0 H peratura desiderata e la velocità...
  • Pagina 39: Legenda Led

    Timer OFF attivo (4) ‘bL’ Blocco comandi (6) ‘rE’ Controllo remoto termostato (7) Controllo autonomo Sottomenù configurazione Sottomenù configurazione Bus Impostazione ASCII Bus Impostazione RTU Bus Sottomenù configurazione indi- rizzo Tipo dimensione ventilconvettore >>>>> IT - 25 Bi2 Air TR...
  • Pagina 40: Legenda Allarmi

    Mode AutoFan Night Stato dell’unità (bianco) (rosso/blu) (bianco) (bianco) (bianco) (bianco) Flap configurazione montaggio a parete Flap configurazione montaggio a terra Gestione compensazione ** : Se lampeggiante : unità con set point raggiunto (B) : Led lampeggiante 3.16 - LEGENDA ALLARMI Mode AutoFan Night...
  • Pagina 41: Pulizia

    - Mantenere costantemente puliti i filtri; - Mantenere, per quanto possibile, chiuse porte e finestre dei locali da climatizzare; - Limitare, per quanto possibile, in estate, l’irradiazione diretta dei raggi solari negli ambienti da climatizzare (utilizzare tende, tapparelle, ecc.). IT - 27 Bi2 Air TR...
  • Pagina 42: Dati Tecnici

    5 - DATI TECNICI Modelli 1000 1100 1400 1600 Descrizione Contenuto acqua batteria 0,47 0,80 1,13 1,46 1,80 1,94 2,29 2,50 Contenuto acqua 0,19 0,27 0,35 0,43 0,57 0,57 0,57 pannello radiante Pressione massima esercizio Massima temperatura °C ingresso acqua Minima temperatura °C ingresso acqua...
  • Pagina 43 - V e r i f i c a r e l e e v e n t u a l i eccessivo. interferenze facendo ruotare manualmente la ventola. - La ventola è sbilanciata. - Lo sbilanciamento determina eccessive vibrazioni della macchina: sostituire la ventola. IT - 29 Bi2 Air TR...
  • Pagina 44 MALFUNZIONAMENTO CAUSA RIMEDIO FI: Il ventilconvettore necessita di - Selezionare il programma stand- manutenzione. - Pulire il filtro aria come descritto sul manuale di manutenzione della macchina - Riaccendere l’unità e tenere premuto per 5 secondi i tasti “T2” e “T3” fino al ripristino del funzionamento normale.
  • Pagina 45 3.3.a - Inserting the batteries ........................19 3.4 - REPLACING THE BATTERIES .....................19 3.5 - USE OF THE APPLIANCE ......................20 3.5.a - Appliance switching on/off ......................20 3.6 - AUTOMATIC COOLING /HEATING MODE ..................20 3.7 - MANUAL COOLING/ HEATING MODE ..................20 EN - 1 Bi2 Air TR...
  • Pagina 46 3.8 - FAN MODE ...........................21 3.8.a - Operation at maximum speed ......................21 3.8.b - Operation at AUTO speed ......................21 3.9 - NIGHT OPERATION ........................22 3.10 - MEANING OF BLINKING AND OPERATION OF THE LED ............22 3.11 - SWING OPERATION ........................22 3.12 - SPECIAL FUNCTIONS .........................23 3.12.a - Air sampling ..........................23...
  • Pagina 47: Illustrations

    Raised hand Refers to actions that absolutely must not be performed. DANGER OF HIGH VOLTAGE Signals to the personnel that the operation described could cause electrocution if not performed according to the safety rules. EN - 3 Bi2 Air TR...
  • Pagina 48: General Warnings

    AND INJURY, INCLUDING THE FOLLOWING: 1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. Our machines are subject to change and some parts may appear different from the ones shown here, without this affecting the text of the manual in any way.
  • Pagina 49 9. In case of replacement of parts, use only original OLIMPIA SPLENDID parts. 10. Do not disconnect power supply during operation. Risk of fire or electric shock.
  • Pagina 50 29. The appliance can reach temperatures higher than 70°C on the external components. PAY PARTICULAR ATTENTION TO CONTACT, DANGER OF BURNS. 30. OLIMPIA SPLENDID’s fan radiators/fan coils are compliant with the European Directives: • Low voltage directive 2014/35/EU • Electromagnetic compatibility directive 2014/30/EU.
  • Pagina 51: Intended Use

    • This appliance is only destined for domestic use or similar. • An improper use of the appliance with possible damages caused to people, property or animals relieves OLIMPIA SPLENDID from any liability. 1 - APPLIANCE DESCRIPTION (Fig.1) The fan radiators/fan coils of the array are divided into two base types SL and SLR, each of which has been built in models of different performances and dimensions.
  • Pagina 52: Overall Dimensions

    1.1 - OVERALL DIMENSIONS (Fig.A) SL / SLR 1000 1100-1400 1600 A (mm) 1095 1295 1495 1345 1415 B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) 1000 1100-1400 1600 1125 1325 1110 1180 SLIR net weight SLI net weight 19,5 EN - 8...
  • Pagina 53: Installation

    WARNING A failure to apply the indicated standards, which may cause malfunctioning of the equipment, relieves the company OLIMPIA SPLENDID from any form of warranty and from possible damages caused to people, animals or property. Make sure that: a.
  • Pagina 54: Horizontal Roof Installation (Only For Versions Without Radiant Panel)

    d. Definitively lock the two brackets (S) by tightening the four screws completely. e. Ensure their stability by manually moving the brackets rightwards and leftwards, up and down. f. Mount the unit checking correct hooking on the brackets and its stability (fig. 7). g.
  • Pagina 55: A - Mounting Of The Condensation Drain Device In The Vertical Version

    Undo the fixing screws of the front panel (9) and dismount it by removing it from the top hooks; c. Remove the upper insulating material of the battery (22); d. Unscrew the upper inlet connector (23) e. Unscrew the lower outlet connector (24); f. Extract the panel with coil (25). EN - 11 Bi2 Air TR...
  • Pagina 56: C - Electric Panel Disassembly

    2.8.b - Dismounting of the radiant panel (only for SLR) (fig.14) a. Dismount all the collector units (26). 2.8.c - Electric panel disassembly (fig.15) a. Disassemble the electric panel (26) by undoing the respective screws. b. Reassemble the electric panel (26) on the opposite side of the appliance through the respective screws (26a). c. Dismount the condensation collection basin (7) d.
  • Pagina 57: Electrical Connection

    (at reduced speed). J2. ON: in cooling mode, the fan remains powered even upon reach the desired ambient temperature. J2. OFF: in cooling mode, the fan id deactivated upon reaching the set temperature. EN - 13 Bi2 Air TR...
  • Pagina 58: B - Presence Contact Input

    J3. ON: for appliances to be installed in 2-pipes systems: the board is set for management of a single water valve for summer (cooling) and winter (heating) operation. J3. OFF: for appliances to be installed in 4-pipes systems: the board is set for management of two water valves, one for summer (cooling) operation and one for winter (heating) operation.
  • Pagina 59: A - Assembly And Connections For Models With Console And Recess

    ” (T3) to confirm the value j. Press key “ ” (T3) to exit the configuration or wait 20 seconds. Quit and give power voltage to the system to start the unit under the new config- uration. EN - 15 Bi2 Air TR...
  • Pagina 60 Name Description Permitted values AU : Autonomous Configuration Configure the type of control rE : Remote AS : ASCII Bus Protocol Allows to configure the type of bus used rt : RTU Allows to set/change the unit address Unit Address 00 ->...
  • Pagina 61 -5°C to +5°C active in any mode, except for automatic mode. If the unit has a roof configuration, the unit has a default compensation of -3°C which can be changed by the installer EN - 17 Bi2 Air TR...
  • Pagina 62: Use Of The Appliance

    3 - USE OF THE APPLIANCE 3.1 - SYMBOLS AND KEYS OF THE CONTROL PANEL (Fig.B) • T1: • A1: Ambient temperature selector (15°C-30°C) Nigh operation indicator • T2: • A2: ON/Stand-by and fan operation selection Silent/minimum speed operation indicator •...
  • Pagina 63: Use Of The Remote Controller

    The use of old batteries or of batteries of a dif- ferent type may generate a malfunction of the remote controller. - The remote controller uses two 1,5V dry-cell alkaline batteries (AAA type) (Fig.25). EN - 19 Bi2 Air TR...
  • Pagina 64: Use Of The Appliance

    3.5 - USE OF THE APPLIANCE To use the appliance, work as follows. 3.5.a - Appliance switching on/off In the event that a main switch has been installed on the power line, it must be switched on. a. To switch on/off the fan coil/fan radiator, press key “ ”...
  • Pagina 65: Fan Mode

    In this mode, the fan speed adjustment is completely automatic between a minimum and maximum value, according to the heating or cooling needs of the room From remote controller a. To select this mode, press key “B6” several times until the indicator (5) activates. EN - 21 Bi2 Air TR...
  • Pagina 66: Night Operation

    3.9 - NIGHT OPERATION From board the machine a. To select this mode, press key “ ” (T2) several times until the indicator (A1) activates. b. The function deactivates automatically when the fan speed is changed by means of the key “ ”...
  • Pagina 67: Special Functions

    If the installation of the unit requires it, it is possible to rotate temperature on the display 180° by pressing “ ” (T1) and “ ” (T3) simultaneously for at least 5 seconds. This function can only be activated/deactivated from board the machine. EN - 23 Bi2 Air TR...
  • Pagina 68: Operation With Timer (Delayed Switching On And Switching Off)

    3.13 -OPERATION WITH TIMER (DELAYED SWITCHING ON AND SWITCHING OFF) This mode allows to program the unit switching on and switching off The delay time can be set, activated and cancelled from the remote controller. 3.13.a - Setting of the switching on timer from remote controller a.
  • Pagina 69: Leds Key

    ‘t I’ + Tset ‘bL’ Controls lock (6) Thermostat remote control (7) ‘rE’ Autonomous control Configuration submenu Bus configuration submenu ASCII Bus setting RTU Bus setting Address configuration submenu Fan coil dimension type >>>>> EN - 25 Bi2 Air TR...
  • Pagina 70: Alarms Key

    Mode AutoFan Night Unit status (white) (red/blue) (white) (white) (white) (white) Wall mounting configuration flap Floor mounting configuration flap Compensation management ** : If blinking : unit with set point reached (B) : LED blinking 3.16 - ALARMS KEY Mode AutoFan Night ALARMS...
  • Pagina 71: Cleaning

    - Keep the doors and windows of the rooms which must be conditioned closed as much as possible; - During summer, limit, as much as possible, direct irradiation of sun’s rays in the rooms which must be conditioned (use curtains, blinds, etc.). EN - 27 Bi2 Air TR...
  • Pagina 72: Technical Data

