Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 199
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
Attenzione: rischio di incendio
Caution:
risk of fire
Attention : risque d'incendie
Achtung:
Brandrisiko
Atención: riesgo de incendio
Let op:
brandgevaar
Uppmärksamhet:Det finns risk för brand
INVERTER
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
IT
EN
FR
DE
ES
NL
SV

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Olimpia splendid Unico

  • Pagina 1 INVERTER ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL Attenzione: rischio di incendio Caution: risk of fire Attention : risque d'incendie...
  • Pagina 3 1. L’apparecchio contiene gas R32. L’R32 è un gas serra fluorurato. 2. Rispettare le leggi vigenti. Sono vietate perdite di refrigerante e fiamma libera. 3. Prestare attenzione al fatto che il refrigerante R32 è inodore. 4. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
  • Pagina 4 1. L’appareil contient du gaz R32. L’R32 est un gaz à effet de serre fluoré. 2. Respecter les lois en vigueur. Les fuites de réfrigérant et les flammes nues sont interdites. 3. Attention : le réfrigérant R32 est inodore 4. L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition que ce soit sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et à la compréhension des dangers qui y ont liés. 5. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 6. Le nettoyage et la maintenance destinés à être effectués par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Pagina 5 1. El aparato contiene gas R32. R32 es un gas de efecto invernadero fluorado. 2. Respete las leyes vigentes. Las fugas de refrigerante y llamas abiertas están prohibidas. 3. Atención: se recuerda que el refrigerante R32 es inodoro 4. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes al mismo. 5. Los niños no deben jugar con el aparato. 6. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
  • Pagina 6 1. Apparaten innehåller R32-gas. L’R32 är en fluorerad växthusgas. 2. Följ gällande lagstiftning. Läckage av kylmedel och öppen låga är förbjudet. 3. Var mycket uppmärksam på att kylmedlet R32 är luktfritt. 4. Enheten kan användas av barn över 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk och mental förmåga eller av personer utan nödvändig erfarenhet och kunskap förutsatt att de är under tillsyn eller efter att de har fått instruktioner om säker användning av enheten och har förstått de risker som enheten kan medföra. 5. Barn får inte leka med apparaten. 6. Rengöring och underhåll som ska utföras användaren får inte utföras av barn utan tillsyn.
  • Pagina 7 ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL min 60 min 60...
  • Pagina 9 ø8mm...
  • Pagina 10 ø202 ø162...
  • Pagina 11 ø6mm...
  • Pagina 15 min. 80...
  • Pagina 16 min. 5L...
  • Pagina 19: Inhoudsopgave

    3.6.2 - Tasto ECO .............................27 3.6.3 - Accensione/Spegnimento dell’apparecchio...................27 3.6.4 - Funzionamento in modalità “Raffreddamento” ................27 3.6.5 - Funzionamento in sola modalità “Deumidificazione” ..............27 3.6.6 - Funzionamento in sola modalità “Ventilazione” ................28 3.6.7 - Funzionamento in sola modalità “Benessere” (Automatico)............28 IT - 1 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 20 3.6.8 - Funzionamento in modalità “Riscaldamento” (solo per modelli con pompa di calore) ....28 3.6.9 - Controllo della direzione del flusso d’aria ..................29 3.6.10 - Controllo della velocità del ventilatore..................29 3.6.11 - Tasto SILENT ..........................29 3.6.12 - Impostazione del timer ........................29 3.6.13 - Impostazione dell’orologio e del timer ..................30 3.6.14 - Impostazione degli orari timer .....................30 3.6.15 - Attivazione e disattivazione del timer ..................31 3.6.16 - Reset di tutte le funzioni del telecomando ..................31 3.6.17 - Gestione dell’apparecchio in caso di non disponibilità del telecomando ........31...
  • Pagina 21: Informazioni Generali

    Il mancato rispetto può comportare: - pericolo per l’incolumità degli operatori - perdita della garanzia contrattuale - declinazione di responsabilità da parte della ditta costruttrice. Mano alzata Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare. TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico. IT - 3 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 22 PERICOLO GENERICO Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni fisici. PERICOLO Segnala che l’apparecchio utilizza refrigerante infiammabile. Se il refrigerante fuoriesce e viene esposto a una fonte di ignizione esterna, c’è il rischio di incendio. PERICOLO DI FORTE CALORE Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire bruciature per contatto con componenti con elevata temperatura. NON COPRIRE Segnala al personale interessato che è vietato coprire l’apparecchio per evitarne il surriscaldamento. ATTENZIONE • Segnala che il presente documento deve essere letto con attenzione prima di installare e/o utilizzare l’apparecchio.
  • Pagina 23: Avvertenze Generali

    9. Durante il montaggio, e ad ogni operazione di manutenzione, è necessario osservare le precauzioni citate nel presente manuale, e sulle etichette apposte all’interno degli apparecchi, nonché adottare ogni precauzione suggerita dal comune buonsenso e dalle Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione. IT - 5 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 24 12. In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi originali OLIMPIA SPLENDID. 13. IMPORTANTE ! Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile scollegare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare collegamenti elettrici ed ogni operazione di pulizia e/o manutenzione sugli apparecchi.
  • Pagina 25 Potenziale di Riscaldamento Globale (GWP) = 675. 35. L’apparecchio descritto nel presente manuale è conforme ai seguenti Regolamenti Europei • ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU ed eventuali successivi aggiornamenti. IT - 7 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 26: Note Sui Gas Fluorurati

    0.4 - NOTE SUI GAS FLUORURATI • Questo apparecchio di climatizzazione contiene gas fluorurati. Per informazioni specifiche sul tipo e sulla quantità di gas, fare riferimento alla targhetta dati applicata sull’unità. • Le operazioni di installazione, assistenza, manutenzione e riparazione dell’apparecchio devono essere eseguite da un tecnico certificato.
  • Pagina 27 L’apparato di test deve essere impostato con le condizioni corrette. I componenti devono essere sostituiti SOLO con parti del costruttore. Pericolo di perdita di refrigerante nell’atmosfera, rischio di esplosione. IT - 9 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 28 16. Verificare periodicamente che i cavi non siano sottoposti a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, bordi affilati o qualsiasi altra situazione ambientale avversa. 17. Quando si interviene all’interno del circuito refrigerante per effettuare delle riparazioni o per un qualsiasi altro motivo devono essere seguite delle procedure convenzionali: •...
  • Pagina 29 • tutti i dispositivi di protezione individuale sono utilizzati correttamente; • il processo di recupero è supervisionato, in ogni momento, da una persona competente; • le attrezzature e le bombole di recupero sono conformi agli standard. IT - 11 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 30: Uso Previsto

    (a scelta) con il solo scopo di rendere confortevole la temperatura nell’ambiente. • Un uso improprio delle apparecchiature (esterna ed interna) con eventuali danni causati a persone, cose o animali sollevano OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità. 0.6 - ZONE DI RISCHIO •...
  • Pagina 31: Descrizione Apparecchio

    Gli imballi possono essere trasportati, per singole unità, a mano da due addetti, oppure caricate su carrello trasportatore anche accatastate per un numero massimo di tre confezioni trattandosi di unità interna, oppure singolarmente per l’unità esterna. Prima di passare al montaggio è bene accertarsi di averle tutte a portata di mano. G. Foglio per tubi parete (quantità 2) A. Apparecchio UNICO PRO INVERTER H. Kit viti e tasselli B. Telecomando C. Libretti uso e manutenzione + garanzia L. Staffa per ancoraggio a parete (quantità 2) D. Striscia isolante adesiva (quantità 2) M. Dima di carta per l’esecuzione dei fori.
  • Pagina 32: Descrizione Componenti Apparecchio

    La mancata applicazione delle norme indicate, che può causare mal funziona- mento delle apparecchiature, solleva la ditta OLIMPIA SPLENDID da ogni forma di garanzia e da eventuali danni causati a persone, animali o cose. E’ importante che l’impianto elettrico sia a norma, rispetti i dati riportati nella scheda tecnica e sia provvisto di una buona messa a terra.
  • Pagina 33: Dimensioni E Caratteristiche Del Locale Dove Installare Il Climatizzatore

    è deciso di praticare i fori non vi siano strutture od impianti (travi, pilastri, tubazioni idrauliche, cavi elettrici ecc.) che impediscano l’esecuzione dei fori necessari all’installazione. IT - 15 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 34: Montaggio Dell'unita

    Per ottenere le migliori prestazioni e la massima silenziosità si suggerisce l’utilizzo della macchina con fori da 202 mm. • E’ possibile installare l’unità UNICO PRO INVERTER al posto di una unità UNICO SKY o UNICO STAR o UNICO SMART o UNICO INVERTER senza modificare le forature già esistenti, ad eccezione del piccolo foro per lo scarico della condensa, in questo caso, per non penalizzare le prestazioni rimuovere il materiale di coibentazione eventualmente presente nel foro di espulsione aria, anche le staffe di an- coraggio richiedono una nuova foratura. •...
  • Pagina 35: Predisposizione Dello Scarico Della Condensa

    In caso di funzionamento invernale con temperature uguali o inferiori a 0° C, per assicurare il dre- naggio, occorre accertarsi che il tubo di scarico condensa sia protetto dal gelo. In caso di funzionamento invernale prolungato con temperature inferiori a -5°C, installare il kit opzionale riscaldatore bacinella. IT - 17 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 36: Montaggio Dei Condotti Dell'aria E Delle Griglie Esterne

    2.4.3 - Montaggio dei condotti dell’aria e delle griglie esterne • Dopo aver eseguito i fori (con la carotatrice), inserire negli stessi il foglio in plastica (G) in dotazione con il climatizzatore (fig. 11). Il foglio (G) è predisposto per i fori da 202 mm; per i fori da 162 mm occorre tagliare dal foglio un lembo di 130 mm sul lato lungo (fig. 11). La lunghezza dei fogli deve essere di 65 mm inferiore a quella della parete. • Arrotolare il foglio (G) e introdurlo nel foro, prestando attenzione alla linea di giunzione che deve sempre essere posizionata verso l’alto (fig.12).
  • Pagina 37: Allacciamento Elettrico

    E’ necessario comunque verificare che l’alimentazione elettrica sia provvista di un efficace messa a terra e di adeguate protezioni contro sovraccarichi e/o cortocircuiti (si raccomanda l’utilizzo di un fusibile ritardato di tipo 10 AT o altri dispositivi con funzioni equivalenti). IT - 19 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 38: Configurazione Installazione Alta/Bassa

    E’ possibile procedere all’allacciamento elettrico mediante un cavo incassato nella parete come in posizione indicata nella dima di installazione (allacciamento consigliato per installazioni dell’apparecchiatura nella parte alta della parete). • Questa operazione deve essere effettuata solamente a cura dell’installatore o da personale con qualifica similare ed in conformità alle norme nazionali vigenti. • Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile staccare l’interrut- tore generale prima di effettuare collegamenti elettrici ed ogni operazione di manutenzione sugli apparecchi.
  • Pagina 39: Ingresso Contatto Energy Boost/System Enable

    2.7 - ACCESSORI B1014, B1015 Nel caso di installazione degli accessori B1014 interfaccia seriale e/o B1012 comando a parete wireless, in fase di configurazione è necessario da telecomando disattivare la visualizzazione display (tasto B11). Impiegando gli accessori B1014 e/o B1012, non è possibile comandare il climatizzatore né da telecomando né dai tasti sulla console del condizionatore. IT - 21 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 40: Uso

    3 - USO 3.1 - AVVERTENZE L’installazione e l’allacciamento elettrico dell’apparecchio devono essere eseguite da personale specializzato in possesso dei requisiti previsti dalla legge. Le istruzioni per l’installazione sono contenute nell’apposito paragrafo del presente manuale. Nessun oggetto od ostacolo strutturale (arredi, tende, piante, fogliame, tappa- relle ecc.) dovrà...
  • Pagina 41: Segnalazioni Pannello Comandi

    3.3 - SEGNALAZIONI PANNELLO COMANDI La console prevede le segnalazioni sotto riportate. CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO DISPLAY LED5 LED1 Stand-by SPENTO SPENTO SPENTO ACCESO 18÷30°C/64÷86F Modo raffrescamento ACCESO 16÷30°C/61÷86F Modo riscaldamento ROSSO ACCESO Modo deumidificazione Modo ventilazione SPENTO Modo automatico Velocità di ventilazione massima Velocità di ventilazione media >>> IT - 23 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 42: Uso Del Telecomando

    CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO DISPLAY LED5 LED1 Velocità di ventilazione minima Velocità di ventilazione automatica Timer abilitato ACCESO Segnalazione filtro sporco* Apertura contatto Energy Boost (par. PI>0) Apertura contatto System Enable (par. PI=0) SPENTO SPENTO Tastiera bloccata Parametro configurazione parete alta/bassa SPENTO SPENTO Installazione a soffitto SPENTO SPENTO Installazione a pavimento SPENTO SPENTO * Effettuare il reset come descritto nel paragrafo 3.2 3.4 - USO DEL TELECOMANDO Il telecomando fornito a corredo del climatizzatore è lo strumen- to che Vi permette di utilizzare l’apparecchiatura nel modo più comodo.
  • Pagina 43: Inserimento Delle Batterie