    5 - TECHNICAL DATA Models 1000 1100 1400 1600 Description Battery water content 0,47 0,80 1,13 1,46 1,80 1,94 2,29 2,50 Radiant panel water 0,19 0,27 0,35 0,43 0,57 0,57 0,57 content Maximum operating pressure Water delivery maximum °C temperature Water delivery minimum °C temperature...
  • Pagina 73 - The fan is unbalanced. - U n b a l a n c i n g d e t e r m i n e s excessive vibrations of the machine: replace the fan. EN - 29 Bi2 Air TR...
  • Pagina 74 MALFUNCTION CAUSE SOLUTION FI: The fan coil needs maintenance. - Select the program stand-by - Clean the air filter as described on the maintenance manual of the machine - Switch the unit on and keep keys “T2” and “T3” pressed for 5 seconds until normal operation is restored.
  • Pagina 75 3.3.a - Introduction des piles ........................19 3.4 - REMPLACEMENT DES PILES .....................19 3.5 - UTILISATION DE L’APPAREIL ......................20 3.5.a - Allumage/extinction de l’appareil....................20 3.6 - MODE REFROIDISSEMENT / CHAUFFAGE AUTOMATIQUE ............20 3.7 - MODE REFROIDISSEMENT / CHAUFFAGE MANUEL ...............20 FR - 1 Bi2 Air TR...
  • Pagina 76 3.8 - MODE VENTILATION ........................21 3.8.a - Fonctionnement à la vitesse maximale ..................21 3.8.b - Fonctionnement à la vitesse AUTO ....................21 3.9 - FONCTIONNEMENT NOCTURNE ....................22 3.10 - SIGNIFICATION DES CLIGNOTEMENTS ET FONCTIONNEMENT À LED ........22 3.11 - FONCTIONNEMENT SWING .......................22 3.12 - FONCTIONS SPÉCIALES ......................23 3.12.a - Échantillonnage d’air........................23...
  • Pagina 77: Informations Générales

    Il indique les actions que l’on ne doit absolument pas faire. TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir un choc électrique. FR - 3 Bi2 Air TR...
  • Pagina 78: Danger De Forte Chaleur

    SÉCURITÉ ESSENTIELLES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES ET DE BLESSURES, Y COMPRIS CE QUI SUIT : 1. Document confidentiel conformément à la législation, avec interdiction de reproduction ou de transmission à des tiers sans l’autorisation explicite de la société OLIMPIA SPLENDID. Les appareils peuvent subir des mises à jour et, par conséquent, présenter des pièces différentes de celles qui sont représentées, sans pour cela représenter un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.
  • Pagina 79 14. Ne pas utiliser l’appareil. - avec les mains mouillées ou humides ; - pieds nus. 15. Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil pour débrancher l’appareil. 16. Ne pas manipuler l’alimentation électrique avec les mains mouillées. 17. Ne pas plier excessivement, entortiller, tirer ou endommager le câble d’alimentation. 18. Ne jamais couvrir de quelque façon que ce soit les grilles respectivement d’entrée et de sortie d’air. 19. Ne pas insérer d’objets étrangers dans les grilles d’entrée et de sortie afin d’éviter tout risque de choc électrique, incendie ou dommage à l’appareil. FR - 5 Bi2 Air TR...
  • Pagina 80 28. Il est interdit de monter sur le l’appareil avec les pieds et/ou d’y poser toute type d’objet. 29. Sur les composants extérieurs, l’appareil peut atteindre des températures supérieures à 70 °C. FAIRE TRÈS ATTENTION AU CONTACT, RISQUE DE BRÛLURES. 30. Les ventilo-radiateurs/ventilo-convecteurs OLIMPIA SPLENDID sont conformes aux Directives Européennes : • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive comptabilité électromagnétique 2014/30/UE • Directive RoHS 2011/65/CE ;...
  • Pagina 81: Usage Prévu

    Panneau radiant Hautement efficace raccordé à la batterie à eau chaude (version SLR). Le groupe hydraulique est muni d’une valve calostat qui empêche l’entrée de l’eau froide sur le panneau. Enveloppe avant démontable 10. Interface utilisateur avec commande tactile et affichage des paramètres de commande FR - 7 Bi2 Air TR...
  • Pagina 82: Dimensions D'encombrement (Fig.a)

    1.1 - DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT (Fig.A) SL / SLR 1000 1100-1400 1600 A (mm) 1095 1295 1495 1345 1415 B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) 1000 1100-1400 1600 1125 1325 1110 1180 Poids net SLIR Poids net SLI 19,5 FR - 8...
  • Pagina 83: Installation

    MISE EN GARDE Le non-respect des normes ci-dessus, susceptible d’entraîner une défaillance de l’appareil, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et de tout dommage causé aux personnes, animaux ou objets. S’assurer que : a.
  • Pagina 84: Installation Au Plafond Horizontale (Uniquement Pour Des Versions Sans Radiant)

    d. Bloquer définitivement les deux brides (S) en serrant complètement les quatre vis. e. Vérifier sa stabilité en déplaçant manuellement les brides vers la droite et la gauche, en haut et en bas. f. Monter l’appareil, en vérifiant l’accrochage approprié sur les brides et sa stabilité (fig. 7). g.
  • Pagina 85: A - Montage Du Dispositif De Déchargement Du Condensat Dans La Version Verticale

    ; c. Retirer l’isolant supérieur de la batterie (12) ; d. Dévisser le collecteur d’entrée supérieur (23) e. Dévisser le collecteur de sortie inférieur (24) ; f. Extraire le panneau avec serpentin (25). FR - 11 Bi2 Air TR...
  • Pagina 86: C - Démontage Du Tableau Électrique

    2.8.b - Démontage du panneau radiant (seulement pour SLR) (fig.14) a. Démonter tous les groupes collecteurs (26). 2.8.c - Démontage du tableau électrique (fig. 15) a. Retirer tableau électrique (26) en dévissant les vis de fixation relatives. b. Remonter le tableau électrique (26) sur le côté opposé de l’appareil à l’aide des vis correspondantes (26a). c. Démonter le bac de collecte du condensat (7). d.
  • Pagina 87: Raccordement Électrique

    (à vitesse réduite). J2. ON : en mode refroidissement le ventilateur reste alimenté même en atteignant la température ambiante désirée. J2. ON : en mode refroidissement le ventilateur est désactivé en atteignant la température ambiante désirée. FR - 13 Bi2 Air TR...
  • Pagina 88: B - Entrée Du Contact Présence

    J3. ON : pour les appareils à monter dans des installations à 2 tuyaux : la carte est configurée pour la gestion d’une seule vanne d’eau pour le fonctionnement d’été (refroidissement) et d’hiver (chauffage). J3. ON : pour les appareils à monter dans des installations à 4 tuyaux : la carte est configurée pour la gestion de deux vannes d’eau pour le fonctionnement d’été...
  • Pagina 89: A - Montage Et Connexions Pour Modèles Avec Console Et Encastrables

    » (T3) pour confirmer la valeur j. Appuyer sur le bouton « » (T3) pour sortir de la configuration ou attendre 20 secondes. Couper et rétablir la tension d’alimentation au système pour démarrer l’unité dans la nouvelle configuration. FR - 15 Bi2 Air TR...
  • Pagina 90 Prénom Description Valeurs admises AU : Autonome Configuration Configurer le type de gestion rE : À distance AS : ASCII Protocole Bus Permet de configurer le type de bus utilisé rt : RTU Permet de régler/de modifier l’adresse de Adresse Unité 00 ->...
  • Pagina 91 -5 °C à +5°C active dans n’importe quel mode, à l’exception du mode automatique. Si l’unité est configurée au plafond, l’unité a une compensation de -3 °C par défaut, pouvant être modifiée par l’installateur FR - 17 Bi2 Air TR...
  • Pagina 92: Utilisation De L'appareil

    3 - UTILISATION DE L’APPAREIL 3.1 - SYMBOLES ET BOUTONS DU PANNEAU DE COMMANDE (Fig.B) • T1 : Sélecteur température ambiante (15 °C-30 °C) • A2 : Indicateur du fonctionnement silencieux / • T2 : Bouton ON/Stand-by et sélection du vitesse minimale •...
  • Pagina 93: Utilisation De La Télécommande

    3.4 - REMPLACEMENT DES PILES Utiliser toujours de nouvelles piles. L’utilisation de piles usagées ou différentes peut entraîner une défaillance de la télécommande. - La télécommande utilise deux piles alcalines sèches de 1,5V (type AAA) (Fig.25). FR - 19 Bi2 Air TR...
  • Pagina 94: Utilisation De L'appareil

    3.5 - UTILISATION DE L’APPAREIL Pour utiliser l’appareil, opérer comme suit. 3.5.a - Allumage/extinction de l’appareil Si un interrupteur général a été prévu sur la ligne électrique d’alimentation, celui-ci doit être inséré. a. Pour allumer/éteindre le ventilo-convecteur /ventilo-radiateur, appuyer sur le bouton « »...
  • Pagina 95: Mode Ventilation

    Depuis la télécommande a. Pour sélectionner ce mode, appuyer plusieurs fois sur le bouton « B6 » jusqu’à l’activation de l’indicateur (5). FR - 21 Bi2 Air TR...
  • Pagina 96: Fonctionnement Nocturne

    3.9 - FONCTIONNEMENT NOCTURNE À bord de la machine a. Pour sélectionner ce mode, appuyer plusieurs fois sur le bouton « » (T2) jusqu’à l’activation de l’indicateur (A1). b. En changeant la vitesse de ventilation à l’aide du bouton « » (T2) la fonction est désactivée automatiquement.
  • Pagina 97: Fonctions Spéciales

    Si l’installation de l’unité le demande, il est possible de tourner la température affichée sur l’écran de 180° en appuyant en même temps, pendant au moins 5 secondes, sur « » (T1) et « » (T3). Cette fonction peut être activée/désactivée uniquement du bord de la machine. FR - 23 Bi2 Air TR...
  • Pagina 98: Fonctionnement Avec Minuterie (Allumage Et Extinction Retardés)

    3.13 - FONCTIONNEMENT AVEC MINUTERIE (ALLUMAGE ET EXTINCTION RETARDÉS) Ce mode vous permet de programmer la mise en marche ou l’arrêt de l’appareil. Le temps de retard peut être programmé, activé et annulé par la télécommande. 3.13.a - Réglage de la minuterie d’allumage à partir de la télécommande a. Après avoir allumé l’appareil, sélectionnez le mode de fonctionnement, 6.0 H la température souhaitée et la vitesse du ventilateur avec l’appareil s’activera à...
  • Pagina 99: Légende Leds

    Commande à distance du ther- ‘rE’ mostat (7) Commande autonome Sous-menu de configuration Sous-menu de configuration Bus Configuration ASCII Bus Configuration RTU Bus Sous-menu de configuration adresse Type de dimension du venti- lo-convecteur >>>>> FR - 25 Bi2 Air TR...
  • Pagina 100: Légende Alarmes

    Mode AutoFan Nuit A5 : État de l’unité (blanc) (rouge/ (blanc) (blanc) (blanc) (blanc) bleu) Déflecteur configuration montage mural Déflecteur configuration montage au sol Gestion de compensation ** : S’il clignote : appareil avec point de consigne atteint (B) : Led clignotante : 3.16 - LÉGENDE ALARMES Mode AutoFan...
  • Pagina 101: Nettoyage

    - Les fenêtres et les portes des locaux à climatiser doivent être toujours fermées, dans la mesure du possible ; - Limiter, dans la mesure du possible, en été, l’exposition directe au soleil dans les milieux à climatiser (utiliser des rideaux, stores, etc.). FR - 27 Bi2 Air TR...
  • Pagina 102: Données Techniques

    5 - DONNÉES TECHNIQUES Modèles 1000 1100 1400 1600 Description Contenu d’eau de la 0,47 0,80 1,13 1,46 1,80 1,94 2,29 2,50 batterie Contenu d’eau du 0,19 0,27 0,35 0,43 0,57 0,57 0,57 panneau radiant Pression maximale de service Température maximum °C d’entrée de l’eau Température minimum...
  • Pagina 103 - V é r i f i e r l e s é v e n t u e l l e s interférences en faisant tourner manuellement le ventilateur. - Le ventilateur est déséquilibré. - Le déséquilibre détermine des vibrations excessives de la machine : remplacer le ventilateur. FR - 29 Bi2 Air TR...
  • Pagina 104 DYSFONCTIONNEMENT CAUSE REMÈDE - Sélectionner le programme FI : Le ventilo-convecteur a besoin stand-by d’entretien. - Nettoyer le filtre air selon la description du manuel d’entretien de la machine - Rallumer l’appareil et tenir pressés les boutons « T2 » et «...
  • Pagina 105 3.4 - AUSTAUSCH DER BATTERIEN ....................19 3.5 - GEBRAUCH DES GERÄTS ......................20 3.5.a - Ein- bzw. Ausschalten des Geräts ....................20 3.6 - AUTOMATISCHER KÜHL- BZW. HEIZ-MODUS ................20 3.7 - MANUELLER KÜHL- BZW. HEIZ-MODUS ...................20 DE - 1 Bi2 Air TR...
  • Pagina 106 3.8 - LÜFTER-MODUS .........................21 3.8.a - Betrieb bei höchster Geschwindigkeit ..................21 3.8.b - Betrieb bei AUTO-Geschwindigkeit ....................21 3.9 - NACHTBETRIEB ..........................22 3.10 - BEDEUTUNG DER LED-BLINKVORGÄNGE UND DEREN FUNKTIONSWEISE .......22 3.11 - SWING-BETRIEB ..........................22 3.12 - SONDERFUNKTIONEN ........................23 3.12.a - Air sampling ..........................23 3.12.b - Sperre der Bedienungen ......................23 3.12.c - Ungeeignetes Wasser .........................23 3.12.d - Unterbindung der Wassersonde ....................23...
  • Pagina 107: Allgemeine Informationen

    Erhobene Hand Kennzeichnet, Vorgänge, die unbedingt zu vermeiden sind. GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko eines Stromschlags birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird. DE - 3 Bi2 Air TR...
  • Pagina 108: Allgemeine Hinweise

    1. Es handelt sich um ein gesetzlich vertrauliches Dokument, dessen Vervielfältigung oder Weitergabe an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID verboten ist. Die Geräte können Updates unterliegen und daher Einzelteile aufweisen, die von den abgebildeten abweichen, ohne dass dadurch die in diesem Handbuch enthaltenen Texte beeinträchtigt werden.
  • Pagina 109 18. Die Lufteinlass- und Luftauslassgitter keinesfalls auf irgendeine Art bedecken. 19. In die Lufteinlass- und Luftauslassgitter keine Fremdgegenstände einführen, da die Gefahr eines Stromschlags, eines Brands oder einer Beschädigung des Geräts besteht. DE - 5 Bi2 Air TR...
  • Pagina 110 BESONDERS BERÜHRUNG ACHTEN, GEFAHR VERBRENNUNGEN. 30. Die Gebläseheizkörper bzw. Gebläsekonvektoren von OLIMPIA SPLENDID entsprechen den Europäischen Richtlinien: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Richtlinie der Elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU. • Richtlinie 2011/65/EG zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. In jedem Fall muss die Entsprechung der Gebläseheizgeräte bzw. der Gebläsekonvektoren in der spezifischen Installation vom Installateur in...
  • Pagina 111: Vorgesehener Gebrauch

    Leistungsmerkmalen, zu diesem Gebrauch bestimmt. • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder ähnliche Zwecke bestimmt. • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts enthebt OLIMPIA SPLENDID von jeglicher Haftung für Schäden an Personen, Gegenständen und Tieren. 1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1) Die Gebläseheizkörper bzw.
  • Pagina 112 1.1 - AUFSTELLMASSE (Abb. A) SL / SLR 1000 1100-1400 1600 A (mm) 1095 1295 1495 1345 1415 B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) 1000 1100-1400 1600 1125 1325 1110 1180 Nettogewicht SLIR Nettogewicht SLI 19,5 DE - 8...
  • Pagina 113: Installation

    In Räumen mit Öldämpfen WARNHINWEIS Die Missachtung der genannten Vorschriften kann zu Betriebsstörungen des Geräts führen, wobei die Firma OLIMPIA SPLENDID keine Garantie und für etwaige Schäden an Personen, Tieren oder Sachen keinerlei Haftung übernimmt. Sicherstellen, dass: a. Die Wand, auf der das Gerät installiert werden soll, eine angemessene Beschaffenheit und Tragfähigkeit aufweist;...
  • Pagina 114: Waagerechte Decken-Installation (Nur Für Ausführungen Ohne Heizfläche)

    c. Die beiden Bügel (S) befestigen (Abb. 5). Die Schrauben nicht übermäßig anziehen, so dass eine Feineinstellung der Bügel mithilfe einer Wasserwaage möglich ist (Abb. 6). d. Die beiden Bügel (S) endgültig befestigen, indem die vier Schrauben vollständig angezogen werden. e.
  • Pagina 115: A - Montage Der Kondenwasserablassvorrichtung In Der Senkrechten Ausführung

    Die Befestigungsschrauben der vorderen Abdeckung (9) lösen und dieselbe aus den oberen Haken ziehen; c. Das obere Dämmmaterial der Batterie (12) abnehmen; d. Den oberen Einlauf-Anschluss (23) abschrauben; e. Den unteren Auslauf-Anschluss (24) abschrauben; f. Die Platte mit Serpentine (25) herausziehen. DE - 11 Bi2 Air TR...
  • Pagina 116: B - Ausbau Der Heizplatte (Nur Für Slr)

    2.8.b - Ausbau der Heizplatte (nur für SLR) (Abb. 14) a. Alle Kollektorgruppen (26) abbauen. 2.8.c - Ausbau des Schaltkastens (Abb. 15) a. Den Schaltkasten (26) durch Lösen der entsprechenden Schrauben ausbauen. b. Den Schaltkasten (26) auf der gegenüberliegenden Seite des Geräts mittels der entsprechenden Schrauben (26a) montieren.
  • Pagina 117: Elektrischer Anschluss

    Nacht-Modus (bei verringerter Geschwindigkeit). J2. EIN: Im Kühlmodus bleibt der Lüfter auch bei Erreichen der gewünschten Raumtemperatur mit Strom versorgt. J2. AUS: Im Kühlmodus wird der Lüfter bei Erreichen der gewünschten Raumtemperatur deaktiviert. DE - 13 Bi2 Air TR...
  • Pagina 118: B - Eingang Anwesenheits-Kontakt

    EIN: Für in Anlagen mit 2 Schläuchen zu installierende Geräte: Die Platine ist für die Handhabung eines einzigen Wasserventils für den Sommerbetrieb (Kühlung) und den Winterbetrieb (Heizung) eingestellt. AUS: Für in Anlagen mit 4 Schläuchen zu installierende Geräte: Die Platine ist für die Handhabung zweier Wasserventile eingestellt, eine für den Sommerbetrieb (Kühlung) und eine für den Winterbetrieb (Heizung).
  • Pagina 119: A - Montage Und Anschlüsse Für Konsolen- Und Einbaumodelle

    “ (T3) drücken, um den Wert zu bestätigen j. Die Taste „ “ (T3) drücken, um die Konfiguration zu verlassen oder 20 Sekunden abwarten. Das Gerät vom Netz trennen und wieder anschließen, um es in der neuen Konfiguration zu starten. DE - 15 Bi2 Air TR...
  • Pagina 120 Bezeichnung Beschreibung Zulässige Werte AU: Autonom Konfiguration Konfigurierung des Betreibungstyps rE: Remote Ermöglicht die Konfigurierung des AS: ASCII BUS-Protokoll verwendeten Bus rt: RTU Ermöglicht das Setzen bzw. Ändern der Geräte-Adresse Geräte-Adresse (Hexadezimal-Wert 00 -> FF (255) eingeben) _0: Ohne Klappe (200-1000) Ermöglicht die Auswahl des Typs von _1: Alle Ausführungen Gebläsekonvektor...
  • Pagina 121 Ausgleich von -5°C bis +5°C hinzugefügt werden, der in jeder Betriebsart, mit Ausnahme des Automatik-Modus, aktiv ist. Ist das Gerät als Deckeninstallation konfiguriert, besitzt es voreingestellt einen Ausgleich von -3°C, der vom Installateur verändert werden kann. DE - 17 Bi2 Air TR...
  • Pagina 122: Gebrauch Des Geräts

    3 - GEBRAUCH DES GERÄTS 3.1 - SYMBOLE UND TASTEN DES BEDIENFELDS (Abb. B • T1: • A2: Wahlschalter der Raumtemperatur (15°C.30°C) Anzeige Leiser Betrieb / • T2: Taste EIN bzw. Standby und Wahl des Mindestgeschwindigkeit • A3: Lüfterbetriebs Anzeige Automatikbetrieb •...
  • Pagina 123: Gebrauch Der Fernbedienung

    (Abb.25). 3.4 - AUSTAUSCH DER BATTERIEN Stets neue Batterien verwenden. Die Verwendung alter Batterien oder Batterien verschiedenen Typs könnten Störungen der Fernbedienung verursachen. - Die Fernbedienung funktioniert mit zwei 1,5V Alkalibatterien (Typ AAA) (Abb.25). DE - 19 Bi2 Air TR...
  • Pagina 124: Gebrauch Des Geräts

    3.5 - GEBRAUCH DES GERÄTS Um das Gerät zu benutzen, folgendermaßen vorgehen. 3.5.a - Ein- bzw. Ausschalten des Geräts Für den Fall, dass auf der Versorgungsleitung ein Hauptschalter vorgesehen ist, muss dieser eingeschaltet werden. a. Um den Gebläsekonvektor bzw. Gebläseheizkörper einzuschalten, die Taste „ “...
  • Pagina 125: Lüfter-Modus