    Non utilizzare il telecomando con batterie che hanno avuto perdite. I prodotti chimici contenuti nelle batterie possono provocare bruciature od altri rischi per la salute. 3.4.3 - Posizione del telecomando • Tenere il telecomando in una posizione dalla quale il segnale può raggiungere il ricevitore dell’apparecchio (distanza massima circa 8 metri - con le batterie cariche) (fig. 38). La presenza di ostacoli (mobili, tende, pareti, ecc.) tra il telecomando e l’apparecchio riduce la portata del telecomando. IT - 25 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 44: Descrizione Del Telecomando

    3.5 - DESCRIZIONE DEL TELECOMANDO Il telecomando è l’interfaccia tra utente e climatizzatore ed è quindi molto importante imparare a conoscere ogni funzione, l’uso dei vari comandi e i simboli visualizzati. 3.5.1 - Descrizione dei tasti del telecomando B1 Attivazione/disattivazione (Stand-by) della unità B2 Selezione della velocità di ventilazione minima, media, massima o automatica B3 Attivazione/disattivazione funzione SILENT B4 Attivazione/disattivazione funzione oscillazione del flap di uscita aria Selezione modalità...
  • Pagina 45: Descrizione Delle Funzioni Del Climatizzatore

    • Usando questa modalità l’apparecchio deumidifica e raffredda l’ambiente. • Per attivare questa modalità premere più volte il tasto B5 sul telecomando fino a quando sul display dello stesso si visualizza il simbolo D2. • In questa modalità di funzionamento è possibile impostare la temperatura desiderata e la velocità del ventilatore. Dopo tre minuti (come tempo massimo) dall’attivazione di questa modalità di funzionamento il compressore si avvia e l’apparecchio inizia ad erogare aria fredda. 3.6.5 - Funzionamento in sola modalità “Deumidificazione” • Usando questa modalità l’apparecchio deumidifica l’ambiente. L’attivazione di questa funzione risulta quindi particolarmente utile nelle mezze stagioni, vale a dire in quelle giornate (come per esempio quelle piovose) nelle quali la temperatura è tutto sommato gradevole, ma l’eccessiva umidità fa avvertire un certo senso di disagio. • In questa modalità viene ignorata sia l’impostazione della temperatura ambiente che l’impostazione della velocità del ventilatore che risulta corrispondente sempre alla minima. • Scompare quindi dal display (LED6) del pannello di comando (fig.C) ogni indicazione di temperatura e di velocità del ventilatore. • Per attivare questa modalità premere più volte il tasto B5 sul telecomando fino a quando sul display dello stesso si visualizza il simbolo D3 e il simbolo della ventilazione automatica D18 (ventola + prima tacca). • Con questa modalità è normale che l’apparecchio funzioni in modo intermittente. IT - 27 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 46: Funzionamento In Sola Modalità "Ventilazione

    3.6.6 - Funzionamento in sola modalità “Ventilazione” • Usando questa modalità l’apparecchio non esercita alcuna azione nè sulla temperatura nè sull’umidità dell’aria in ambiente. • Per attivare questa modalità premere più volte il tasto B5 sul telecomando fino a quando sul display dello stesso si visualizza il simbolo della ventilazione automatica D18 (ventola + prima tacca). 3.6.7 - Funzionamento in sola modalità “Benessere” (Automatico) • In questa modalità, in funzione della temperatura interna del locale ed alla temperatura desiderata imposta- ta, viene regolata automaticamente la temperatura dell’impianto e la velocità della ventola (ad eccezione del funzionamento in modalità “deumidificazione”). • Per attivare questa modalità premere più volte il tasto B5 sul telecomando fino a quando sul display si visualizza il simbolo D5. (solo per modelli con pompa di calore) 3.6.8 - Funzionamento in modalità “Riscaldamento” • Usando questa modalità l’apparecchio riscalda l’ambiente.
  • Pagina 47: Controllo Della Direzione Del Flusso D'aria

    B3. • La riduzione di rumore comporta un’ottimizzazione di rumore e potenza frigorifera/termica della macchina. Nel caso in cui in alcuni momenti la potenza frigorifera/termica fosse insufficiente, disattivare la funzione SILENT. 3.6.12 - Impostazione del timer • La logica dell’apparecchio mette a disposizione dell’Utente la possibilità di fruire di due distinti programmi del timer (vedere paragrafo 3.6.14), grazie ai quali l’apparecchio può essere disattivato ed attivato (o vi- ceversa) in orari a piacere (per esempio si può attivarlo poco prima dell’orario di rientro previsto in modo da trovare nell’abitazione una temperatura già gradevole). • Se si desidera usufruire di queste funzioni occorre innanzitutto eseguire l’impostazione dell’orario esatto (vedere paragrafo 3.6.13) e successivamente impostare il timer agli orari desiderati. IT - 29 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 48: Impostazione Dell'orologio E Del Timer

    3.6.13 - Impostazione dell’orologio e del timer Per impostare l’ora operare con il telecomando come segue: Premere il tasto B9 (SET TIMER) fino a quando sul display si visualizza .l’indicazione delle ore h (D11) b. Con i tasti B6 (+ e -) impostare l’ora. Premere il tasto B9 fino a quando sul display si visualizza l’indicazione dei minuti m (D11). d. Con i tasti B6 (+ e -) impostare i minuti. Premere il tasto B9 per memorizzare l’ora e proseguire nella programmazione del timer.
  • Pagina 49: Attivazione E Disattivazione Del Timer

    (o di aver posizionato su “0” OFF il sezionatore generale a monte). Non toccare le parti in metallo dell’unità quando si tolgono i filtri dell’aria. Sono molto affilate. Rischio di tagli o ferite. IT - 31 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 50: Pulizia

    4.1 - PULIZIA 4.1.1 - Pulizia dell’apparecchio e del telecomando Utilizzare un panno asciutto per pulire l’apparecchio e il telecomando (fig. 44). E’ possibile utilizzare un panno inumidito con acqua fredda per pulire l’apparecchio se questo è molto sporco. Aspirare tra le griglie di ingresso e mandata aria (fig. 44). Non utilizzare un panno trattato chimicamente o antistatico per pulire l’apparecchio. Non utilizzare, benzina, solvente, pasta per lucidare, o solventi similari. Questi prodotti potrebbero provocare la rottura o la deformazione della superficie in plastica.
  • Pagina 51: Evacuazione Dell'acqua Di Condensa In Caso Di Emergenza

    Per tutte le altre segnalazioni (vedere paragrafo: 4.3.3 - Allarmi console) è neces- sario contattare sempre il servizio di assistenza tecnica” Ogni tentativo di riparazione eseguito da personale non autorizzato fa decadere immediatamente ogni forma di garanzia. IT - 33 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 52: Aspetti Funzionali Da Non Interpretare Come Inconvenienti

    4.3.2 - Aspetti funzionali da non interpretare come inconvenienti Durante il normale funzionamento è possibile che si verifichi quanto segue: Il compressore non si riavvia prima che sia trascorso un certo periodo (tre minuti circa dal pre- cedente arresto). - Nella logica di funzionamento dell’apparecchio è stato previsto un ritardo tra un arresto del compres- sore ed un suo successivo riavviamento, in modo da proteggere il compressore stesso da attivazioni troppo frequenti. b. Durante il funzionamento in riscaldamento degli apparecchi a pompa di calore l’erogazione aria calda può...
  • Pagina 53: Anomalie E Rimedi

    è sempre spenta. E’ attivo il blocco tastiera. L’apparecchio funziona ma Dalla console di segnalazione disa- bilitare il blocco tastiera. i pulsanti della console di segnalazione non funzionano. Se il problema non è stato risolto, contattare il servizio di assistenza tecnica più vicino. Fornire informazioni dettagliate sul malfunzionamento e sul modello dell’apparecchiatura. IT - 35 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 54: Dati Tecnici

    5 - DATI TECNICI Per i dati tecnici sotto elencati consultare la targa dati caratteristica applicata sul prodotto. • Tensione di alimentazione • Potenza assorbita massima • Corrente assorbita massima • Potenza refrigerante • Gas refrigerante • Grado di protezione degli involucri • Max pressione di esercizio • Dimensioni (largh. x alt. x prof.) ........mm 903 x 520 x 215 • Peso (senza imballo) ............
  • Pagina 55 3.6.3 - Turning the unit ON/OFF .......................27 3.6.4 - Operation in “Cooling” mode only....................27 3.6.5 - Operation in “Dehumidification” mode only ...................27 3.6.6 - Operation in “Ventilation” mode only .....................28 3.6.7 - Operation in “Spa” mode only (Automatic) ..................28 EN - 1 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 56 3.6.8 - Operation in “Heating” mode only (only models fitted with heating pump) ........28 3.6.9 - Checking airflow direction ......................29 3.6.10 - Checking fan speed ........................29 3.6.11 - SILENT key ..........................29 3.6.12 - Timer setting ..........................29 3.6.13 - Timer and clock setting .......................30 3.6.14 - Timer setting ..........................30 3.6.15 - Timer activation and deactivation ....................31 3.6.16 - Reset of all the remote control functions ..................31 3.6.17 - Managing the unit if the remote control is not available ..............31 3.7 - RECOMMENDATIONS FOR ENERGY SAVINGS ................31...
  • Pagina 57: General Information

    Raised hand Refers to actions that absolutely must not be performed. DANGER OF HIGH VOLTAGE Signals to the personnel that the operation described could cause electrocution if not performed according to the safety rules. EN - 3 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 58: Warnings

    GENERIC DANGER It informs the personnel concerned that if the operation is not carried out in compliance with the safety regulations, it presents the risk of suffering physical damage. DANGER Indicates that the appliance uses flammable refrigerant. If the refrigerant leaks and is exposed to an external ignition source, the risk of fire exist. DANGER DUE TO HEAT It informs the personnel concerned that if the operation is not carried out in compliance with the safety regulations, it presents the risk of burns due to contact with components at very high temperatures.
  • Pagina 59: General Warnings

    1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. Our machines are subject to change and some parts may appear different from the ones shown here, without this affecting the text of the manual in any way.
  • Pagina 60 12. In case of replacement of parts, use only original OLIMPIA SPLENDID parts. 13. IMPORTANT! In order to prevent any risk of electrical shocks, it is essential to disconnect the plug from the power socket before performing any electrical connection and any cleaning and/or maintenance operation on the appliances.
  • Pagina 61 Global Warming Potential (GWP) = 675. 35. The appliance described in this manual is in compliance with the following European Regulations • ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU and successive amendments. EN - 7 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 62: Notes Regarding Fluorinated Gases

    0.4 - NOTES REGARDING FLUORINATED GASES • This climate control appliance contains fluorinated gas. For specific information regarding the type and quantity of gas, refer to the data plate affixed to the unit. • The installation, assistance, maintenance and repair of the appliance, must be performed by a qualified certified technician. • Product removal and re-cycling operations must be performed by a qualified certified technician. • If the system has a leak-detection device installed, the checks for leaks must be performed at least every 12 months. •...
  • Pagina 63 The test device must be set with the correct conditions. The components must be replaced ONLY with parts of the manufacturer. Danger of loss of refrigerant in the atmosphere, risk of explosion. EN - 9 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 64 16. Periodically check that the cables are not subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibrations, sharp edges or any other hostile environmental situation. 17. When intervening inside the refrigerating circuit to carry out repairs or for any other reason, the conventional procedures must be followed: •...
  • Pagina 65 Empty the system and, if that is not possible, use a collector in order to be able to remove the refrigerant. Before the recovery starts, make sure the cylinder is positioned on the scale and start the recovery machine working according to the instructions. EN - 11 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 66: Proper Use

    (on demand) for the sole purpose of obtaining a comfortable temperature in the room. • An improper use of the devices (external and internal) with possible damages caused to people, things or animals relieves OLIMPIA SPLENDID from any liability. 0.6 - HAZARDOUS ZONES •...
  • Pagina 67: Description Of The Appliance

    Before beginning to assemble the unit, make sure all the parts are within easy reach. A. Appliance UNICO PRO INVERTER G. Sheet for wall pipes (x 2) B.
  • Pagina 68: Appliance Components Description

    A failure to implement the indicated standards, which may cause a malfunction of the appliances, relieves OLIMPIA SPLENDID from any form of warranty and from any liability for possible damages caused to people, animals or things. The electrical system must be compliant with legal standards, must respect the data in the technical data sheet and be must be equipped with an efficient ground system.
  • Pagina 69: Size And Specifications Of The Room In Which To Install The Air Conditioner

    Check again to make sure there are no obstacles to air circulation through the holes to be drilled due to plants and their leaves, slats or panelling, blinds, grat- ings or grids too dense, etc.). EN - 15 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 70: Unit Assembly

    The 202-mm holes will ensure best performance and utmost noiselessness. • It is possible to install the unit UNICO PRO INVERTER instead of a unit UNICO SKY or UNICO STAR or UNICO SMART or UNICO INVERTER without modifying the already existing holes, exception made for the small condensation drain hole.
  • Pagina 71: Preparing The Condensate Discharge

    In the event of prolonged operation during the winter with temperatures below 5°C, install the optional basin heater kit. EN - 17 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 72: Assembly Of The Air Ducts And External Grids

    2.4.3 - Assembly of the air ducts and external grids • After drilling the holes (with the core drill), insert the plastic sheet (G) supplied with the air conditioner (fig. 11) inside them. Since the sheet (G) was made for 202 mm holes, you will have to cut off 130 mm from the long side of the sheet for the 162 mm holes (fig. 11).
  • Pagina 73: Electric Hook-Up