    Mindest- und einem Höchstwert, je nach der Heiz- bzw. Kühlerfordernis des Raums Von der Fernbedienung aus a. Um diesen Betriebsmodus zu wählen, mehrmals die Taste „B6“ bis zur vollständigen Aktivierung der Anzeige (5) drücken. DE - 21 Bi2 Air TR...
  • Pagina 126: Nachtbetrieb

    3.9 - NACHTBETRIEB Vom Gerät aus a. Um diesen Betriebsmodus zu wählen, mehrmals die Taste „ “ (T2) bis zur Aktivierung der Anzeige (A1) drücken. b. Ändert man die Lüftergeschwindigkeit mit der Taste „ “ (T2), wird die Funktion automatisch deaktiviert. Von der Fernbedienung aus a.
  • Pagina 127: Sonderfunktionen

    Sofern es die Installation des Geräts erfordert, kann die Temperaturanzeige auf dem Display um 180° gedreht werden, indem gleichzeitig mindestens 5 Sekunden lang „ “ (T1) und „ “ (T3) gedrückt werden. Diese Funktion kann nur vom Gerät aus aktiviert bzw. deaktiviert werden. DE - 23 Bi2 Air TR...
  • Pagina 128: Betrieb Mit Timer (Verzögertes Ein- Und Auschalten)

    3.13 - BETRIEB MIT TIMER (VERZÖGERTES EIN- UND AUSCHALTEN) Mit dieser Betriebsart kann das Ein- oder Ausschalten des Geräts programmiert werden. Die Verzögerung kann mit der Fernbedienung eingestellt, aktiviert und gelöscht werden. 3.13.a - Einstellung des Einschalt-Timers von der Fernbedienung aus a.
  • Pagina 129: Led-Legende

    Timer EIN aktiv ‘t I’ + Tset Timer AUS aktiv(4) ‘bL’ Tastensperre (6) ‘rE’ Thermostat-Fernsteuerung (7) Selbstständige Steuerung Untermenü Konfiguration Untermenü Bus-Konfiguration ASCII-Einstellung Bus RTU-Einstellung Bus Untermenü Adressen-Konfigu- ration Typ und Größe Gebläsekonvektor >>>>> DE - 25 Bi2 Air TR...
  • Pagina 130: Alarm-Legende

    Modus AutoFan Night Gerätestatus (weiß) (rot/blau) (weiß) (weiß) (weiß) (weiß) Klappe Konfiguration Wandmon- tage Klappe Konfiguration Boden- montage Ausgleichsmanagement ** : Falls blinkend: Gerät mit erreichtem Sollwert (B): LED blinkt 3.16 - ALARM-LEGENDE Modus AutoFan Night ALARME (weiß) (rot/blau) (weiß) (weiß) (weiß) (weiß)
  • Pagina 131: Reinigung

    - Soweit wie möglich, die Türen und Fenster des zu klimatisierenden Raums geschlossen halten; - Im Sommer so weit wie möglich, das Eindringen von direkten Sonnenstrahlen in die zu klimatisierenden Räume beschränken (Vorhänge, Fensterläden usw. verwenden). DE - 27 Bi2 Air TR...
  • Pagina 132: Technische Daten

    5 - TECHNISCHE DATEN Modelle 1000 1100 1400 1600 Beschreibung Wasserinhalt der Batterie 0,47 0,80 1,13 1,46 1,80 1,94 2,29 2,50 Wasserinhalt der 0,19 0,27 0,35 0,43 0,57 0,57 0,57 Heizplatte Max. Betriebsdruck Maximale °C Wassereintrittstemperatur Mindest- °C Wassereintrittstemperatur Euroko- Euroko- Euroko- Euroko-...
  • Pagina 133 - Die eventuellen Berührungspunk- bau. te durch Drehen des Lüfters von Hand überprüfen. - Die Unwucht verursacht übermä- - Der Lüfter ist aus dem Gleichge- ßige Schwingungen des Geräts: wicht geraten. Den Lüfter auswechseln. DE - 29 Bi2 Air TR...
  • Pagina 134 STÖRUNG URSACHE ABHILFE FI: Der Gebläsekonvektor erfordert - Das Stand-by-Programm wählen eine Wartung. - Den Luftfilter reinigen, wie in der Wartungsanleitung des Geräts beschreiben - Das Gerät erneut einschalten und 5 Sekunden lang die Tasten „T2“ und „T3“ bis zur Wiederherstellung des normalen Betriebs gedrückt halten.
  • Pagina 135 3.4 - SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS ....................19 3.5 - USO DEL APARATO ........................20 3.5.a - Arranque/apagado del aparato ....................20 3.6 - MODO ENFRIAMIENTO / CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO .............20 3.7 - MODO ENFRIAMIENTO / CALENTAMIENTO MANUAL ..............20 ES - 1 Bi2 Air TR...
  • Pagina 136 3.8 - MODO VENTILACIÓN .........................21 3.8.a - Funcionamiento a la velocidad máxima ..................21 3.8.b - Funcionamiento a la velocidad AUTO ...................21 3.9 - FUNCIONAMIENTO NOCTURNO ....................22 3.10 - SIGNIFICADO DE LOS PARPADEOS Y FUNCIONAMIENTO DEL LED ........22 3.11 - FUNCIONAMIENTO SWING ......................22 3.12 - FUNCIONES ESPECIALES ......................23 3.12.a - Air sampling ..........................23...
  • Pagina 137 Indica acciones que no se deben hacer en absoluto. TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA Señala al personal interesado que la operación descrita presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un choque eléctrico. ES - 3 Bi2 Air TR...
  • Pagina 138: Peligro De Fuerte Calor

    PELIGRO GENÉRICO Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos. PELIGRO DE FUERTE CALOR Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto con componentes a temperatura elevada.
  • Pagina 139 18. No obstruya de manera alguna las rejillas de entrada de aire y las rejillas de salida. 19. No inserte objetos extraños en las rejillas de entrada y salida del aire en cuanto existe el riesgo de choque eléctrico, incendio o daños al aparato. ES - 5 Bi2 Air TR...
  • Pagina 140 29. El aparato puede alcanzar temperaturas, en los componentes externos, superiores a los 70°C. PRESTE MUCHA ATENCIÓN AL CONTACTO, PELIGRO DE QUEMADURAS. 30. Los ventilradiadores/ventiloconvectores de OLIMPIA SPLENDID cumplen con las Directivas Europeas: • Directiva de Baja Tensión 2014/35/EU • Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU.
  • Pagina 141: Uso Previsto

    • Este aparato sólo se destina para un uso doméstico o similares. • Un uso inadecuado del aparato con posibles daños causados a personas, bienes o animales eximen OLIMPIA SPLENDID de toda responsabilidad. 1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig.1) Los ventilradiadores/ventiloconvectores de la gama están divididos en dos tipos con base SL y SLR, cada una de las cuales se realiza con diferentes rendimientos y dimensiones.
  • Pagina 142: Dimensiones

    1.1 - DIMENSIONES (Fig.A) SL / SLR 1000 1100-1400 1600 A (mm) 1095 1295 1495 1345 1415 B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) 1000 1100-1400 1600 1125 1325 1110 1180 Peso neto SLIR Peso neto SLI 19,5 ES - 8...
  • Pagina 143: Instalación

    ADVERTENCIA El incumplimiento de las normas indicadas, que puede causar mal funciona- mientos de los equipos, eximen la empresa OLIMPIA SPLENDID de todas formas de garantía y de posibles daños causados a personas, animales o bienes. Asegúrese de que: a.
  • Pagina 144: Instalación De Techo Horizontal (Sólo Para Versiones Sin Radiante)

    d. Bloquee definitivamente los dos soportes (S) apretando completamente los cuatro tornillos. e. Verifique la estabilidad moviendo manualmente los soportes hacia la derecha y la izquierda, alto y bajo. f. Monte la unidad, verificando el correcto acoplamiento en los soportes y su estabilidad (fig. 7). g.
  • Pagina 145: B - Montaje Del Dispositivo De Drenaje De Agua Condensada En Versión Horizontal

    Quite el aislante superior de la batería (12); d. Destornille el colector del ingreso superior (23) e. Destornille el colector inferior de la salid (24); f. Extraiga el panel con serpentín (25). ES - 11 Bi2 Air TR...
  • Pagina 146: Llenado Del Sistema

    2.8.b - Desmontaje del panel radiante (sólo para SLR) (fig.14) a. Desmonte todos los grupos colectores (26). 2.8.c - Desmontaje del cuadro eléctrico (fig.15) a. Desmonte el cuadro eléctrico (26) destornillando los respectivos tornillos. b. Vuelva a ensamblar el cuadro eléctrico (26) en el lado opuesto del aparato a través de los tornillos correspondientes (26a). c.
  • Pagina 147: Conexión Eléctrica

    (a velocidad reducida). J2. ON: en modo enfriamiento, el ventilador se queda alimentado también una vez alcanzada la tem- peratura ambiente deseada. J2. OFF: en modo enfriamiento, el ventilador se desactiva al alcanzar la temperatura configurada. ES - 13 Bi2 Air TR...
  • Pagina 148: B - Entrada Contacto Presencia

    J3. ON: para aparatos que se deben instalar en sistemas de 2 tubos: la placa es configurada para la gestión de una sola válvula de agua para el funcio- namiento de verano (enfriamiento) e invernal (calentamiento). J3. OFF: para aparatos que se deben instalar en sistemas de 4 tubos: la placa es configurada para la gestión de dos válvulas de agua, para el funcionamiento de verano (enfriamiento) y una para el funcionamiento para (calentamiento).
  • Pagina 149: A - Montaje Y Conexiones Para Modelos Con Consola Y Encastro

    ” (T3) para confirmar el valor j. Presione la tecla “ ” (T3) para salir de la configuración o espere 20 segundos. Desactivar y reactivar el voltaje de alimentación del sistema para iniciar la unidad en la nueva configuración. ES - 15 Bi2 Air TR...
  • Pagina 150 Nombre Descripción Valores permitidos AU : Autónomo Configuración Configurar el tipo de gestión rE : Remoto AS : ASCII Protocolo Bus Permite configurar el tipo de bus utilizado rt : RTU Permite ajustar/modificar la dirección Dirección Unidad de la unidad (escriba el valore en 00 ->...
  • Pagina 151 -5°C a +5°C activa en cualquier modo, excepto el modo automático. Si la unidad es configurada para el techo, la unidad tiene por defecto una compensación de -3°C, modificable por el instalador. ES - 17 Bi2 Air TR...
  • Pagina 152: Uso Del Aparato

    3 - USO DEL APARATO 3.1 - SÍMBOLOS Y TECLAS DEL PANEL DE MANDOS (Fig.B) • T1: • A2: Selector temperatura ambiente (15°C-30°C) Indicador del funcionamiento silencioso / • T2: Tecla ON/Stand-by y selección funciona- velocidad mínima • A3: miento del ventilador Indicador del funcionamiento automático •...
  • Pagina 153: Uso Del Mando A Distancia