    It is, however, necessary to check that the electrical power supply is equipped with efficient earthing and with adequate protections against overloading and/ or short circuits (a type 10 AT delayed fuse or other devices with equivalent functions are recommended). EN - 19 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 74: Top/Bottom Installation Configuration

    It is possible to proceed with the electrical connection using a cable embedded into the wall in a position as indicated in the installation template (recommended connection for installing the appliance is to the upper part of the wall). • This operation must be performed only by the installer or any similarly qual- ified personnel and in compliance to the current national regulations.
  • Pagina 75: Energy Boost/System Enable Contact Input

    In case of installation of the accessories B1014 serial interface and/or B1012 wireless wall control, it is nec- essary to disable display visualization from the remote control (key B11) during configuration phase. When using the accessories B1014 and/or B1012, it is not possible to control the air conditioner neither from the remote control nor from the keys on the air conditioner console. EN - 21 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 76: Use

    3 - USE 3.1 - WARNINGS The installation and electrical connection of the air conditioner should be carried out by specialized personnel who possess the requisites set forth by law. The installation instructions are contained in the appropriate paragraph of this manual. No structural object (furniture, curtains, plants, leaves, blinds, etc.) should ever obstruct the normal flow of air from either the internal or external gratings.
  • Pagina 77: Control Panel Notifications

    Buzzer 3.3 - CONTROL PANEL NOTIFICATIONS The console includes the notifications listed below. OPERATING CONDITIONS DISPLAY LED5 LED1 Stand-by Cooling mode 18÷30°C/64÷86F BLUE Heating mode 16÷30°C/61÷86F Dehumidification mode BLUE Ventilation mode Automatic mode Maximum ventilation speed Medium ventilation speed >>> EN - 23 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 78: Use Of The Remote Control

    OPERATING CONDITIONS DISPLAY LED5 LED1 Minimum ventilation speed Automatic ventilation speed Timer enabled Filter dirty report* Energy Boost contact opening (par. PI>0) System Enable contact opening (par. PI=0) Keypad locked Top/Bottom wall configuration parameter Ceiling installation Floor installation * Reset as described in paragraph 3.2 3.4 - USE OF THE REMOTE CONTROL The remote control supplied with the air-conditioner is the instrument that enables you to use the appliance in the most...
  • Pagina 79: Insertion Of Batteries

    • Keep the remote control in a position from which the signal can reach the appliance receiver (maximum distance is about 8 meters - with charged batteries) (fig. 38). The presence of obstacles (furniture, curtains, walls, etc.) between the remote control and the appliance reduces the remote control range. EN - 25 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 80: Description Of Remote Control

    3.5 - DESCRIPTION OF REMOTE CONTROL The remote control is the interface between the air-conditioner and the customer, so it is very important to learn all its functions, the use of the various controls and the meaning of the symbols marked on it.
  • Pagina 81: Description Of The Air Conditioner Functions

    • To activate this mode, press several times key B5 on the remote control until when symbol D3 and the automatic ventilation symbol D18 (fan + first notch) appear on its display. • In this operating mode it is normal for the air conditioner to function intermittently. EN - 27 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 82: Operation In "Ventilation" Mode Only

    3.6.6 - Operation in “Ventilation” mode only • When used in this mode the air conditioner does not perform any action with regard to temperature and air humidity in the room. • To activate this mode, press several times key B5 on the remote control until when the automatic venti- lation symbol D18 (fan + first notch) appears on its display.
  • Pagina 83: Checking Airflow Direction

    (or vice versa) whenever desired (for example, it can be activated shortly before returning home so as to find an already pleasant temperature in the room). • Firstly, if it is desired to make use of these functions, set the correct time (see paragraph 3.6.13) and then set the timer as you prefer. EN - 29 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 84: Timer And Clock Setting

    3.6.13 - Timer and clock setting To set time, work with the remote control as follows: Press key B9 (SET TIMER) until when the hour indication h (D11) appears on the display b. Set the hour with keys B6 (+ and -). Press the key B9 until when the minutes indication m (D11) appears on the display.
  • Pagina 85: Timer Activation And Deactivation

    (or the upstream master isolating switch is positioned at “0” OFF). Do not touch the metal parts of the unit when removing the air filters. They are very sharp. Cuts or injury risk. EN - 31 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 86: Cleaning

    4.1 - CLEANING 4.1.1 - Appliance and remote control cleaning Use a dry cloth to clean the appliance and the remote control (fig. 44). It is possible to use a cloth moistened with cold water to clean the appliance if it is very dirty. Suck between the air inlet and outlet grilles (fig. 44). Do not use a chemically treated or antistatic cloth to clean the appliance. Do not use gasoline, solvent, polish or similar solvents.
  • Pagina 87: Condensation Water Drainage In Case Of Emergency

    For all the other reports (see paragraph: 4.3.3 - Console alarms), it is necessary to always contact the technical assistance service” Any attempt to repair the appliance by unauthorised personnel will immediately invalidate any form of guarantee. EN - 33 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 88: Functional Aspects Not To Be Mistaken For Anomalies

    4.3.2 - Functional aspects not to be mistaken for anomalies The following events may occur during normal operation: The compressor does not start up again immediately after a stop (it takes about three minutes to start again). In the operating logic of the appliance a delay between a compressor stop and its successive restart has been included, so that the compressor itself is protected against activations that are too frequent.
  • Pagina 89: Anomalies And Remedies

    If the problem has not been solved, please contact the nearest technical assistance service. Please give detailed information about the malfunction and on the equipment version. EN - 35 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 90: Technical Data

    5 - TECHNICAL DATA For the technical data listed below, consult the characteristic data plate affixed to the product. • Power supply voltage • Maximum power absorbed • Maximum current absorbed • Cooling capacity • Refrigerant gas • Protection rating of the casings •...
  • Pagina 91 3.6.3 - Allumage/extinction de l’appareil ....................27 3.6.4 - Fonctionnement uniquement en mode “Refroidissement” ............27 3.6.5 - Fonctionnement uniquement en mode “Déshumidification” ............27 3.6.6 - Fonctionnement uniquement en mode “Ventilation” ..............28 3.6.7 - Fonctionnement uniquement en mode “Bien-être” (Automatique) ..........28 FR - 1 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 92 3.6.8 - Fonctionnement uniquement en mode “Chauffage” (uniquement modèles à pompe à chaleur) ..28 3.6.9 - Contrôle de la direction du flux d’air ....................29 3.6.10 - Contrôle de la vitesse du ventilateur ...................29 3.6.11 - Touche SILENT ...........................29 3.6.12 - Programmation du minuteur......................29 3.6.13 - Programmation de l’horloge et du minuteur ................30 3.6.14 - Programmation des horaires du minuteur ...................30 3.6.15 - Activation et désactivation du minuteur ..................31 3.6.16 - Réinitialisation de toutes les fonctions de la télécommande ............31...
  • Pagina 93: Informations Générales

    - dégagement de la responsabilité du fabricant. Main levée Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir. TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique. FR - 3 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 94 DANGER GÉNÉRAL Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques. DANGER Il indique que l’appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le liquide réfrigérant fuit et qu’il est exposé à une source d’ignition externe, un incendie risque de survenir. DANGER DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE Il indique au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des brûlures par contact avec des composants à...
  • Pagina 95: Mises En Garde Générales

    étiquettes mises à l’intérieur des appareils, ainsi qu’adopter toute les précautions suggérées par le bon sens commun et par les Normes de Sécurité en vigueur sur le lieu de l’installation. FR - 5 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 96 (buanderies, serres, etc.), ou dans des locaux où se trouvent d’autres machines produisant une importante source de chaleur. 12. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID. 13. IMPORTANT! Pour éviter tout risque d’électrocution il est indispensable de débrancher la fiche de la prise de courant avant d’effectuer les raccordements électriques...
  • Pagina 97 34. N’introduisez pas de gaz R32 dans l’atmosphère. Le R32 est un gaz à effet de serre fluoré avec un potentiel de réchauffement global (PRG) = 675. 35. L’appareil décrit sur ce manuel est conforme aux Règlements Européens suivants • ECODESIGN 2009/125/CE, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/CE, 626/2011/EU et toutes les mises à jour ultérieures. FR - 7 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 98: À Propos Des Gaz Fluorés

    0.4 - À PROPOS DES GAZ FLUORÉS • Cet appareil de climatisation contient des gaz fluorés. Pour des informations spécifiques sur le type et la quantité de gaz, voir la plaque signalétique appliquée à l’unité. • Les opérations d’installation, l’assistance, entretien et la réparation de l’appareil doivent être confiées à un technicien certifié. • Les opérations de désinstallation et de recyclage du produit doivent être confiées à du personnel technique certifié. • Si un détecteur de fuite est intégré dans le système, il est nécessaire de s’assurer de l’absence de fuites au moins tous les 12 mois. •...
  • Pagina 99 Les seuls composants sur lesquels on peut travailler en présence d’une atmosphère inflammable sont ceux qui sont foncièrement sûrs. L’appareil de test doit être configuré avec les bonnes conditions. Les composants doivent être remplacés UNIQUEMENT par des pièces du fabricant. Danger de perte de réfrigérant dans l’atmosphère, risque d’explosion. FR - 9 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 100 16. Vérifier que le câblage n’est pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l’environnement. 17. Quand l’on intervient à l’intérieur du circuit réfrigérant pour effectuer des réparations ou pour toute autre raison, suivre des procédures conventionnelles : • retirer le fluide frigorigène ;...
  • Pagina 101 • tous les équipements de protection individuelle sont utilisés correctement ; • le processus de récupération est supervisé, à tout moment, par une personne compétente ; • les équipements et les bouteilles de récupération sont aux normes. FR - 11 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 102: Utilisation Prévue

    Vider le système et si ceci est impossible, réaliser un collecteur de manière à pouvoir enlever le réfrigérant. Avant que la récupération ne commence, s’assurer que la bouteille se trouve sur la balance et mettre en marche la machine de récupération en opérant selon les consignes. 29. NE PAS trop remplir les bouteilles (le liquide ne doit pas dépasser 80 % du volume).
  • Pagina 103: Description De L'appareil

    Avant de passer au montage, il convient de s’assurer qu’ils sont tous à portée de main. G. Feuille pour tubes muraux (quantité 2) A. Appareil UNICO PRO INVERTER B. Télécommande H. Kit vis et chevilles L. Etrier pour fixation murale (quantité 2)
  • Pagina 104: Description Des Composants De L'appareil

    Le non-respect des normes ci-dessus, susceptible d’entraîner une défaillance de l’appareil, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et de tout dommage causé aux personnes, animaux ou objets. Il est important que l’installation électrique soit aux normes, qu’elle respecte les données mentionnées sur la carte technique et qu’elle soit munie d’une bonne...
  • Pagina 105: Dimensions Et Caractéristiques Du Local D'installation Du Climatiseur

    (poutres, piliers, tuyauteries hydrauliques, câbles électriques, etc ...) qui empêchent l’exécution des trous nécessaires à l’installation. FR - 15 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 106: Montage De L'appareil

    Pour obtenir les meilleures performances et le maximum de silence, il est conseillé d’utiliser l’ap- pareil avec des trous de 202 mm. • Il est possible d’installer l’unité UNICO PRO INVERTER à la place d’une unité UNICO SKY ou UNICO STAR ou UNICO SMART ou UNICO INVERTER sans modifier les perçages déjà en place, à l’exception du petit trou pour l’évacuation de la condensation, dans ce cas, pour ne pas pénaliser les performances, enlever le matériau d’isolation qui se trouve éventuellement dans le trou d’expulsion de l’air ; les étriers...
  • Pagina 107: Préparation De L'évacuation Des Condensats

    En cas de fonctionnement hivernal prolongé avec des températures inférieures à 5 °C, installer le kit en option chauffeur de cuvette. FR - 17 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 108: Montage Des Conduits De L'air Et Des Grilles Externes

    2.4.3 - Montage des conduits de l’air et des grilles externes • Après avoir pratiqué les trous (avec la carotteuse), y insérer la feuille en plastique (G) en dotation avec le climatiseur (fig. 11). La feuille (G) est prévue pour les trous de 202 mm; pour les trous de 162 mm il faut découper dans la longueur de la feuille un bout de 130 mm (fig. 11). La longueur des feuilles doit être inférieure de 65 mm à celle du mur. •...
  • Pagina 109: Branchement Électrique

    à la terre efficace et de protections appropriées contre les surcharges et/ou les courts-circuits (nous conseillons l’utilisation d’un fusible retardé du type 10 AT ou d’autres dispositifs remplissant les mêmes fonctions). FR - 19 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 110: Configuration Installation Haute/Basse

    Il est possible de procéder au branchement électrique au moyen d’un câble encastré dans le mur comme dans la position indiquée dans le gabarit d’installation (branchement conseillé pour les installations de l’ap- pareil dans la partie supérieure du mur). • Cette opération doit être effectuée uniquement par l’installateur ou par du personnel ayant une qualification similaire, conformément aux dispositions nationales en vigueur. • Pour prévenir tout risque d’électrocution, il est indispensable de désactiver l’interrupteur général avant d’effectuer des branchements électriques ou des opérations d’entretien sur les appareils.
  • Pagina 111: Entrée Du Contact Energy Boost/System Enable