    El uso de baterías viejas o de un tipo diferente podría causar un mal funcionamiento del mando a distancia. - El mando a distancia utiliza dos baterías alcalinas secas de 1,5V (tipo AAA) (Fig.25). ES - 19 Bi2 Air TR...
  • Pagina 154: Uso Del Aparato

    3.5 - USO DEL APARATO Para utilizar el aparato, trabaje como sigue. 3.5.a - Arranque/apagado del aparato En el caso de que sea previsto un interruptor general en al línea eléctrica de alimentación, esto debe estar activo. a. Para arrancar/apagar el ventilconvector/ventilradiador, presione la tecla “ ”...
  • Pagina 155: Modo Ventilación

    De mando a distancia a. Para seleccionar este modo, presione la tecla “B6” varias veces hasta la activación del indicador (5). ES - 21 Bi2 Air TR...
  • Pagina 156: Funcionamiento Nocturno

    3.9 - FUNCIONAMIENTO NOCTURNO De bordo de la máquina a. Para seleccionar este modo, presione la tecla “ ” (T2) varias veces hasta la activación del indicador (A1). b. Cambiando la velocidad de ventilación a través de la tecla “ ”...
  • Pagina 157: Funciones Especiales

    En el caso de que una particular instalación lo necesite, es posible rotar la temperatura visualizada en la pantalla 180° presionando contemporáneamente, durante al menos 5 segundos, las teclas “ ” (T1) y “ ” (T3). Esta función sólo puede activarse/desactivarse desde el bordo de la máquina. ES - 23 Bi2 Air TR...
  • Pagina 158: Funcionamiento Con Temporizador (Arranque Y Apagado Retrasados)

    3.13 -FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR (ARRANQUE Y APAGADO RE- TRASADOS) Este modo permite programar el arranque o el apagado de la unidad. El tempo de retraso se puede configurar, activar y anular desde el mando a distancia. 3.13.a - Configuración del temporizador de arranque desde el mando a distancia a. Después de haber encendido la unidad, seleccionar el modo operativo, 6.0 H la temperatura deseada y la velocidad de ventilación con los cuales la unidad se activará...
  • Pagina 159: Leyenda De Los Led

    Bloqueo de los mandos (6) ‘rE’ Control remoto del termostato (7) Control autónomo Submenú de configuración Submenú de configuración Bus Configuración ASCII Bus Configuración RTU Bus Submenú de configuración de la dirección Tipo dimensión ventilconvector >>>>> ES - 25 Bi2 Air TR...
  • Pagina 160: Leyenda De Las Alarmas

    Mode AutoFan Night Estado de la unidad (blanco) (rojo/azul) (blanco) (blanco) (blanco) (blanco) Flap configuración montaje de pared Flap configuración montaje de pavimento Gestión de la compensación ** : Si parpadeante : unidad con punto de ajuste alcanzado (B) : Led parpadeante 3.16 - LEYENDA DE LAS ALARMAS Mode AutoFan...
  • Pagina 161: Limpieza

    - Mantenga, tanto como sea posible, cerradas las puertas y ventanas de las habitaciones que acondicionar; - Limitar, tanto como sea posible, durante el verano, la irradiación directa de los rayos del sol en las habi- taciones que acondicionar (utilice cortinas, persianas, etc.). ES - 27 Bi2 Air TR...
  • Pagina 162: Datos Técnicos

    5 - DATOS TÉCNICOS Modelos 1000 1100 1400 1600 Descripción Contenido agua batería 0,47 0,80 1,13 1,46 1,80 1,94 2,29 2,50 Contenido agua panel 0,19 0,27 0,35 0,43 0,57 0,57 0,57 radiante Presión máxima de funcionamiento Temperatura máxima de °C entrada del agua Temperatura mínima de °C...
  • Pagina 163 - V e r i f i c a r l a s p o s i b l e s interferencias haciendo rotar manualmente el ventilador. - El ventilador es desbalanceado. - El desbalanceamiento causa vibraciones excesivas de la máquina: sustituir el ventilador. ES - 29 Bi2 Air TR...
  • Pagina 164 MAL FUNCIONAMIENTO CAUSA REMEDIO FI: El ventilconvector necesita - Seleccionar el programa stand-by mantenimiento. - Limpiar el filtro del aire tal como se describe en el manual de mantenimiento de la máquina - Volver a arrancar la unidad y mantener presionadas las teclas “T2”...
  • Pagina 165 3.4 - SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS ......................19 3.5 - USO DO APARELHO ........................20 3.5.a - Acendimento/desligamento aparelho ...................20 3.6 - MODO ARREFECIMENTO / AQUECIMENTO AUTOMÁTICO .............20 3.7 - MODO DE ARREFECIMENTO / AQUECIMENTO MANUAL ............20 PT - 1 Bi2 Air TR...
  • Pagina 166 3.8 - MODO VENTILAÇÃO ........................21 3.8.a - Funcionamento à máxima velocidade ..................21 3.8.b - Funcionamento à velocidade AUTO .....................21 3.9 - FUNCIONAMENTO NOTURNO ....................22 3.10 - SIGNIFICADO DOS LAMPEJOS E FUNCIONAMENTO LED ............22 3.11 - FUNCIONAMENTO SWING ......................22 3.12 - FUNÇÕES ESPECIAIS .........................23 3.12.a - Air sampling ..........................23 3.12.b - Bloqueio comandos ........................23...
  • Pagina 167: Índice Geral

    Marca ações que não devem absolutamente ser realizadas. TENSÃO ELÉTRICA PERIGOSA Indica ao pessoal interessado que a operação descrita apresenta, se não efetuada no respeito das normas de segurança, o risco de sofrer um choque elétrico. PT - 3 Bi2 Air TR...
  • Pagina 168: Perigo De Forte Calor

    PERIGO GENÉRICO Sinaliza à equipa que a operação descrita apresenta, se não for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer danos físicos. PERIGO DE FORTE CALOR Sinaliza ao pessoal interessado que a operação descrita apresenta, se não for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer queimaduras por contacto com componentes com temperaturas elevadas.
  • Pagina 169 18. Não obstrua de forma alguma as grelhas de entrada e saída de ar. 19. Não insira objetos estranhos nas grelhas de entrada e saída de ar, pois existe o risco de choque elétrico, incêndio ou danos ao aparelho. PT - 5 Bi2 Air TR...
  • Pagina 170 29. O aparelho pode atingir temperaturas, nos componentes externos, superiores a 70 °C. PRESTE MUITA ATENÇÃO AO CONTACTO, PERIGO DE QUEIMADURAS. 30. Os ventilorradiadores/ventiloconvectores OLIMPIA SPLENDID estão em conformidade com as Diretivas Europeias: • Diretiva de baixa tensão 2014/35/EU • Diretiva de compatibilidade eletromagnética 2014/30/EU.
  • Pagina 171: Uso Previsto

    • Este aparelho é destinado ao uso doméstico ou similar. • Uma utilização inapropriada do aparelho pode causar danos a pessoas, animais ou bens e isenta a OLIMPIA SPLENDID de qualquer responsabilidade. 1 - DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig.1) Os ventilorradiadores/ventiloconvectores da gama são divididos em duas tipologias SL e SLR básicas, cada uma das quais realizada em tipos de diferentes prestações e dimensões.
  • Pagina 172 1.1 - DIMENSÕES GERAIS (Fig.A) SL / SLR 1000 1100-1400 1600 A (mm) 1095 1295 1495 1345 1415 B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) 1000 1100-1400 1600 1125 1325 1110 1180 Peso liquido SLIR Peso liquido SLI 19,5 PT - 8...
  • Pagina 173: Instalação

    óleo ADVERTÊNCIA A falta de aplicação das normas indicadas, que pode causar maus funcionamentos dos equipamentos, isentam a empresa OLIMPIA SPLENDID de qualquer forma de garantia e de eventuais danos causados a pessoas, animais ou coisas. Verifique que: a.
  • Pagina 174: Instalação No Teto Ou Horizontal (Apenas Versões Sem Radiante)

    d. Bloqueie definitivamente os dois fixadores (S) apertando completamente os quatro parafusos. e. Verifique a estabilidade movendo manualmente os fixadores para a direita e esquerda, alto e baixo. f. Monte a unidade, verificando o correto engate nos fixadores e a sua estabilidade (fig. 7). g.
  • Pagina 175: Rotação Da Ligações

    Desaparafuse os parafusos de fixação do painel frontal (9) e desmontá-lo removendo-o dos ganchos superiores; c. Retire o isolante superior da bateria (12); d. Desaparafuse o coletor de entrada superior (23) e. Desaparafuse o coletor de saída inferior (24); f. Retire o painel com a serpentina (25). PT - 11 Bi2 Air TR...
  • Pagina 176: D - Desmontagem Do Permutador

    2.8.b - Desmontagem do painel radiante (somente para SLR) (fig.14) a. Desmonte todos os grupos coletores (26). 2.8.c - Desmontagem quadro elétrico (fig.15) a. Desmonte o quadro elétrico (26) desaparafusando os respetivos parafusos. b. Reinstale o quadro elétrico (26) no lado oposto do aparelho usando os respetivos parafusos c. Desmonte a bandeja de recolha de condensação (7). d.
  • Pagina 177: Conexão Elétrica

    (em velocidade reduzida). J2. ON: no modo de arrefecimento, o ventilador permanece ligado mesmo quando a temperatura ambiente desejada é alcançada. J2. OFF: no modo de arrefecimento, o ventilador é desativado quando atinge-se a temperatura configurada. PT - 13 Bi2 Air TR...
  • Pagina 178: B - Entrada De Contacto De Presença

    J3. ON: para aparelhos a serem instalados em sistemas de 2 tubos: a placa está configurada para gerir apenas uma válvula de água para funcionamento de verão (arrefecimento) e inverno (aquecimento). J3. OFF: para aparelhos a serem instalados em sistemas de 4 tubos: a placa é definida para a gestão de duas válvulas de água, uma para funcionamento de verão (arrefecimento) e uma para inverno (aquecimento).
  • Pagina 179: A - Montagem E Conexões Para Modelos Com Consola Encastrada

    ” (T3) para confirmar o valor j. Pressione a tecla “ ” (T3) para sair da configuração ou esperar 20 segundos. Remova e restaure a tensão de alimentação do sistema para ligar a unidade na nova configuração. PT - 15 Bi2 Air TR...
  • Pagina 180 Nome Descrição Valores permitidos AU : Autónomo Configuração Configurar o tipo de gestão rE : Remoto AS : ASCII Protocolo Bus Permite configurar o tipo de bus utilizado rt : RTU Permite configurar/alterar o endereço da Endereço unidade 00 -> FF (255) unidade (insira o valor em hexadecimal) _0: Sem flap (200-1000) P e r m i t e s e l e c i o n a r o t i p o d e...
  • Pagina 181 Co – compensação de temperatura: Se a instalação específica da unidade o exigir, a compensação pode ser adicionada na leitura da temperatura ambiente de -5°C a +5°C ativa em qualquer modo, exceto no modo automático. Se a unidade estiver configurada no teto, a unidade tem uma compensação padrão de -3°C, que pode ser modificada pelo instalador. PT - 17 Bi2 Air TR...
  • Pagina 182: Utilização Do Aparelho