    Ne pas utiliser de câble de plus de 10 mètres. 2.7 - ACCESSOIRES B1014 B1015 Dans le cas d’installation des accessoires B1014 interface série et/ou B1012 commande murale sans fil, au cours de la configuration il est nécessaire de désactiver la visualisation de l’afficheur depuis la télécommande (touche B11). En utilisant les accessoires B1014 et/ou B1012, le climatiseur ne peut être commandé, ni depuis la télécommande, ni depuis les touches sur la console du climatiseur. FR - 21 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 112: Mode D'emploi

    3 - MODE D’EMPLOI 3.1 - AVERTISSEMENTS L’installation et le branchement électrique de l’appareil doivent être effectués par du personnel spécialisé remplissant les conditions requises par la loi. Les instructions concernant l’installation figurent dans le paragraphe correspondant du présent manuel. Aucun objet ou obstacle structurel (meubles, rideaux, arbres, feuillages, stores etc.) ne devra jamais obstruer le débit normal de l’air tant des grilles intérieures que celles extérieures.
  • Pagina 113: Signalisations Du Panneau Des Commandes

    LED1 En veille ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE ALLUMÉ 18÷30°C/64÷86F Mode rafraîchissement BLEU ALLUMÉ 16÷30°C/61÷86F Mode chauffage ROUGE ALLUMÉ Mode Déshumidification BLEU Mode ventilation ÉTEINT Mode automatique Vitesse de ventilation maximale Vitesse de ventilation moyenne >>> FR - 23 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 114: Mode D'emploi De La Telecommande

    CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT AFFICHEUR LED5 LED1 Vitesse de ventilation minimale Vitesse de ventilation automatique Minuteur habilité ALLUMÉ Signalisation filtre sale* Ouverture du contact Energy Boost (par. PI>0) Ouverture du contact System Enable (par. PI=0) ÉTEINT ÉTEINT Clavier bloqué Paramètre configuration murale élevée/basse ÉTEINT ÉTEINT Installation au plafond ÉTEINT ÉTEINT Installation au sol ÉTEINT ÉTEINT * Effectuer la réinitialisation comme décrit au paragraphe 3.2 3.4 - MODE D’EMPLOI DE LA TELECOMMANDE...
  • Pagina 115: Mise En Place Des Piles

    3.4.3 - Position de la télécommande • Tenir la télécommande sur une position à partir de laquelle le signal peut atteindre le récepteur de l’unité intérieure (distance maximale d’environ 8 mètres - avec les piles chargées) (figure 38). La présence d’obstacles (meubles, rideaux, murs, etc.) entre la télécommande et l’appareil réduit le rayon d’action de la télécommande. FR - 25 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 116: Description De La Telecommande

    3.5 - DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE La télécommande représente l’interface entre l’utilisateur et le climatiseur. Il est donc très important d’apprendre à connaître chaque fonction, l’utilisation des différentes commandes et les symboles indiqués. 3.5.1 - Description des touches de la télécommande Activation/désactivation (Veille) de l’unité...
  • Pagina 117: Description Des Fonctions Du Climatiseur

    L’activation de cette fonction résulte donc particulièrement utile durant les saisons intermédiaires, c’est à dire pendant les journées (comme par exemple celles pluvieuses) où la température est en fin de compte agréable, mais l’humidité excessive crée un certain sens de mal à l’aise. • Dans ce mode, sont ignorés tant le réglage de la température ambiante que le réglage de la vitesse du ventilateur, qui correspond toujours au minimum. • Toute indication de la température et de la vitesse du ventilateur disparaît ensuite de l’afficheur (LED6) du panneau de commande (fig.C). • Pour activer ce mode presser plusieurs fois la touche B5 sur la télécommande jusqu’à ce que l’afficheur visualise le symbole D3 et le symbole de la ventilation automatique D18 (ventilateur + première encoche). • En choisissant ce mode, il est normal que l’appareil fonctionne de façon intermittente. FR - 27 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 118: Fonctionnement Uniquement En Mode "Ventilation

    3.6.6 - Fonctionnement uniquement en mode “Ventilation” • Dans ce mode, l’appareil n’exerce aucune action ni sur la température ni sur l’humidité de l’air dans la pièce. • Pour activer ce mode presser plusieurs fois la touche B5 sur la télécommande jusqu’à ce que l’afficheur visualise le symbole de la ventilation automatique D18 (ventilateur + première encoche). 3.6.7 - Fonctionnement uniquement en mode “Bien-être”...
  • Pagina 119: Contrôle De La Direction Du Flux D'air

    (voir le paragraphe 3.6.14), grâce auxquels l’appareil peut être désactivé et activé (ou vice versa) à des horaires choisis (par exemple, on peut l’activer peu avant l’horaire du retour prévu pour avoir une température déjà agréable à la maison). • Si l’on désire profiter de ces fonctions,programmer avant tout l’horaire exact (voir le paragraphe 3.6.13) et programmer par la suite le minuteur aux horaires désirés. FR - 29 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 120: Programmation De L'horloge Et Du Minuteur

    3.6.13 - Programmation de l’horloge et du minuteur Pour programmer l’heure opérer avec la télécommande comme suit : Presser la touche B9 (SET TIMER) jusqu’à ce l’afficheur visualise les heures h (D11) b. Avec les touches B6 (+ et -) programmer l’heure. Presser la touche B9 jusqu’à ce que l’afficheur visualise l’indication des minutes m (D11). d.
  • Pagina 121: Activation Et Désactivation Du Minuteur

    « 0 » OFF le disjoncteur général en amont). Ne boutonz pas les parties métalliques de l’unité lorsque les filtres à air sont retirés. Elles sont très tranchantes. Risque de coupures ou de blessures. FR - 31 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 122: Nettoyage

    4.1 - NETTOYAGE 4.1.1 - Nettoyage de l’appareil et de la télécommande Utiliser un chiffon sec pour nettoyer l’appareil et la télécommande (figure 44). Il est possible d’utiliser un chiffon humidifié à l’eau froide pour nettoyer l’appareil s’il est très sale. Aspirer entre les grilles d’entrée et de refoulement d’air (figure 44). N’utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas d’essence, de solvant, de pâte à polir ou de solvants similaires. Ces produits peuvent entraîner la rupture ou la déformation de la surface en plastique.
  • Pagina 123: Évacuation Du Condensat En Cas D'urgence

    Pour toutes les autres signalisations (voir paragraphe : 4.3.3 - Alarmes de la console) il est nécessaire de contacter toujours le service d’assistance technique” Toute tentative de réparation effectuée par du personnel non autorisée a pour effet d’annuler immédiatement toute forme de garantie. FR - 33 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 124: Alarmes De La Console

    4.3.2 - Aspects fonctionnels a ne pas interpreter comme inconvenients Pendant le fonctionnement normal, les phénomènes suivants peuvent se produire: Le compresseur ne se remet pas en marche avant qu’un certain temps ne passe (trois minutes environ de l’arrêt précédent). Dans la logique de fonctionnement de l’appareil, il a été prévu un retard entre un arrêt du compres- seur et son redémarrage, de façon à protéger le compresseur contre les activations trop fréquentes.
  • Pagina 125: Anomalies Et Solutions

    Depuis la télécommande, réactiver console de signalisation est l’écran. toujours éteinte. Le bloc du clavier est actif. L’appareil fonctionne, mais Depuis la console de signalisation, désactiver le bloc du clavier. les boutons de la console de signalisation ne fonctionnent pas. Si le problème persiste, contactez le centre d’assistance le plus proche. Donnez des informations détaillées sur la défaillance et sur le modèle de l’équipement. FR - 35 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 126: Données Techniques

    5 - DONNÉES TECHNIQUES Pour les données techniques énumérées ci-dessous, reportez-vous à la plaque signalétique appliquée au produit. • Tension d’alimentation • Puissance maximale absorbée • Consommation de courant maximale • Puissance réfrigérante • Gaz réfrigérant • Degré de protection des enveloppe • Pression maximale de fonctionnement •...
  • Pagina 127 3.6.4 - Betrieb im alleinigen Modus „Kühlungsbetrieb“ ................27 3.6.5 - Betrieb im alleinigen Modus „Entfeuchtungs“ ................27 3.6.6 - Betrieb im alleinigen Modus „Belüftungs“ ..................28 3.6.7 - Betrieb im alleinigen Modus „Wellness“ (Automatik) ..............28 DE - 1 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 128 3.6.8 - Betrieb im alleinigen Modus „Heiz“ (nur Modelle mit Wärmepumpe) ..........28 3.6.9 - Kontrolle der Luftstromrichtung .....................29 3.6.10 - Kontrolle der Ventilatorgeschwindigkeit ..................29 3.6.11 - Taste SILENT ..........................29 3.6.12 - Einstellung des Timers ........................29 3.6.13 - Einstellung der Uhrzeit und des Timers ..................30 3.6.14 - Einstellung der Timerzeiten ......................30 3.6.15 - Aktivierung und Deaktivierung des Timers ..................31 3.6.16 - Rücksetzung aller Funktionen der Fernbedienung ..............31...
  • Pagina 129 Kennzeichnet Handlungen, die absolut verboten sind. GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird. DE - 3 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 130 ALLGEMEINE GEFAHR Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche Schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird. GEFAHR Weist darauf hin, dass das Gerät brennbares Kältemittel verwendet. Falls das Kältemittel austritt und mit einer Zündquelle in Berührung kommt, besteht Brandgefahr.
  • Pagina 131: Allgemeine Hinweise

    1. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID. An den Geräten können technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch in keiner Weise beeinträchtigt.
  • Pagina 132 Feuchtigkeit herrscht (Wäschereien, Gewächshäuser usw.) oder in Räumen, in denen sich andere Geräte befinden, die viel Wärme freisetzen. 12. Bei der Auswechslung von Einzelteilen bitte ausschließlich original OLIMPIA SPLENDID-Ersatzteile verwenden. 13. WICHTIG! Um jeglichem Stromschlagrisiko vorzubeugen, muss der Stecker vor jedem Reinigungs- bzw. Wartungseingriff am Gerät aus der Steckdose gezogen ausgeschaltet werden.
  • Pagina 133 Kohlenwasserstoff, ein Treibhausgas mit einem Treibhauspotential (GWP) = 675. 35. Das in diesem Handbuch beschriebene Gerät stimmt mit folgenden europäischen Richtlinien überein • ECODESIGN 2009/125/EG, 206/2012/EU • ENERGIE-LABEL 2012/30/EU, 626/2011/EU und etwaigen späteren Aktualisierungen überein. DE - 7 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 134: Anmerkungen Zu Fluorierten Gasen

    0.4 - ANMERKUNGEN ZU FLUORIERTEN GASEN • Dieses Klimagerät enthält fluorierte Gase. Spezifische Angaben zu Gastyp und Gasmenge entnehmen Sie dem Typenschild am Gerät. • Installation, Assistenz, Wartung und Instandsetzung des Geräts sind von einem zertifizierten Fachmann vorzunehmen. • Der Abbau und das Recycling des Produkts sind von einem zertifizierten Fachmann vorzunehmen.
  • Pagina 135 Die einzigen Komponenten, an denen bei Vorhandensein einer brennbaren Atmosphäre gearbeitet werden kann, sind die eigensicheren Komponenten. Die Testapparatur muss mit den richtigen Bedingungen eingerichtet werden. Teile dürfen NUR durch Teile des Herstellers ersetzt werden. Gefahr des Austretens von Kältemittel in die Atmosphäre, Explosionsgefahr. DE - 9 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 136 16. Regelmäßig überprüfen, dass die Verkabelung nicht Verschleiß, Korrosion, zu großem Druck, Schwingungen, scharfen Kanten oder anderen ungünstigen Bedingungen ausgesetzt ist. 17. Wird im Inneren des Kühlkreislaufs zwecks Reparatur oder aus einem beliebigen anderen Grund eingegriffen, sind konventionelle Verfahren zu befolgen: •...
  • Pagina 137 • mechanische Handhabungs-Einrichtungen für kältemittelhaltige Flaschen vorhanden sind; • die gesamte persönliche Schutzausrüstung ordnungsgemäß verwendet wird; • der Rückgewinnungs-Vorgang stets von einem Fachmann überwacht wird; • die Geräte und Rückgewinnungs-Flaschen dem Standard entsprechen. DE - 11 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 138: Bestimmungs-Gemässe Verwendung

    Entleeren Sie das System, und wenn dies nicht möglich ist, sorgen Sie für einen Auffangbehälter, damit das Kühlmittel abgeleitet werden kann. Stellen Sie vor Beginn der Bergung sicher, dass der Zylinder auf der Waage steht, und starten Sie das Bergungsgerät, indem Sie es gemäß den Anweisungen bedienen. 29.
  • Pagina 139: Beschreibung Des Geräts

    Transport mit einem Hubwagen können bei der Inneneinheit bis zu drei Verpackungen gestapelt werden, die Außeneinheit ist einzeln zu befördern. Vor dem Beginn mit der Montage ist sicherzustellen, dass alle Teile griffbereit sind. A. Gerät UNICO PRO INVERTER G. Rohrhalbschalen für Wandschläuche (2 Stk.) B. Fernbedienung H.
  • Pagina 140: Beschreibung Der Gerätebauteile