    3 - UTILIZAÇÃO DO APARELHO 3.1 - SÍMBOLOS E TECLAS NO PAINEL DE COMANDOS (Fig.B) • T1: • A2: Seletor de temperatura ambiente (15°C-30°C) Indicador de funcionamento silencioso/ • T2: Tecla ON/Stand-by e seleção do velocidade mínima • A3: funcionamento do ventilador Indicador de funcionamento automático •...
  • Pagina 183: Uso Do Controlo Remoto

    3.4 - SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS Utilize sempre pilhas novas. O uso de pilhas antigas ou diferentes pode causar mau funcionamento do controlo remoto. - O controlo remoto utiliza duas pilhas alcalinas secas de 1,5V (tipo AAA) (Fig.25). PT - 19 Bi2 Air TR...
  • Pagina 184: Uso Do Aparelho

    3.5 - USO DO APARELHO Para utilizar o aparelho proceda da seguinte forma. 3.5.a - Acendimento/desligamento aparelho Caso tenha sido previsto um interruptor geral na linha elétrica de alimentação, este deve estar inserido. a. Para ligar/desligar a bobina do ventiloconvector/ventilorradiador, pressione a tecla “ ”...
  • Pagina 185: Modo Ventilação

    Através do controlo remoto a. Para selecionar este modo, pressione a tecla “B6” várias vezes até que o indicador (5) seja ativado. PT - 21 Bi2 Air TR...
  • Pagina 186: Funcionamento Noturno

    3.9 - FUNCIONAMENTO NOTURNO A bordo da máquina a. Para selecionar este modo, pressione a tecla “ ” (T2) várias vezes até que o indicador (A1) seja ativado. b. Ao alterar a velocidade de ventilação usando a tecla “ ” (T2), a função é automaticamente desativada. Através do controlo remoto a.
  • Pagina 187: Funções Especiais

    Se a instalação da unidade o exigir, é possível girar a temperatura exibida no visor em 180° pressionando simultaneamente “ ” (T1) e “ ” (T3) por pelo menos 5 segundos. Esta função só pode ser ativada/desativada a partir da máquina. PT - 23 Bi2 Air TR...
  • Pagina 188: Funcionamento Com Temporizador (Acendimento Edesligamento Atrasados)

    3.13 -FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR (ACENDIMENTO E DESLIGAMENTO ATRASADOS) Este modo permite-lhe programar o acendimento e o desligamento da unidade. O tempo de atraso pode ser configurado, ativado e cancelado pelo controlo remoto. 3.13.a - Configuração do temporizador de acendimento com controlo remoto a. Depois de ligar a unidade, selecione o modo de operação, a temperatura 6.0 H desejada e a velocidade de ventilação com a qual a unidade será...
  • Pagina 189: Legenda Led

    Temporizador OFF ativo (4) ‘bL’ Bloqueio comandos (6) ‘rE’ Controlo remoto do termóstato (7) Controlo autónomo Submenu configuração Submenu configuração Bus Configuração ASCII Bus Configuração RTU Bus Submenu configuração endereço Tipo dimensão ventiloconvector >>>>> PT - 25 Bi2 Air TR...
  • Pagina 190: Legenda Alarmes

    Mode Máx AutoFan Mín Night Estado da unidade (branco) (vermelho/ (branco) (branco) (branco) (branco) azul) Flap configuração montagem na parede Flap configuração montagem no solo Gestão compensação ** : Se intermitente: unidade com set point atingido (B) : Led intermitente 3.16 - LEGENDA ALARMES Mode Máx...
  • Pagina 191: Limpeza

    - Mantenha, na medida do possível, fechadas as portas e janelas dos locais a climatizar; - Limite, na medida do possível, no verão, a irradiação direta dos luz solar nos ambientes a climatizar (utilizar cortinas, persianas, etc.). PT - 27 Bi2 Air TR...
  • Pagina 192: Dados Técnicos

    5 - DADOS TÉCNICOS Modelos 1000 1100 1400 1600 Descrição Conteúdo de água da 0,47 0,80 1,13 1,46 1,80 1,94 2,29 2,50 bateria Conteúdo de água do 0,19 0,27 0,35 0,43 0,57 0,57 0,57 painel radiante Pressão máxima de funcionamento Temperatura máxima de °C entrada da água...
  • Pagina 193 - A ventoinha toca a estrutura. - Verifique se existem interferên- excessivo. cias girando manualmente a ventoinha. - A ventoinha não está equilibrada. - O desequilíbrio determina ex- cessivas vibrações da máquina: substitua a ventoinha. PT - 29 Bi2 Air TR...
  • Pagina 194 MAU FUNCIONAMENTO CAUSA SOLUÇÃO FI: O ventiloconvector precisa de - Selecione o programa stand-by manutenção. - Limpe o filtro de ar conforme descrito no manual de manuten- ção da máquina - Ligue novamente a unidade e mantenha pressionadas as te- clas “T2”...
  • Pagina 195 3.3.a - De batterijen plaatsen ........................19 3.4 - VERVANGING VAN DE BATTERIJEN ..................19 3.5 - GEBRUIK VAN HET APPARAAT ....................20 3.5.a - Inschakeling/uitschakeling apparaat .....................20 3.6 - AUTOMATISCH KOELEN/VERWARMEN ..................20 3.7 - HANDBEDIEND KOELEN/VERWARMEN ..................20 NL - 1 Bi2 Air TR...
  • Pagina 196 3.8 - VENTILATIE ..........................21 3.8.a - Werking op maximumsnelheid .....................21 3.8.b - Werking op AUTOMATISCHE snelheid ..................21 3.9 - WERKING ‘S NACHTS ........................22 3.10 - BETEKENIS VAN DE KNIPPERSIGNALEN EN DE WERKING VAN DE LEDS ......22 3.11 - WERKING SWING ........................22 3.12 - SPECIALE FUNCTIES ........................23 3.12.a - Air sampling ..........................23...
  • Pagina 197: Algemene Informatie

    Geeft handelingen aan die om geen enkele reden mogen worden verricht. GEVAARLIJKE ELEKTRISCHE SPANNING Signaleert aan het betrokken personeel dat de beschreven handeling elektrocutiegevaar kan veroorzaken indien de veiligheidsnormen niet in acht worden genomen. NL - 3 Bi2 Air TR...
  • Pagina 198: Algemeen Gevaar

    1. Dit is een voorbehouden document, volgens de wetsbepalingen, met een verbod op verveelvoudiging of overdracht aan derden zonder uitdrukkelijke toestemming van OLIMPIA SPLENDID. De machines kunnen worden bijgewerkt en daarom andere details vertonen dan aangeduid, zonder gevolgen voor de teksten in deze handleiding.
  • Pagina 199 Veiligheidsvoorschriften die van kracht zijn in het land van installatie. 9. Gebruik uitsluitend originele onderdelen van OLIMPIA SPLENDID voor de vervanging van componenten. 10. Koppel de elektrische voeding niet los tijdens de werking. Brand- of elektrocutiegevaar.
  • Pagina 200 20. Plaats de hoofdschakelaar op “uit” en sluit de waterkraantjes als water lekt. Neem onmiddellijk contact op met de technische klantendienst van OLIMPIA SPLENDID of met professioneel bekwaam personeel. Probeer het probleem niet zelfstandig te verhelpen. 21. De demontage, reparaties of omschakeling die uitgevoerd wordt door iemand die niet daartoe geautoriseerd is, kan ernstige schade veroorzaken en de garantie van de fabrikant annuleren.
  • Pagina 201: Eigenlijk Gebruik

    • Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik of gelijkaardig gebruik. • Een oneigenlijk gebruik van het apparaat, met eventuele schade die berokkend wordt aan mensen, voorwerpen of dieren, ontheft OLIMPIA SPLENDID van iedere vorm van aansprakelijkheid. 1 - BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Afb.1) Dit assortiment ventilatorconvectoren/-radiatoren zijn opgedeeld in twee basistypen, SL en SLR.
  • Pagina 202: Ruimtebeslag

    1.1 - RUIMTEBESLAG (Afb.A) SL / SLR 1000 1100-1400 1600 A (mm) 1095 1295 1495 1345 1415 B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) 1000 1100-1400 1600 1125 1325 1110 1180 Nettogewicht SLIR Nettogewicht SLI 19,5 NL - 8...
  • Pagina 203: Installatie

    WAARSCHUWING Het veronachtzaming van de aangeduide normen, waardoor een slechte werking van de apparatuur kan optreden, ontheft het bedrijf OLIMPIA SPLENDID van elke vorm van garantie en van eventuele schade, veroorzaakt aan personen, dieren of zaken.
  • Pagina 204: Horizontale Installatie Aan Plafond (Alleen Voor Versies Zonder Stralingselement)

    d. Draai de twee beugels (S) definitief vast door de vier schroeven volledig vast te draaien. e. Controleer de stabiliteit van de beugels door ze met de hand omhoog en omlaag en naar links en naar rechts te verplaatsen. f. Monteer de unit. Controleer of de unit correct aan de beugels wordt gehaakt en stabiel is (afb. 7). g.
  • Pagina 205: A - Montage Van De Condensafvoer In De Verticale Versie

    Verwijder het isolatiemateriaal van de bovenzijde van de warmtewisselaar (12); d. Draai de verdeelleiding aan de intrede aan de bovenkant (23) los e. Draai de verdeelleiding aan de uittrede aan de onderkant (24) los; f. Verwijder het paneel met de spiraal (25). NL - 11 Bi2 Air TR...
  • Pagina 206: C - Demontage Elektrisch Schakelbord

    2.8.b - Demontage stralingspaneel (alleen SLR) (afb.14) a. Demonteer alle collectoren (26). 2.8.c - Demontage elektrisch schakelbord (afb.15) a. Demonteer het elektrische schakelbord (26) door de betreffende schroeven los te draaien. b. Monteer het elektrische schakelbord (26) opnieuw op de tegengestelde zijde van het apparaat met de betreffende schroeven (26a).
  • Pagina 207: Elektrische Aansluiting

    ‘s nachts geactiveerd (op lagere snelheid). J2. ON: tijdens het koelen is de ventilator gevoed, ook als de ingestelde omgevingstemperatuur is bereikt. J2. OFF: tijdens het koelen wordt de ventilator uitgeschakeld zodra de ingestelde omgevingstemperatuur is bereikt. NL - 13 Bi2 Air TR...
  • Pagina 208: B - Ingang Aanwezigheidscontact