    Betriebsanleitung enthaltenen Anweisungen strikt zu befolgen. Die Missachtung der genannten Vorschriften kann zu Betriebsstörungen des Geräts führen, wobei die Firma OLIMPIA SPLENDID keine Garantie und für et- waige Schäden an Personen, Tieren oder Sachen keinerlei Haftung übernimmt.
  • Pagina 141: Abmessungen Und Eigenschaften Des Raums, In Dem Das Klimagerät Installiert Wird

    Stelle, an der das Klimagerät installiert werden soll, gewählt wurde, ist zu über- prüfen, ob sich an der zu bohrenden Stelle in der Wand Stahlträger, Wasserrohre, Abwasserleitungen, elektrische Kabel o.ä. befinden, die eine Bohrung verhindern. DE - 15 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 142: Montage Der Lüftungsleitungen

    Gerätes mit 202-mm-Bohrungen. • Es ist möglich, das Gerät UNICO PRO INVERTER anstelle eines Geräts UNICO SKY oder UNICO STAR oder UNICO SMART oder UNICO INVERTER zu installieren, ohne die bereits bestehenden Bohrungen zu verändern, mit Ausnahme der kleinen Öffnung für den Kondensablass; in diesem Fall, das in der Luftauslassöffnung eventuell vorhande Dämmmaterial entfernen, um die Leistung nicht zu benachteiligen,...
  • Pagina 143: Ausführung Des Kondenswasserabflaufs

    Im Fall des Winterbetriebs bei Temperaturen gleich oder unter 0°C, muss, zur Gewährleistung der Drainage, sichergestellt sein, dass der Ablassschlauch vor Frost geschützt ist. Im Fall eines anhaltenden Winterbetriebs bei Temperaturen unterhalb von 5°C, den auf Wunsch erhältlichen Schalenheiz-Bausatz installieren. DE - 17 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 144: Montage Der Luftleitkanäle Und Außenroste

    2.4.3 - Montage der Luftleitkanäle und Außenroste • Nach der Vornahme der Bohrungen (mittels Kernbohrgerät), in diese die mit der Klimaanlage gelieferte Kunststofffolie (G) einlegen (Abb. 11). Der Bogen ist ausgelegt für 202-mm-Bohrungen. Für 162-mm-Bohrungen ist vom Bogen (G) eine Kante von 130 mm auf der langen Seite abzuschneiden (Abb.
  • Pagina 145: Elektrischer Anschluss

    In jedem Fall ist es notwendig sicherzustellen, dass die elektrische Stromver- sorgung mit einer geeigneten Erdung und angemessenen Schutzvorrichtungen gegen Überlasten und/oder Kurzschlüsse ausgestattet ist (es empfiehlt sich eine verzögerte Schmelzsicherung vom Typ 10 AT oder andere Vorrichtung mit gleichwertigen Funktionen). DE - 19 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 146: Umstellung Von Truhen- Auf Wandgerät

    Es ist möglich, den elektrischen Anschluss mit Hilfe eines in der Wand eingefassten Kabels der in der Ins- tallationsschablone angegebenen Position gemäß vorzunehmen (empfohlener Anschluss für Installationen des Geräts im oberen Teil der Wand). • Dieser Eingriff ist ausschließlich durch den Installateur oder ähnlich quali- fiziertes Personal sowie in Übereinstimmung mit den geltenden nationalen Normen durchzuführen.
  • Pagina 147: Eingang Kontakt Energy Boost/System Enable

    (Taste B11). Bei Verwendung der Zubehörteile B1014 und/oder B1012 ist es nicht möglich, die Klimaanlage von der Fernbedienung aus, noch mittels der Tasten auf dem Bedienfeld der Klimaanlage zu steuern. DE - 21 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 148: Bedienung

    3 - BEDIENUNG 3.1 - WARNHINWEISE Die Installation und der elektrische Anschluss des Geräts sind durch Fachpersonal mit den ge- setzlich vorgeschriebenen Qualifikationen auszuführen. Die Installationsanweisungen sind im entsprechenden Abschnitt in diesem Handbuch enthalten. Der aus den internen und externen Gittern austretende Luftstrom darf weder durch Gegenstände noch durch Bauteile jeder Art (Möbel, Gardinen, Pflanzen, Laubwerk, Rollläden, usw.) behindert werden.
  • Pagina 149: Meldungen Des Bedienfelds

    Das Bedienfeld sieht folgende, unten aufgeführte Meldungen vor: BETRIEBSBEDINGUNGEN DISPLAY LED5 LED1 Stand-by AUSGESCHALTET AUSGESCHALTET AUSGESCHALTET EINGESCHALTET Kühlmodus 18÷30°C/64÷86F BLAU EINGESCHALTET Heizmodus 16÷30°C/61÷86F EINGESCHALTET Entfeuchtungsmodus BLAU Lüftungsmodus AUSGESCHALTET Automatikmodus Höchste Lüftergeschwindigkeit Mittlere Lüftergeschwindigkeit >>> DE - 23 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 150: Benutzung Der Fernbedienung

    BETRIEBSBEDINGUNGEN DISPLAY LED5 LED1 Niedrigste Lüftergeschwindigkeit Automatische Lüftergeschwindigkeit Timer freigegeben EINGESCHALTET Meldung Filter verschmutzt* Öffnung des Kontakts Energy Boost (Par. PI>0) Öffnung des Kontakts System Enable (Par. PI=0) AUSGESCHALTET AUSGESCHALTET Tastatur gesperrt Parameter Konfigurierung Deckennähe bzw- AUSGESCHALTET AUSGESCHALTET Bodennähe Installation in Deckennähe AUSGESCHALTET AUSGESCHALTET Installation in Bodennähe AUSGESCHALTET AUSGESCHALTET * Die Rücksetzung, wie in Absatz „3.2“...
  • Pagina 151: Die Fernbedienung Wird Ohne Batterien Geliefert

    • Die Fernbedienung in einer Position halten, aus der das Signal den Empfänger des Geräts erreicht (max. Abstand ca. 8 Meter - bei vollen Akkus) (Abbildung 38). Durch Hindernisse (Möbel, Vorhänge, Wände, usw.) zwischen der Fernbedienung und dem Gerät wird die Reichweite der Fernbedienung reduziert. DE - 25 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 152: Beschreibung Der Fernbedienung

    3.5 - BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG Die Fernbedienung fungiert als Schnittstelle zwischen dem Benutzer und dem Klimagerät. Daher ist es sehr wichtig, mit allen Funktionen, den verschiedenen Steuerbefehlen und den angezeigten Symbolen vertraut zu sein. 3.5.1 - Beschreibung der Tasten der Fernbedienung Aktivierung/Deaktivierung (Stand-by) des Geräts Wahl der niedrigsten, der mittleren, der höchsten oder der automatischen Lüftergeschwindigkeit...
  • Pagina 153: Beschreibung Der Funktionen Der Klimananlage

    • Um diesen Modus zu aktivieren, mehrmals die Taste B5 auf der Fernbedienung drücken, bis auf dem Display derselben das Symbol D3 und das Symbol der automatischen Lüftung D18 angezeigt wird (Lüfter + erste Marke). • In diesem Modus arbeitet das Gerät auf intermittierende Weise. DE - 27 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 154: Betrieb Im Alleinigen Modus „Belüftungs

    3.6.6 - Betrieb im alleinigen Modus „Belüftungs“ • Beim Einsatz dieser Betriebsart übt das Gerät keinerlei Wirkung, weder auf die Temperatur, noch auf die Luftfeuchtigkeit im Raum, aus. • Um diesen Modus zu aktivieren, mehrmals die Taste B5 auf der Fernbedienung drücken, bis auf dem Display derselben das Symbol der automatischen Lüftung D18 angezeigt wird (Lüfter + erste Marke).
  • Pagina 155: Kontrolle Der Luftstromrichtung

    (oder umgekehrt) werden kann (es kann zum Beispiel kurz vor der vorgesehenen Heimkehr eingeschaltet werfen, sodass man eine bereits angenehme Temperatur vorfindet). • Möchte man diese Funktionen nutzen, muss zunächst die Einstellung der genauen Uhrzeit vorgenommen (siehe Absatz 3.6.13) und anschließend der Timer auf die gewünschten Zeiten eingestellt werden. DE - 29 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 156: Einstellung Der Uhrzeit Und Des Timers

    3.6.13 - Einstellung der Uhrzeit und des Timers Zur Einstellung der Uhrzeit mit der Fernbedienung wie folgt vorgehen: Die Taste B9 (SET TIMER) drücken, bis auf dem Display die Angabe der Stunden h (D11) erscheint b. Mit den Tasten B6 (+ und -) die Stunden einstellen. Die Taste B9 (SET TIMER) drücken, bis auf dem Display die Angabe der Minuten m (D11) erscheint.
  • Pagina 157: Aktivierung Und Deaktivierung Des Timers

    Versorgungsstecker: der Anlage ausgesteckt wurde (bzw. dass der vorgeschaltete Haupttrennschalter auf „0“ OFF steht). Beim Herausnehmen der Luftfilter die Metallteile des Geräts nicht berühren. Sie sind sehr scharf. Schnitt- oder Verletzungsgefahr. DE - 31 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 158: Reinigung

    4.1 - REINIGUNG 4.1.1 - Reinigung des Geräts und der Fernbedienung Das Gerät und die Fernbedienung mit einem trockenen Tuch reinigen (Abb. 44). Es kann auch ein mit kaltem Wasser angefeuchteter Lappen zur Reinigung des Geräts verwendet werden, falls dieses stark verschmutzt ist. Zwischen den Lufteinlass- und Auslassgittern (Abb.
  • Pagina 159: Ablassen Des Kondenswassers Im Notfall

    Für alle anderen Meldungen (siehe Absatz: 4.3.3 - Alarme Anzeigetafel) ist stets der technische Kundendienst zu benachrichtigen. Bitte beachten Sie, dass jeder durch nicht autorisiertes Personal vorgenommene Reparaturversuch zum unverzüglichen Verfall jeglicher Garantie führt. DE - 33 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 160 4.3.2 - Funktionale aspekte, die nicht als störungen zu verstehen sind Während des Normalbetriebs können sich folgende Situationen einstellen: Der Verdichter setzt sich erst nach Ablauf einer gewissen Zeit in Betrieb (ca. drei Minuten ab dem vorherigen Stillstand). In der Betriebslogik des Geräts ist eine Verzögerung zwischen einem Stopp und dem anschließen- den Neustart des Kompressors vorgesehen, sodass der Kompressor selbst vor zu häufigen Starts geschützt wird.
  • Pagina 161: Störungen Und Abhilfen

    Von der Anzeigetafel aus die Tasta- nicht jedoch die Tasten der tursperre aufheben. Anzeigetafel. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den nächsten Kundendienst. Legen Sie dabei detaillierte Angaben zur Störung und zum Gerätemodell vor. DE - 35 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 162: Technische Daten

    5 - TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten entnehmen Sie dem am Gerät angebrachten Typenschild. • Versorgungsspannung • Max. Leistungsaufnahme • Max. Stromaufnahme • Kühlleistung • Kältegas • Schutzart der Gehäuse • Max. Betriebsdruck • Abmessungen (Breite x Höhe x Tiefe) ......mm 903 x 520 x 215 •...
  • Pagina 163 3.6.1 - Encendido general y gestión de funcionamiento................27 3.6.2 - Botón ECO ............................27 3.6.3 - Encendido/apagado del aparato ....................27 3.6.4 - Funcionamiento sólo en modo “Enfriamiento”................27 3.6.5 - Funcionamiento sólo en modo “Deshumidificación”..............27 3.6.6 - Funcionamiento sólo en modo “Ventilación” .................28 3.6.7 - Funcionamiento sólo en modo “Bienestar” (Automático) ..............28 ES - 1 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 164 3.6.8 - Funcionamiento sólo en modo “Calentamiento” (sólo modelos con bomba de calor) ....28 3.6.9 - Control de la dirección del flujo de aire ..................29 3.6.10 - Control de la velocidad del ventilador ..................29 3.6.11 - Tecla SILENT ..........................29 3.6.12 - Configuración del temporizador ....................29 3.6.13 - Configuración del reloj y del temporizador ..................30 3.6.14 - Configuración de los horarios del temporizador................30 3.6.15 - Activación y desactivación del temporizador................31 3.6.16 - Reset de todas las funciones del mando a distancia ..............31 3.6.17 - Gestión del aparato en caso de no disponibilidad del mando a distancia ........31 3.7 - CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA ................31 4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ....................
  • Pagina 165 SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES. Índice los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y prescripciones muy importantes, particularmente por lo que respecta a la seguridad. La falta de observación de los mismos puede comportar: - peligro para la incolumidad de los operadores - pérdida de la garantía de contrato - declinación de las responsabilidades de la empresa constructora. Mano levantada Indica acciones que no se deben hacer en absoluto. TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA Señala al personal interesado que la operación descrita presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un choque eléctrico. ES - 3 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 166 PELIGRO GENÉRICO Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos. PELIGRO Señala que el aparato utiliza refrigerante inflamable. Si sale refrigerante y se expone a una fuente de ignición externa, existe el riego de incendio. PELIGRO DE FUERTE CALOR Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto con componentes a temperatura elevada. NO CUBRIR Señala al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para evitar que se recaliente.
  • Pagina 167: Advertencias

    Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación. ES - 5 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 168 12. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID. 13. IMPORTANTE! Para prevenir cualquier riesgo de electrocución, es imprescindible desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar conexiones eléctricas y cada operación de limpieza y/o mantenimiento en los aparatos.
  • Pagina 169 (GWP) = 675. 35. El aparato descrito en este manual es conforme a las siguientes Normativas Europeas • ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU y sus posibles actualizaciones posteriores. ES - 7 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 170: Notas Sobre Los Gases Fluorados

    0.4 - NOTAS SOBRE LOS GASES FLUORADOS • Este aparato de climatización contiene gases fluorados. Para información específica sobre el tipo y sobre la cantidad de gas, consulte la placa de datos aplicada en la unidad. • Las operaciones de instalación, asistencia, mantenimiento y reparación del aparato deben ser efectuadas por un técnico certificado. • Las operaciones de desmontaje y reciclaje del producto tienen que ser efectuadas por personal técnico certificado.
  • Pagina 171 Los únicos componentes en los cuales se puede trabajar en presencia de atmósfera inflamable son los intrínsecamente seguros. El aparato de ensayo debe configurarse con las condiciones correctas. Los componentes se debe sustituir SÓLO con partes del constructor. Peligro de fugas de refrigerante en la atmósfera, riesgo de explosión. ES - 9 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 172 16. Verifique periódicamente que los cable no estén sujetos a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibraciones, bordes afilados o cualquier otra situación ambiental adversa. 17. Cuando se intervenga dentro del circuito refrigerante para realizar reparaciones o por alguna otra razón, se deben respetar unos procedimientos convencionales: • remover el fluido refrigerante; • purgar el circuito con un gas inerte; • evacuar;...
  • Pagina 173 • todos los dispositivos de protección individual sean utilizados correctamente; • el proceso de recuperación sea asistido, en cada momento, por una persona competente; • los equipos y los cilindros de recuperación sean conformes a los estándares. ES - 11 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 174: Uso Previsto

    (a elección) con el único objetivo de hacer que la temperatura en el ambiente sea confortable. • Un uso impropio de los aparatos (externo e interno) con posibles daños causados a persone, cosas o animales libera OLIMPIA SPLENDID de toda responsabilidad. 0.6 - ZONAS DE RIESGO • Los climatizadores no se deben instalar en ambientes con gases inflamables...
  • Pagina 175: Descripción Del Aparato

    1.1 - LISTA DE COMPONENTES SUMINISTRADOS DE SERIE Las unidades que componen el sistema de climatización se embalan por separado en embalajes de cartón. Los embalajes de cartón con las unidades individuales pueden ser transportados a mano por dos personas o bien pueden cargarse en una carretilla de transporte, apilados hasta un máximo de tres si trata de unidades interiores o bien individualmente si se trata de la unidad exterior. Antes de proceder al montaje, es oportuno verificar que estén al alcance de la mano. G. Hoja para tubos pared (cantidad 2) A. Aparato UNICO PRO INVERTER H. Kit tornillos y tacos de fijación B. Mando a distancia L. Estribo de anclaje a la pared (cantidad 2) C. Manuales de uso y mantenimiento + garantía D. Banda aislante adhesiva (cantidad 2) M. Plantilla de papel para la realización de los orificios E.
  • Pagina 176: Descripción De Los Componentes Del Aparato

    La falta de aplicación de las normas indicadas, que podría causar el mal funcio- namiento de los aparatos, libera OLIMPIA SPLENDID de cada forma de garantía y responsabilidad por posibles daños causados a personas, animales o cosas.
  • Pagina 177: Dimensiones Y Características Del Local En El Cual Se Debe Instalar El Climatizador

    Una vez identificada la correcta posición para la instalación, según los criterios expuestos, se debe verificar que no haya estructuras o instalaciones que impi- dan la realización de los orificios necesarios para la instalación (vigas, pilares, tuberías hidráulicas, cables eléctricos, etc.). ES - 15 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 178: Montaje De La Unidad

    Es necesario utilizar las rejillas suministradas en el equipamiento base o rejillas que con las mis- mas características. 2.4.1 - Perforación de la pared Para su correcto funcionamiento, la unidad requiere la realización de dos orificios en la pared, colocados tal como se indica en la plantilla de perforación; los orificios pueden ser de 162 mm o de 202 mm de diámetro. Para obtener las mejores prestaciones y el funcionamiento más silencioso, se sugiere utilizar el aparato con orificios de 202 mm. • Es posible instalar la unidad UNICO PRO INVERTER en lugar de una unidad UNICO SKY o UNICO STAR o UNICO SMART o UNICO INVERTER sin modificar los agujeros ya existentes, excepción he- cha para el pequeño agujero para la descarga de la condensación. En este caso, para no penalizar los rendimientos, quite el material aislante posiblemente presente en el agujero de expulsión del aire. También los soportes de anclaje necesitan nuevos agujeros. • La perforación de la pared se debe realizar utilizando un equipo adecuado, que facilite el trabajo y evite daños y molestias excesivas al cliente. Los mejores instrumentos para abrir orificios de gran diámetro en las paredes son taladros especiales, con elevado par de torsión y velocidad de rotación regulable...
  • Pagina 179: Preparación De La Descarga De Condensación

    En caso de funcionamiento invernal prolongado con temperaturas inferiores a 5 °C, hay que ins- talar el kit opcional calefactor cubeta. ES - 17 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 180: Montaje De Los Conductos De Aire Y De Las Rejillas Externas

    2.4.3 - Montaje de los conductos de aire y de las rejillas externas • Después de haber realizado los agujeros (utilizando la sacatestigos), inserte la hoja de plástico (G) suministrada con el acondicionador en los mismos (fig. 11). La hoja (G) está preparada para orificios de 202 mm; en caso de orificios de 162 mm, es necesario cortar un borde de 130 mm en el lado largo (fig. 11). La longitud de las hojas debe ser 65 mm menor que la de la pared. • Enrolle la hoja (G) e introdúzcala en el orificio prestando atención a la línea de unión, que siempre se debe colocar hacia arriba (fig.12). El tubo (G) se puede cortar con un cúter común (fig12).
  • Pagina 181: Conexión Eléctrica

    De todos modos, es necesario verificar que la alimentación eléctrica esté dotada de una eficaz toma de tierra y de adecuadas protecciones contra sobrecargas y cortocircuitos (se recomienda el uso de un fusible retardado tipo 10 AT u otros dispositivos con funciones análogas). ES - 19 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 182: Configuración Instalación Alta/Baja

    Es posible realizar la conexión eléctrica mediante un cable empotrado en la pared, en la posición indicada en la plantilla de instalación (conexión recomendada para instalaciones del aparato en la parte alta de la pared). • Esta operación debe ser realizada exclusivamente por el instalador o por per- sonal con cualificación similar, y en conformidad con las normas nacionales vigentes. • Para prevenir todo riesgo de electrocución, es indispensable desconectar el interruptor general antes de realizar conexiones eléctricas o cualquier ope- ración de mantenimiento en los aparatos.
  • Pagina 183: Entrada De Contacto Energy Boost/System Enable

    Vuelva a ensamblar la carcasa frontal de la máquina. La entrada se debe pilotar por un contacto limpio, libre de potencial. No utilice un cable más largo de 10 metros. 2.7 - ACCESORIOS B1014, B1015 En el caso de instalación de los accesorios B1014 interfaz serial y/o B1012 control de pared sin cable, en fase de configuración es necesario desactivar la visualización de la pantalla desde el mando a distancia (tecla B11). Utilizando los accesorios B1014 y/o B1012, no es posible controlar el acondicionador ni desde el mando a distancia ni desde las teclas en la consola del acondicionador. ES - 21 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 184: Uso

    3 - USO 3.1 - ADVERTENCIAS La instalación y la conexión eléctrica del aparato deben ser realizadas por personal especializado, dotado de los requisitos previstos por la ley. Las instrucciones para la instalación están contenidas en el párrafo correspondiente del presente manual.
  • Pagina 185: Señalizaciones Del Panel De Mandos

    PANTALLA LED5 LED1 Stand-by APAGADA APAGADA APAGADA ENCENDIDA 18÷30°C/64÷86F Modo enfriamiento EN AZUL ENCENDIDA 16÷30°C/61÷86F Modo calentamiento EN ROJO ENCENDIDA Modo deshumidificador EN AZUL Modo ventilador APAGADA Modo automático Velocidad de ventilación máxima Velocidad de ventilación media >>> ES - 23 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 186: Uso Del Mando A Distancia

    CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO PANTALLA LED5 LED1 Velocidad de ventilación mínima Velocidad de ventilación automática Temporizador activado ENCENDIDA Alarma filtro sucio* Apertura contacto Energy Boost (par. PI>0) Apertura contacto System Enable (par. PI=0) APAGADA APAGADA Teclado bloqueado Parámetro configuración pared alta/baja APAGADA APAGADA Instalación en techo APAGADA APAGADA Instalación en suelo APAGADA APAGADA * Efectúe el reset tal como se describe en el párrafo 3.2 3.4 - USO DEL MANDO A DISTANCIA El mando a distancia entregado con el equipamiento base del climatizador es el instrumento que permite utilizar el equipamiento de una manera más cómoda.
  • Pagina 187: Inserción De Las Pilas

    3.4.3 - Posición del control remoto • Mantenga el mando a distancia en una posición desde la cual la señal pueda llegar al receptor del aparato (la distancia máxima es unos 8 metros - con las baterías cargadas) (fig. 38). La presencia de obstáculos (muebles, cortinas, paredes, etc.) entre el mando a distancia y el aparato reduce el alcance del mando a distancia. ES - 25 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 188: Descripción Del Mando A Distancia

    3.5 - DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA El mando a distancia es el interfaz entre el usuario y el clima- tizador y, por lo tanto, es muy importante aprender a conocer cada una de sus funciones, el uso de los distintos mandos y los símbolos señalados. 3.5.1 - Descripción de las teclas del mando a distancia B1 Activación/desactivación (Stand-by) de la unidad Selección de la velocidad de ventilación mínima, media, máxima o automática...
  • Pagina 189: Descripción De Las Funciones Del Acondicionador

    • Luego, todas las indicaciones de la temperatura y de la velocidad del ventilador desaparecen de la pan- talla (LED6) del panel de mandos (fig.C). • Para activar este modo, presione varias veces la tecla B5 en el mando a distancia hasta cuando en su pantalla se visualiza el símbolo D3 y el símbolo de la ventilación automática D18 (ventilador + primera marca). • En Deshumidificación, es normal que el aparato funcione de manera intermitente. ES - 27 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 190: Funcionamiento Sólo En Modo "Ventilación

    3.6.6 - Funcionamiento sólo en modo “Ventilación” • En este modo de funcionamiento el aparato no ejerce ninguna acción sobre la temperatura ni sobre la humedad del aire en el ambiente. • Para activar este modo, presione varias veces la tecla B5 en el mando a distancia hasta cuando en su pantalla se visualiza el símbolo de la ventilación automática D18 (ventilador + primera marca). 3.6.7 - Funcionamiento sólo en modo “Bienestar” (Automático) • En este modo, en función de la temperatura interior del local, se regula automáticamente la temperatura de la instalación y la velocidad del ventilador, según la temperatura programada (excepto en caso de funcionamiento de deshumidificación).
  • Pagina 191: Control De La Dirección Del Flujo De Aire

    SILENT presionando la tecla B3. • La reducción de ruido comporta una optimización de ruido y potencia de refrigeración/térmica de la má- quina. En el caso de que en algunos momentos la potencia de refrigeración/térmica no esté suficiente, desactive la función SILENT. 3.6.12 - Configuración del temporizador • La lógica del aparato pone a disposición del Usuario la posibilidad de hacer uso de dos diferentes progra- mas del temporizador (vea párrafo 3.6.14), gracias a los cuales el aparato se puede desactivar y activar (o viceversa) en horarios de su preferencia (por ejemplo se puede activarlo poco antes del horario del regreso previsto para que en la habitación se haya una temperatura ya agradable). • Si se desea utilizar estas funciones, primero es necesario configurar el horario correcto (vea párrafo 3.6.13) y luego configurar el temporizador a los horario deseados. ES - 29 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 192: Configuración Del Reloj Y Del Temporizador

    3.6.13 - Configuración del reloj y del temporizador Para configurar la hora, trabaje con el mando a distancia como sigue: Presione la tecla B9 (SET TIMER) hasta cuando en la pantalla se visualiza la indicación de las horas h (D11) b. Configure la hora con las teclas B6 (+ y -). Presione la tecla B9 hasta cuando en la pantalla se vi- sualiza la indicación de los minutos m (D11). d. Configure los minutos con las teclas B6 (+ y -). Presione la tecla B9 para memorizar la hora y proseguir con la programación del temporizador. 3.6.14 - Configuración de los horarios del temporizador (PROGR.
  • Pagina 193: Activación Y Desactivación Del Temporizador

    (o de haber colocado en “0” OFF el sec- cionador general instalado aguas arriba). No toque las partes metálicas de la unidad cuando quite los filtros de aire. Son muy afiladas. Riesgo de cortes o heridas. ES - 31 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 194: Limpieza