    J3. ON: bij apparaten die voor een 2-pijps installatie bestemd zijn is de kaart ingesteld voor het beheer van een enkele waterklep, voor zowel de zomerstand (koelen) als de winterstand (verwarming). J3. OFF: bij apparaten die voor een 4-pijps installatie bestemd zijn is de kaart ingesteld voor het beheer van twee waterkleppen, één voor de zomerstand (koelen) en één voor de winterstand (verwarming).
  • Pagina 209: A - Montage En Aansluitingen Voor Modellen Met Console En Inbouwmodellen

    Sluit de configuratie af met een druk op de toets “ ” (T3) of wacht 20 seconden. Schakel de voedingsspanning van het systeem uit en weer in om de unit met de nieuwe configuratie op te starten. NL - 15 Bi2 Air TR...
  • Pagina 210: Beschrijving

    Voornaam Beschrijving Toegestane waarden AU: Zelfstandig Configuratie Configureer het soort besturing rE: Op afstand Voor de configuratie van het gebruikte AS: ASCII Bus-protocol type bus rt: RTU Voor de instelling/wijziging van het adres Adres van de unit van de unit (een hexadecimale waarde 00 ->...
  • Pagina 211 De unit heeft standaard een compensatie van -3°C als de unit voor de installatie aan het plafond is geconfigureerd. De installateur kan deze instelling aanpassen. NL - 17 Bi2 Air TR...
  • Pagina 212: Gebruik Van Het Apparaat

    3 - GEBRUIK VAN HET APPARAAT 3.1 - SYMBOLEN EN TOETSEN BEDIENINGSPANEEL (Afb.B) • T1: • A1: Schakelaar omgevingstemperatuur Aanduiding werking ‘s nachts (15°C-30°C) • A2: Aanduiding werking stil/minimumsnelheid • T2: • A3: Toets ON/Stand-by en selectie werking Aanduiding werking automatisch •...
  • Pagina 213: Gebruik Van De Afstandsbediening

    Als oude batterijen worden gebruikt of batterijen van een ander type kan dit een slechte werking van de afstandbediening veroorzaken. - Voor de afstandsbediening zijn twee droge alkalinebatterijen vereist van 1,5V (type AAA) (Afb.25). NL - 19 Bi2 Air TR...
  • Pagina 214: Gebruik Van Het Apparaat

    3.5 - GEBRUIK VAN HET APPARAAT Handel als volgt om het apparaat te gebruiken. 3.5.a - Inschakeling/uitschakeling apparaat Schakel de hoofdschakelaar in als de elektrische voeding van een hoofdschakelaar is voorzien. a. Druk de toets “ ” (T2) 2 seconden in om de ventilatorconvector/-radiator in/uit te schakelen. b.
  • Pagina 215: Ventilatie

    In deze modus wordt de ventilatorsnelheid volledig automatisch geregeld tussen een minimum- en maximumwaarde, al naargelang of de ruimte moet worden gekoeld of verwarmd Met de afstandsbediening a. Selecteer deze modus door de toets “B6” meerdere keren in te drukken tot de aanduiding (5) gaat branden. NL - 21 Bi2 Air TR...
  • Pagina 216: Werking 'S Nachts

    3.9 - WERKING ‘S NACHTS Op de machine a. Selecteer deze modus door de toets “ ” (T2) meerdere keren in te drukken tot de aanduiding (A1) gaat branden. b. De functie wordt automatisch gedeactiveerd als de ventilatiesnelheid wordt aangepast met de toets “ ”...
  • Pagina 217: Speciale Functies

    Als dit voor de installatie van de unit nodig is, kan de temperatuur die op het display weergegeven wordt 180° worden gedraaid, door de toetsen “ ” (T1) en “ ” (T3) tegelijkertijd 5 seconden ingedrukt te houden. Deze functie kan alleen op de machine geactiveerd/gedeactiveerd worden. NL - 23 Bi2 Air TR...
  • Pagina 218: Werking Met Timer (Vertraagde In- En Uitschakeling)

    3.13 - WERKING MET TIMER (VERTRAAGDE IN- EN UITSCHAKELING) In deze modus kan de in- of uitschakeling van de unit worden geprogrammeerd. De vertragingstijd kan met de afstandsbediening ingesteld, geactiveerd en geannuleerd worden. 3.13.a - Instelling inschakeltimer met afstandsbediening a. Schakel de unit in en selecteer de werkwijze, de gewenste temperatuur 6.0 H en de ventilatiesnelheid die bij de geprogrammeerde inschakeling van de unit geactiveerd worden.
  • Pagina 219: Legenda Leds

    ‘t I’ + Tset Timer OFF geactiveerd (4) ‘bL’ Toetsenblokkering (6) Controle op afstand thermostaat ‘rE’ Zelfstandige controle Submenu configuratie Submenu configuratie Bus Instelling ASCII Bus Instelling RTU Bus Submenu configuratie adres Type formaat ventilatorconvector >>>>> NL - 25 Bi2 Air TR...
  • Pagina 220: Legenda Alarmen

    Mode AutoFan Night Status van de unit (wit) (rood/ (wit) (wit) (wit) (wit) blauw) Flap configuratie montage aan de muur Flap configuratie montage op de grond Beheer compensatie Knippert: setpoint unit bereikt (B): Led knippert 3.16 - LEGENDA ALARMEN Mode AutoFan Night ALARMEN...
  • Pagina 221: Reiniging

    - Houd de ramen en deuren van de ruimtes waarbinnen het klimaat geregeld moet worden zoveel mogelijk gesloten; - Beperk, met name in de zomer, zoveel mogelijk dat direct zonlicht de ruimtes waarbinnen het klimaat geregeld moet worden kan binnenstromen (met gordijnen, rolluiken, enz.). NL - 27 Bi2 Air TR...
  • Pagina 222: Technische Gegevens

    5 - TECHNISCHE GEGEVENS Modellen 1000 1100 1400 1600 Beschrijving Hoeveelheid water 0,47 0,80 1,13 1,46 1,80 1,94 2,29 2,50 warmtewisselaar Hoeveelheid water 0,19 0,27 0,35 0,43 0,57 0,57 0,57 stralingspaneel Maximale bedrijfsdruk Maximumtemperatuur °C intredewater Minimumtemperatuur °C intredewater Euroko- Euroko- Euroko- Euroko-...
  • Pagina 223 - Laat de ventilator met de hand draaien en controleer of deze niets raakt. - De ventilator is uit balans geraakt. - Een verkeerd uitgebalanceerde ventilator veroorzaakt trillingen in de machine. Vervang de ventilator. NL - 29 Bi2 Air TR...
  • Pagina 224 SLECHTE WERKING OORZAAK OPLOSSING FI: De ventilatorconvector moet - Selecteer het programma stand- worden onderhouden. - Reinig het luchtfilter zoals is beschreven in de onderhouds- handleiding van de machine - Schakel de unit weer in en houd de toetsen “T2” en “T3” ingedrukt tot de normale werking is hervat.
  • Pagina 225 ΧΡΗΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ .......................19 3.3.a - Τοποθέτηση μπαταριών ........................19 3.4 - ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ......................19 3.5 - ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ......................20 3.5.a - Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση συσκευής...................20 3.6 - ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ/ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ................20 3.7 - ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΡΟΣΙΑΣ/ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ..............20 EL - 1 Bi2 Air TR...
  • Pagina 226 3.8 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΕΡΙΣΜΟΥ ......................21 3.8.a - Λειτουργία σε μέγιστη ταχύτητα ....................21 3.8.b - Λειτουργία σε ΑΥΤΟΜΑΤΗ ταχύτητα .....................21 3.9 - ΝΥΧΤΕΡΙΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ......................22 3.10 - ΣΗΜΑΣΙΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ LED ....................22 3.11 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SWING........................22 3.12 - ΕΙΔΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ .........................23 3.12.a - Air sampling ..........................23 3.12.b - Φραγή...
  • Pagina 227: Προειδοποιησεισ

    - άρνηση ευθύνης από την πλευρά της εταιρίας κατασκευής. Σηκωμένο χέρι Σημειώνει δράσεις που οπωσδήποτε δεν πρέπει να γίνουν. ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΑΣΗ Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. EL - 3 Bi2 Air TR...
  • Pagina 228: Γενικεσ - Προειδοποιησεισ

    ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο φυσικών τραυματισμών. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΠΟ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο εγκαυμάτων λόγω...
  • Pagina 229 ή επί των συσκευών καθώς και η λήψη κάθε μέτρου κοινής λογικής και των Κανονισμών Ασφαλείας που ισχύουν στον χώρο εγκατάστασης. 9. Σε περίπτωση αντικατάστασης εξαρτημάτων, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά OLIMPIA SPLENDID. 10. Μην αποσυνδέετε την ηλεκτρική τροφοδοσία ενώ βρίσκεται σε λειτουργία. Κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
  • Pagina 230 20. Σε περίπτωση εκροής νερού, θέστε τον γενικό διακόπτη της συσκευής στη θέση «σβηστό» και κλείστε το νερό. Καλέστε επειγόντως, την Τεχνική Βοήθεια της OLIMPIA SLPENDID, ή προσωπικό υποστήριξης εξουσιοδοτημένο και μην παρεμβαίνετε εσείς στη συσκευή. 21. Η αποσυναρμολόγηση, επισκευή ή μετατροπή από κάποιο μη εξουσιοδοτημένο...
  • Pagina 231: Προβλεπομενη Χρηση

    • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή ή παρόμοια χρήση. • Μια ακατάλληλη χρήση της συσκευής με πιθανές βλάβες σε πρόσωπα, πράγματα ή ζώα αφαιρεί την OLIMPIA SPLENDID από κάθε ευθύνη. 1 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ.1) Οι ανεμιστήρες-καλοριφέρ/θερμοπομποί της γκάμας έχουν δύο υποκατηγορίες SL και SLR, η καθεμία από...
  • Pagina 232 1.1 - ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ (Εικ.Α) SL / SLR 1000 1100-1400 1600 A (mm) 1095 1295 1495 1345 1415 B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) 1000 1100-1400 1600 1125 1325 1110 1180 Καθαρό βάρος SLIR Καθαρό βάρος SLI 19,5 EL - 8...
  • Pagina 233: Εγκατασταση

    β. Τρυπήστε με κατάλληλη μύτη και βάλτε ούπα (Τ), 2 για κάθε ράβδο (εικ. 4). γ. Τοποθετήστε τις δύο ράβδους (S) (εικ. 5). Μην σφίγγετε υπερβολικά τις βίδες, ώστε να μπορέσετε να ρυθμίσετε τις ράβδους με αλφάδι (εικ. 6). EL - 9 Bi2 Air TR...
  • Pagina 234: Οριζοντια Ή Εγκατασταση Στην Οροφη (Μόνο Για Εκδόσεις Χωρίς Θέρμανση)