    4.1 - LIMPIEZA 4.1.1 - Limpieza del aparato y del mando a distancia Utilice un paño seco para limpiar el aparato y el mando a distancia (fig. 44). Es posible utilizar un paño humedecido con agua fría para limpiar el aparato si está muy sucio. Aspire entre las rejillas de entrada y salida del aire (fig. 44). No utilice un paño tratado químicamente o antiestático para limpiar el aparato. No utilice gasolina, solventes, pastas para limpiar ni solventes similares. Estos productos pueden provocar la rotura o la deformación de la superficie de plástico.
  • Pagina 195: Evacuación Del Agua De Condensación En Caso De Emergencia

    Para todas las otras señalizaciones (vea párrafo: 4.3.3 - Alarmas de la consola) es necesario contactar siempre el servicio de asistencia técnica Se recuerda que cualquier intento de reparación realizado por personal no auto- rizado provoca la caducidad inmediata de toda forma de garantía. ES - 33 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 196: Alarmas De La Consola

    4.3.2 - Estos aspectos funcionales no deben ser interpretados como inconvenientes Durante el funcionamiento normal es posible que se verifique lo siguiente: El compresor no vuelve a ponerse en marcha, antes de que haya transcurrido un cierto período de tiempo: tres minutos aproximadamente desde la orden de encendido, si ha habido una parada anterior.
  • Pagina 197: Anomalías Y Remedios

    Reactive la pantalla desde el mando consola de señalización siempre apagada. a distancia. está apagada. El bloqueo de teclado está activo. Deshabilite el bloqueo de teclado El aparato funciona pero los desde la consola de señalización. pulsadores de la consola de señalización no funcionan. Si el problema no se ha resuelto, contacte al servicio de asistencia técnica más cercano. Dé informaciones detalladas sobre el mal funcionamiento y la versión del aparato. ES - 35 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 198: Datos Técnicos

    5 - DATOS TÉCNICOS Para los datos técnicos enumerados a continuación, consulte la placa de datos aplicada en el producto. • Tensión de alimentación • Potencia absorbida máxima • Corriente absorbida máxima • Potencia refrigerante • Gas refrigerante • Grado de protección de las cubiertas • Presión máxima de trabajo • Dimensiones (Ancho x Alto x Prof.) ......mm 903 x 520 x 215 • Peso (kg) (sin embalaje) ..........
  • Pagina 199 3.6.2 - Toets ECO .............................27 3.6.3 - In-/uitschakeling van het apparaat ....................27 3.6.4 - Werking “Koeling” ..........................27 3.6.5 - Werking enkel “Ontvochtiging” ......................27 3.6.6 - Werking enkel “Ventilatie” ......................28 3.6.7 - Werking enkel “Welzijn” (automatisch) ..................28 NL - 1 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 200 3.6.8 - Werking “Verwarming” (enkel voor modellen met warmtepomp) ..........28 3.6.9 - Regeling van de richting van de luchtstroom ................29 3.6.10 - Regeling van de ventilatorsnelheid .....................29 3.6.11 - Toets SILENT ..........................29 3.6.12 - Instelling van de timer .........................29 3.6.13 - Instelling van de klok en de timer ....................30 3.6.14 - Instelling van de timertijden......................30 3.6.15 - Activering en deactivering van de timer ..................31 3.6.16 - Reset van alle functies van de afstandsbediening ..............31...
  • Pagina 201: Waarschuwingen

    Geeft handelingen aan die om geen enkele reden mogen worden verricht. GEVAARLIJKE ELEKTRISCHE SPANNING Signaleert aan het betrokken personeel dat de beschreven handeling elektrocutiegevaar kan veroorzaken indien de veiligheidsnormen niet in acht worden genomen. NL - 3 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 202 ALGEMEEN GEVAAR Signaleert aan het betrokken personeel dat de beschreven handeling risico’s inhoudt voor lichamelijke schade indien de veiligheidsnormen niet in acht worden genomen. GEVAAR Signaleert dat het apparaat ontvlambaar koelmiddel gebruikt. Als de koelvloeistof uitloopt en wordt blootgesteld aan een externe ontstekingsbron bestaat risico op brand. GEVAAR HOGE TEMPERATUREN Signaleert aan het betrokken personeel, dat de beschreven handeling risico’s inhoudt voor brandwonden door contact met zeer hete componenten, indien de...
  • Pagina 203: Algemeen Advies

    1. Dit is een voorbehouden document, volgens de wetsbepalingen, met een verbod op verveelvoudiging of overdracht aan derden zonder uitdrukkelijke toestemming van OLIMPIA SPLENDID. De machines kunnen worden bijgewerkt en daarom andere details vertonen dan aangeduid, zonder gevolgen voor de teksten in deze handleiding.
  • Pagina 204: Belangrijk

    (wasserijen, broeikassen, enz.) of op plaatsen waar zich andere machines bevinden die een sterke warmtebron genereren. 12. Gebruik uitsluitend originele onderdelen van OLIMPIA SPLENDID voor de vervanging van componenten. 13. BELANGRIJK!
  • Pagina 205 (GWP) = 675. 35. Het apparaat dat in de handleiding beschreven wordt, stemt overeen met de volgende Europese verordeningen • ECODESIGN 2009/125/EG, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU en de eventuele daaropvolgende wijzigingen. NL - 7 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 206: Opmerkingen Over De Gefluoreerde Gassen

    0.4 - OPMERKINGEN OVER DE GEFLUOREERDE GASSEN • Deze klimaatregelaar bevat gefluoreerde gassen. Raadpleeg het typeplaatje op het apparaat voor specifieke informatie over het type en de hoeveelheid gas. • De installatie, assistentie, het onderhoud en de reparatie van het apparaat moeten worden uitgevoerd door een erkend technicus. • De demontage en recyclage van het apparaat moeten worden uitgevoerd door bevoegd technisch personeel.
  • Pagina 207 De tester moet zodanig zijn ingesteld dat de omstandigheden juist zijn. De componenten mogen UITSLUITEND door onderdelen van de fabrikant worden vervangen. Gevaar voor lekkend koudemiddel, explosiegevaar. NL - 9 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 208 16. Controleer regelmatig of de kabels niet blootgesteld wordt aan slijtage, corrosie, overmatige druk, trillingen, scherpe randen of aan ieder ander nadelig effect van de omgeving. 17. Verricht de onderstaande standaardprocedures bij reparatiewerkzaamheden of andersoortige werkzaamheden aan het koudemiddelcircuit: • verwijder het koudemiddel; •...
  • Pagina 209 • alle persoonlijke beschermingsmiddelen beschikbaar zijn en correct gebruikt worden; • het terugwinningsproces altijd door een competent persoon gecontroleerd wordt; • de hulpmiddelen en gasflessen voor de terugwinning aan de normen voldoen. NL - 11 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 210: Eigenlijk Gebruik

    • Een oneigenlijk gebruik van de (externe en interne) apparatuur met eventuele schade die berokkend wordt aan mensen, voorwerpen of dieren, ontheft OLIMPIA SPLENDID van iedere vorm van aansprakelijkheid. 0.6 - RISICOZONES • De klimaatregelaars mogen niet worden geïnstalleerd in omgevingen waar ontvlambare of explosieve gassen aanwezig zijn, in zeer vochtige omgevingen (wasserijen, broeikassen, enz.) of op plaatsen waar zich andere machines...
  • Pagina 211: Omschrijving Van Het Apparaat

    Stapel maximaal drie verpakkingen als het gaat om een binnenunit of plaats elke verpakking afzonderlijk als het gaat om een buitenunit. Zorg ervoor dat u alles binnen handbereik heeft, voordat u met de montage aanvangt. A. Apparaat UNICO PRO INVERTER G. Blad voor leidingen in de muur (2) B. Afstandsbediening H.
  • Pagina 212: Beschrijving Van De Componenten Van Het Apparaat

    Volg nauwgezet de aanwijzingen van de handleiding voor een correcte installatie en optimale prestaties. Het niet in acht nemen van de aangeduide normen, waardoor een slechte werking van de apparatuur kan optreden, ontheft het bedrijf OLIMPIA SPLENDID van elke vorm van garantie en van eventuele schade, veroorzaakt aan personen, dieren of zaken.
  • Pagina 213: Afmetingen En Eigenschappen Van De Installatieruimte Van De Klimaatregelaar

    Controleer, als de installatieplek bepaald is, of op de punten waar gaten geboord moeten worden geen structuren of installaties (balken, kolommen, waterleidin- gen, elektrische kabels, enz.) aanwezig zijn die de installatie zouden kunnen verhinderen. NL - 15 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 214: Montage Van De Unit

    • De unit UNICO PRO INVERTER kan geïnstalleerd worden in plaats van een unit UNICO SKY, UNICO STAR, UNICO SMART of UNICO INVERTER zonder dat de reeds bestaande gaten moeten worden aangepast, met uitzondering van het kleine gat voor de condensafvoer. Verwijder in dit geval het isolatie- materiaal dat eventueel in het gat voor de luchtuittrede aanwezig is om de prestaties niet te benadelen.
  • Pagina 215: Aanleggen Van De Condensafvoerlijn

    0°C. Installeer de optionele verwarmingskit voor een langdurige werking in de winter bij temperaturen lager dan -5°C. NL - 17 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 216: Montage Van De Luchtkanalen En De Uitwendige Roosters

    2.4.3 - Montage van de luchtkanalen en de uitwendige roosters • Breng de plasticfolie (G) die met de klimaatregelaar geleverd is aan als de gaten zijn geboord (met de kernboormachine) (afb. 11). De folie (G) is geschikt voor gaten met een diameter van 202 mm. In het geval van gaten met een dia- meter van 162 mm moet van de lange zijde een strook van 130 mm worden geknipt (afb.
  • Pagina 217: Elektrische Aansluiting

    Controleer ook of de elektrische voeding is voorzien van een doeltreffende aar- daansluiting en geschikte beveiliging tegen overbelasting en/of kortsluiting (het wordt aanbevolen om een vertraagde zekering type 10 AT of andere elementen met soortgelijke functies te gebruiken). NL - 19 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 218: Configuratie Hoge/Lage Installatie

    De elektrische aansluiting kan worden verricht met een kabel die in de muur is verzonken in de positie die op het installatieschema is aangegeven (aanbevolen aansluiting voor installaties van de apparatuur bovenaan op de muur). • Deze handeling mag uitsluitend worden verricht door de installateur of personeel met een soortgelijke bekwaamheid en in overeenstemming met de toepasselijke nationale normen.
  • Pagina 219: Ingang Contact Energy Boost/System Enable

    B1014 seriële interface en/of B1012 draadloze bediening op de muur worden geïnstalleerd. De klimaatregelaar kan niet met de afstandsbediening of de toetsen op het paneel van de unit bediend worden als de accessoires B1014 en/of B1012 worden gebruikt. NL - 21 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 220: Gebruik

    3 - GEBRUIK 3.1 - WAARSCHUWINGEN Laat de elektrische aansluiting van het apparaat verrichten door gespecialiseerd personeel dat aan de door de wet voorgeschreven bekwaamheden voldoet. De installatie-instructies zijn opgenomen in de specifieke paragraaf van deze handleiding. De normale luchtstroom door de in- en externe roosters mag door geen enkel voorwerp of obstakel (meubels, gordijnen, planten, loof, luiken, enz.) worden verhinderd.
  • Pagina 221: Signaleringen Bedieningspaneel

    Zoemer 3.3 - SIGNALERINGEN BEDIENINGSPANEEL Het paneel kan de volgende signaleringen geven. BEDRIJFSOMSTANDIGHEDEN DISPLAY LED5 LED1 Stand-by Koeling 18÷30°C/64÷86F BLAUW Verwarming 16÷30°C/61÷86F AAN ROOD Ontvochtiging BLAUW Ventilatie Automatisch Ventilatiesnelheid maximum Ventilatiesnelheid medium >>> NL - 23 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 222: Gebruik Van De Afstandsbediening

    BEDRIJFSOMSTANDIGHEDEN DISPLAY LED5 LED1 Ventilatiesnelheid minimum Ventilatiesnelheid automatisch Timer ingeschakeld Signalering filter vuil* Opening contact Energy Boost (par. PI>0) Opening contact System Enable (par. PI=0) Toetsen geblokkeerd Parameter configuratie muur hoog/laag Installatie aan het plafond Installatie op de vloer * Verricht de reset zoals is beschreven in paragraaf 3.2 3.4 - GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING De afstandsbediening die bij de klimaatregelaar geleverd is, is een instrument dat u in staat stelt de apparatuur op een zo comfortabel mogelijke manier te gebruiken.
  • Pagina 223: De Batterijen Plaatsen

    • Houd de afstandsbediening in een positie waarin het signaal de ontvanger van het apparaat kan bereiken (maximumafstand circa 8 meter - met volle batterijen) (afb. 38). Door de aanwezigheid van obstakels (meubels, gordijnen, wanden enz.) tussen de afstandsbediening en het apparaat wordt het bereik van de afstandsbediening verminderd. NL - 25 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 224: Beschrijving Van De Afstandsbediening

    3.5 - BESCHRIJVING VAN DE AFSTANDSBEDIENING De afstandsbediening fungeert als een interface tussen de ge- bruiker en de klimaatregelaar. Daarom is het heel belangrijk dat elke functie, het gebruik van de bedieningen en de weergegeven symbolen bekend is. 3.5.1 - Beschrijving van de toetsen van de afstandsbediening Activering/deactivering (stand-by) van de unit Selectie van de ventilatiesnelheid minimum, medium,...
  • Pagina 225: Beschrijving Van De Functies Van De Klimaatregelaar