    δ. Σταθεροποιήστε τις δύο ράβδους (S) βιδώνοντας τελείως τις 4 βίδες. ε. Επιβεβαιώστε τη σταθερότητα κουνώντας τις ράβδους δεξιά-αριστερά, επάνω-κάτω. ζ. Τοποθετήστε τη μονάδα, βεβαιώνοντας τη σωστή στήριξη στις ράβδους και τη σταθερότητά της (εικ. 7). η. Για να ρυθμίσετε τα ηλεκτρονικά δείτε στην παράγραφο “2.14 Ρύθμιση”. 2.5 - ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ...
  • Pagina 235: Περιστροφη Ενωσεων

    τον γάντζο από πάνω· γ. Αφαιρέστε το μονωτικό πάνω από τη μπαταρία (12)· δ. Ξεβιδώστε τη σύνδεση εισόδου επάνω (23) ε. Ξεβιδώστε τη σύνδεση εξόδου κάτω (24)· ζ. Βγάλτε το πάνελ με σπείρωμα (25). EL - 11 Bi2 Air TR...
  • Pagina 236: D - Αποσυναρμολόγηση Εναλλάκτη

    2.8.b - Αποσυναρμολόγηση θερμαντικού σώματος (μόνο για SLR) (εικ.14) α. Αποσυναρμολογήστε όλες τις ομάδες συγκέντρωσης (26). 2.8.c - Αποσυναρμολόγηση ηλεκτρικού πίνακα (εικ.15) α. Αποσυναρμολογήστε τον ηλεκτρικό πίνακα (26) ξεβιδώνοντας τις σχετικές βίδες. β. Επασυναρμολογήστε τον ηλεκτρικό πίνακα (26) στην αντίθετη πλευρά της συσκευής με τις σχετικές βίδες...
  • Pagina 237: Ηλεκτρικη Συνδεση

    J2. ON: σε λειτουργία ψύξης ο ανεμιστήρας παραμένει ενεργός ακόμα και όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος φτάσει στην επιθυμητή θερμοκρασία. J2. OFF: σε λειτουργία ψύξης ο ανεμιστήρας απενεργοποιείται όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος φτάσει στην επιθυμητή θερμοκρασία. EL - 13 Bi2 Air TR...
  • Pagina 238: Συνδεση Με Ενσυρματο Τηλεχειριστηριο B0736 Ή Modbus Τριτων

    J3. ON: για συσκευές που εγκαθίστανται σε δομές με 2 σωλήνες: η πλακέτα είναι ρυθμισμένη για να ελέγχει μόνο μία βαλβίδα νερού για την θερινή λειτουργία (ψύξης) και χειμερινή (θέρμανσης). J3. OFF: για συσκευές που εγκαθίστανται σε δομές με 4 σωλήνες: η πλακέτα είναι...
  • Pagina 239: Συνδεση Με Sios Control

    ” (T1) για να πλοηγηθείτε στις τιμές των παραμέτρων. ι. Πατήστε το πλήκτρο “ ” (T3) για να επιβεβαιώστε την τιμή κ. Πατήστε το πλήκτρο “ ” (T3) για να βγείτε από τις ρυθμίσεις ή περιμένετε 20 δευτερόλεπτα: Διακόψτε και επανατροφοδοτήστε με ρεύμα το σύστημα για να ξεκινήσει η συσκευή με τις νέες ρυθμίσεις. EL - 15 Bi2 Air TR...
  • Pagina 240 Όνομα Περιγραφή Αποδεκτές τιμές AU : Αυτόνομο Ρυθμίσεις Ρύθμιση του τύπου χρήσης rE : Απομακρυσμένο Επιτρέψτε τη ρύθμιση του τύπου bus AS : ASCII Πρωτόκολλο Bus που χρησιμοποιείται rt : RTU Επιτρέπει τη ρύθμιση/διαμόρφωση Διεύθυνση συσκευής της διεύθυνσης συσκευής (βάλτε 00 ->...
  • Pagina 241 Δεκαεξαδικό Co – εξισορρόπηση θερμοκρασίας: Εφόσον το απαιτεί η εγκατάσταση της μονάδας, είναι δυνατή η προσθήκη εξισορρόπησης στην ανάγνωση θερμοκρασίας περιβάλλοντος από -5°C έως +5°C για κάθε λειτουργία, εκτός από την αυτόματη. Αν η μονάδα είναι οροφής, διαθέτει μια αρχική εξισορρόπηση -3°C, που μπορεί να αλλαχθεί από τον εγκαταστάτη. EL - 17 Bi2 Air TR...
  • Pagina 242: Χρηση Τησ Συσκευησ

    3 - ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 3.1 - ΣΥΜΒΟΛΑ ΚΑΙ ΠΛΗΚΤΡΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ (Εικ.B) • T1: • A1: Επιλογέας θερμοκρασίας περιβάλλοντος Δείκτης νυχτερινής λειτουργίας • A2: (15°C-30°C) Δείκτης αθόρυβης λειτουργίας / ελάχιστη • T2: Πλήκτρο ON/Stand-by και επιλογή ταχύτητα •...
  • Pagina 243: Χρηση Τηλεχειριστηριου

    γ. Ξανακλείστε σωστά τη θυρίδα (Εικ.25). 3.4 - ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Να χρησιμοποιείτε πάντα καινούργιες μπαταρίες. Η χρήση παλαιών μπαταριών ή μπαταριών διαφορετικού τύπου μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία στο τηλεχειριστήριο. Το τηλεχειριστήριο χρησιμοποιεί δύο ξηρές αλκαλικές μπαταρίες 1.5V (τύπου AAA) (Εικ.25). EL - 19 Bi2 Air TR...
  • Pagina 244: Χρηση Τησ Συσκευησ

    3.5 - ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ακολουθείστε τις οδηγίες. 3.5.a - Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση συσκευής Στην περίπτωση που προβλέπεται ένας γενικός διακόπτης για την ηλεκτρική γραμμή τροφοδοσίας, αυτός πρέπει να τοποθετηθεί. α. Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τον θερμοπομπό/ανεμιστήρα-καλοριφέρ, πατήστε το πλήκτρο “...
  • Pagina 245: Λειτουργια Αερισμου

    ελάχιστη και τη μέγιστη, ανάλογα με τις ανάγκες θέρμανσης ή ψύξης του περιβάλλοντος. Από το τηλεχειριστήριο α. Για να επιλέξετε αυτή τη λειτουργία, πατήστε περισσότερες φορές το πλήκτρο “B6” μέχρι να ενεργοποιηθεί ο δείκτης (5). EL - 21 Bi2 Air TR...
  • Pagina 246: Νυχτερινη Λειτουργια

    3.9 - ΝΥΧΤΕΡΙΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Επί της συσκευής α. Για να επιλέξετε αυτή τη λειτουργία, πατήστε περισσότερες φορές το πλήκτρο “ ” (T2) μέχρι να ενεργοποιηθεί ο δείκτης (A1). β. Αλλάζοντας την ταχύτητα ανεμιστήρα μέσω του πλήκτρου “ ” (T2) η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα.
  • Pagina 247: Ειδικεσ Λειτουργιεσ

    Περιστροφή οθόνης Όταν η εγκατάσταση της μονάδας το απαιτεί, είναι δυνατό να περιστραφεί η θερμοκρασία που εμφανίζεται στην οθόνη κατά 180° πατώντας ταυτόχρονα για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα, “ ” (T1) και “ ” (T3). Αυτή η λειτουργία μπορεί να ενεργοποιηθεί/απενεργοποιηθεί μόνο από τη μηχανή. EL - 23 Bi2 Air TR...
  • Pagina 248: Λειτουργια Με Timer (Ενεργοποιηση Και Απενεργοποιηση Με Καθυστερηση)

    3.13 -ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ TIMER (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΜΕ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ) Αυτός ο τρόπος λειτουργίας επιτρέπει να προγραμματίσετε πότε θα ανάψει και πότε θα σβήσει η μονάδα. Ο χρόνος καθυστέρησης μπορεί να ρυθμιστεί, ενεργοποιηθεί ή ακυρωθεί από το τηλεχειριστήριο. 3.13.a - Ορισμός timer ενεργοποίησης από το τηλεχειριστήριο α.
  • Pagina 249: Υπομνημα Led

    Timer OFF απενεργοποιημένο (4) ‘t I’ + Tset ‘bL’ Φραγή εντολών (6) Απομακρυσμένος έλεγχος θερ- ‘rE’ μοστάτη (7) Αυτόνομος έλεγχος Υπομενού ρύθμισης Υπομενού ρύθμισης Bus Ρύθμιση ASCII Bus Ρύθμιση RTU Bus Υπομενού ρύθμισης διεύθυνσης Τύπος διάστασης θερμοπομπού >>>>> EL - 25 Bi2 Air TR...
  • Pagina 250: Υπομνημα Ειδοποιησεων

    Mode AutoFan Night Κατάσταση μονάδας (λευκό) (κόκκινο/ (λευκό) (λευκό) (λευκό) (λευκό) μπλε) Ρύθμιση πτερυγίου εγκατάσταση τοίχου Ρύθμιση πτερυγίου εγκατάσταση δαπέδου Διαχείριση εξισορρόπησης ** : Εφόσον αναβοσβήνει : η μονάδα έχει φτάσει το ορισμένο σημείο (B) : Led αναβοσβήνει 3.16 - ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ Mode AutoFan Night...
  • Pagina 251: Καθαρισμοσ

    - Διατηρείτε, το δυνατόν, κλειστές τις πόρτες και τα παράθυρα του χώρου που κλιματίζεται· - Περιορίστε, το δυνατόν, το καλοκαίρι, την απ’ ευθείας επαφή με ηλιακή ακτινοβολία στους χώρους κλιματισμού (χρησιμοποιήστε τέντες, παντζούρια κλπ.). EL - 27 Bi2 Air TR...
  • Pagina 252: Τεχνικα Στοιχεια

    5 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Μοντέλα 1000 1100 1400 1600 Περιγραφή Περιεχόμενο νερού 0,47 0,80 1,13 1,46 1,80 1,94 2,29 2,50 μπαταρίας Περιεχόμενο νερού 0,19 0,27 0,35 0,43 0,57 0,57 0,57 πανελ ακτινοβολίας Μέγιστη πίεση λειτουργίας Μέγιστη θερμοκρασία °C εισόδου νερού Ελάχιστη...
  • Pagina 253 - Ο ανεμιστήρας ακουμπάει τη - Βεβαιώστε πιθανές παρεμβολές θόρυβο. δομή. στρέφοντας χειροκίνητα τον ανε- μιστήρα. - Η ανισορροπία προκαλεί υπερβο- - Ο ανεμιστήρας δεν έχει ισορρο- λικούς κραδασμούς στη μηχανή: πία. αντικαταστήστε τον ανεμιστήρα. EL - 29 Bi2 Air TR...
  • Pagina 254 ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ F I : Ο θ ε ρ μ οπο μ π ό ς α πα ι τ ε ί - Επιλέξτε το πρόγραμμα stand-by συντήρηση. - Καθαρίστε το φίλτρο αέρα όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο συντήρησης της μηχανής - Ενεργοποιήστε...

Inhoudsopgave