    • Activeer deze werkwijze door meerdere keren op de toets B5 op de afstandsbediening te drukken tot het symbool D3 en het symbool automatische ventilatie D18 (ventilator + eerste blokje) op het display van de afstandsbediening weergegeven wordt. • In deze werkwijze is het normaal dat het apparaat onderbroken werkt. NL - 27 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 226: Werking Enkel "Ventilatie

    3.6.6 - Werking enkel “Ventilatie” • In deze werkwijze voert het apparaat geen enkele ingreep uit op de temperatuur of de vochtigheid van de lucht in de ruimte. • Activeer deze werkwijze door meerdere keren op de toets B5 op de afstandsbediening te drukken tot het symbool automatische ventilatie D18 (ventilator + eerste blokje) op het display van de afstandsbediening weergegeven wordt.
  • Pagina 227: Regeling Van De Richting Van De Luchtstroom

    • Stel eerst de juiste tijd in (zie de paragraaf 3.6.13) en vervolgens de timer op de gewenste tijdstippen als u deze functies wilt gebruiken. NL - 29 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 228: Instelling Van De Klok En De Timer

    3.6.13 - Instelling van de klok en de timer Ga als volgt te werk om de tijd in te stellen met de afstands- bediening: Druk op de toets B9 (SET TIMER) tot op het display de uren h (D11) worden aangegeven b.
  • Pagina 229: Activering En Deactivering Van De Timer

    (of de algemene scheidingsschakelaar opwaarts op "0" OFF werd gezet). De metalen delen van de unit niet aanraken wanneer de luchtfilters worden verwij- derd. Ze zijn zeer scherp. Risico op snijwonden. NL - 31 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 230: Reiniging

    4.1 - REINIGING 4.1.1 - Reiniging van het apparaat en de afstandsbediening Gebruik een droge doek om het apparaat en de afstandsbediening te reinigen (afb. 44). Als het apparaat zeer vuil is kunt u voor de reiniging een met koud water bevochtigde doek gebruiken. Zuig de ruimte tussen het intrederooster en de luchtintrede schoon (afb.
  • Pagina 231: Afvoer Van Condenswater In Geval Van Nood

    Voor alle andere signaleringen (zie de paragraaf: 4.3.3 - Alarmen paneel) moet altijd contact worden opgenomen met de technische assistentie Elke vorm van garantie vervalt bij elke poging tot reparatie die door onbevoegd personeel wordt verricht. NL - 33 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 232: Functionele Aspecten Die Niet Als Storingen Moeten Worden Beschouwd

    4.3.2 - Functionele aspecten die niet als storingen moeten worden beschouwd Tijdens de normale werking kan het volgende voorvallen: De compressor start niet voordat een bepaalde tijd (ongeveer drie minuten na de vorige stop) is verstreken. In de werkingslogica van het apparaat is een vertraging tussen de stop van de compressor en een daaropvolgende inschakeling voorzien, zodat de compressor tegen herhaaldelijke activeringen wordt beschermd.
  • Pagina 233: Storingen En Oplossingen

    De toetsen op het signaleringspaneel de knoppen van het deblokkeren. signaleringspaneel werken niet. Als de storing niet is opgelost, contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum. Gedetailleerde informatie verstrekken over de storing en het model van de apparatuur. NL - 35 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 234: Technische Gegevens

    5 - TECHNISCHE GEGEVENS Voor de hieronder staande technische gegevens de typeplaat van het product raadplegen waarop de kenmerkende gegevens zijn aangeduid. • Voedingsspanning • Maximaal opgenomen vermogen • Maximaal opgenomen stroom • Koelvermogen • Koelgas • Beschermingsgraad van de ommantelingen •...
  • Pagina 235 3.6.2 - ECO-knapp............................27 3.6.3 - Påslagning/avstängning av apparaten ..................27 3.6.4 - Funktion i läget ”Kylning” .......................27 3.6.5 - Funktion endast i läget ”Avfuktning” ....................27 3.6.6 - Funktion endast i läget ”Ventilation” ....................28 3.6.7 - Funktion endast i läget ”Välbefinnande” (automatiskt) ..............28 SV - 1 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 236 3.6.8 - Funktion i läget ”Värmning” (endast för modeller med värmepump) ..........28 3.6.9 - Kontroll av luftflödets riktning ......................29 3.6.10 - Kontroll av fläktens hastighet ......................29 3.6.11 - Knappen SILENT ........................29 3.6.12 - Inställning av timern ........................29 3.6.13 - Inställning av klocka och timer ....................30 3.6.14 - Inställning av timerns tider ......................30 3.6.15 - Aktivering och inaktivering av timern ...................31 3.6.16 - Återställning alla fjärrkontrollens funktion..................31 3.6.17 - Hantering av apparaten om fjärrkontrollen inte är tillgänglig ............31 3.7 -...
  • Pagina 237: Allmän Information

    Uppräckt hand Signalerar åtgärder som absolut inte får utföras. FARLIG ELEKTRISK SPÄNNING Signalerar till den berörda personalen att den beskrivna manövern medför en risk för elstöt om den inte utförs i enlighet med säkerhetsföreskrifterna. SV - 3 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 238 ALLMÄN FARA Signalerar till den berörda personalen att den beskrivna manövern medför en risk för fysisk skada om den inte utförs i enlighet med säkerhetsföreskrifterna. FARA Indikerar att apparaten använder lättantändligt kylmedel. Om kylmedlet läcker ut och exponeras för en yttre antändningskälla finns det risk för brand. FARA FÖR HÖG VÄRME Signalerar till den berörda personalen att den beskrivna manövern medför en risk för brännskador till följd av kontakt med mycket varma komponenter, om den inte utförs i enlighet med säkerhetsföreskrifterna.
  • Pagina 239: Allmänna Varningstexter

    1. Reserverat dokument i enlighet med tillämplig lag med förbud för reproduktion eller överföring till tredje part utan ett uttryckligt godkännande från företaget OLIMPIA SPLENDID. Maskinerna kan undergå uppdateringar och därmed ha andra detaljer än de som framställs, utan att det därför äventyrar betydelsen av texterna i denna handbok.
  • Pagina 240 10. Skyddshandskar och -glasögon måste alltid användas vid utförande av ingrepp på utrustningens kylsida. 11. Klimatanläggningen får inte installeras i miljöer där det finns lättantändlig gas, explosiv gas, i mycket fuktiga omgivningar (kemtvättar, växthus osv.), eller i lokaler där det finns andra maskiner som genererar en stark källa till värme.
  • Pagina 241 34. Släpp inte ut R32-gas i atmosfären. R32 är en fluorerad växthusgas med en faktor för global uppvärmningspotential (GWP) = 675. 35. Den apparat som beskrivs i denna handbok överensstämmer med följande EU-förordningar. • ECODESIGN 2009/125/EG, 206/2012/EU • ENERGIMÄRKNING 2012/30/EU, 626/2011/EU och eventuuellt påföljande uppdateringar. SV - 7 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 242: Anmärkningar Om Fluorerade Gaser

    0.4 - ANMÄRKNINGAR OM FLUORERADE GASER • Detta klimatanläggningen innehåller fluorerade gaser. För specifik information angående typen och mängden gas, se märkskylten på enheten. • Arbetsmomenten för installation, assistans och reparation av apparaten ska utföras av en certifierad tekniker. • Arbetsmomenten för avinstallation och återvinning av produkten ska utföras av certifierade tekniker.
  • Pagina 243 De enda komponenterna som det går att arbeta på i brandfarlig atmosfär är de som är helt säkra. Testapparaten ska ställas in enligt korrekta förhållanden. Komponenterna ska ENDAST bytas ut med delar från tillverkaren. Fara för utsläpp av kylmedel i atmosfären, explosionsrisk. SV - 9 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 244 16. Kontrollera periodiskt att kablarna inte är utsatta för slitage, rost, överdrivet tryck, vassa kanter eller något annat skadligt miljöförhållande. 17. När man ingriper inuti kylkretsen för att göra reparationer eller utav någon annan orsak måste följande konventionella procedurer iakttas: •...
  • Pagina 245 Töm systemet och om det inte är möjligt ska ni ta fram en kollektor för att kunna avlägsna kylmedlet. Innan ni börjar uppsamlingen ska ni försäkra er om att behållaren är placerad på vågen och starta uppsamlingsmaskinen genom att följa instruktionerna. SV - 11 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 246: Förutsedd Användning

    • En felaktig användning av anläggningen (utomhus och inomhus) med eventuella skador som förorsakas på personer, föremål eller djur fritar OLIMPIA SPLENDID från allt ansvar. 0.6 - RISKZONER • Klimataggregaten får inte installeras i miljöer där det finns lättantändlig gas, explosiv gas, i mycket fuktiga omgivningar (kemtvättar, växthus osv.), eller i...
  • Pagina 247: Beskrivning Av Apparaten

    Innan ni börjar med monteringen ska ni försäkra er om att ni har alla enheterna nära till hands. G. Folie för väggrör (2 st.) A. UNICO PRO INVERTER-enhet B. Fjärrkontroll H. Kit med skruvar och pluggar L. Hållare för fäste i väggen (2 st.) C.
  • Pagina 248: Beskrivning Av Apparatens Komponenter

    För en korrekt installation och optimal funktionsprestanda, ska ni noga följa det som anges i den här handboken. Försummelse att tillämpa de föreskrifter som indikerats, kan orsaka felfunktion i apparaten, frita företaget OLIMPIA SPLENDID för allt garantiansvar och för eventuella skador på personer, djur eller föremål.
  • Pagina 249: Lokalens Storlek Och Egenskaper Där Klimatanläggningen Ska Installeras

    är nödvändiga för installationen. Kontrollera ännu en gång att det inte finns några hinder för en fri luftcirkulation genom de hål som ska användas (växter och löv, brädbeklädnad, persienner, för tätt sittande galler eller spjälverk osv.). SV - 15 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 250: Montering Av Enheten

    För att erhålla bästa möjliga prestanda och tysta funktion, rekommenderar vi att maskinen används med en håldiameter på 202 mm. • Det går att installera enheten UNICO PRO INVERTER istället för en UNICO SKY-, UNICO STAR-, UNICO SMART- eller UNICO INVERTER-enhet utan att ändra de hål som redan finns i väggen, med undantag för det lilla hålet för kondensutlopp. I sådant fall, ska det isoleringsmaterial som eventuellt finns i från- luftsöppningen tas bort för att inte försämra prestandan. Det behövs ett nytt hål även för fästhållarna.
  • Pagina 251: Förberedning Av Kondensutloppet

    Vid drift på vintern med temperaturer som är lika med eller under 0° C, ska ni försäkra er om att kondensutloppsslangen är skyddad mot frost för att garantera dräneringen. Vid en längre tids drift på vintern med temperaturer som är lägre än -5°C, ska tillvalssatsen för uppvärmning av karet installeras. SV - 17 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 252: Montering Av Luftledningar Och Utvändiga Galler

    2.4.3 - Montering av luftledningar och utvändiga galler • Efter att ha borrat hålen (med kärnborren), ska ni föra in plastfolien (G) i dem som levereras med klima- tanläggningen (fig. 11). Folien (G) är förformad för hålen på 202 mm. För hål på 162 mm ska ni klippa en remsa i folien på 130 mm på längden (fig. 11). Plastfoliens längd ska vara 65 mm mindre än väggens. • Rulla folien (G) och för in den i hålet och var noga med att skarvlinjen alltid är vänd uppåt (fig.12). För att skära röret (G) räcker det att använda en vanlig kniv (fig12). Gör så här för att positionera de utvändiga gallren: a. Applicera packningen (D) på väggflänsarna (F) genom att se till att de stämmer överens med flänsens ytterkant som visas i figur 13.
  • Pagina 253: Elanslutning

    Ni måste i vilket fall kontrollera att elförsörjningen är ordentligt jordad och har lämpliga överbelastnings- och/eller kortslutningsskydd (vi rekommenderar användning av en trög säkring av typen 10 AT eller andra anordningar med lik- värdiga funktioner). SV - 19 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 254: Konfiguration Av Hög/Låg Installation

    Det går att göra elanslutningen via en kabel som är inbyggd i väggen i det läge som indikeras i installations- mallen (rekommenderad anslutning för installation av utrustning högt upp på väggen). • Detta arbetsmoment ska endast utföras av installatören eller av personal med likvärdig behörighet och i enlighet med gällande nationell lagstiftning. •...
  • Pagina 255: Kontaktingång Energy Boost/System Enable

    Vid installation av tillbehören seriellt gränssnitt B1014 och/eller trådlöst väggkommando B1012, är det nödvändigt att inaktivera visningen på displayen (knapp B11) från fjärrkontrollen i konfigurationsfasen. Vid användning av tillbehören B1014 och/eller B1012 går det inte att styra klimatanläggningen varken från fjärr- kontrollen eller från knapparna på klimatanläggningens konsol. SV - 21 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 256: Användning

    3 - ANVÄNDNING 3.1 - VARNINGAR Installation och elanslutning av apparaten ska utföras av expertpersonal med behörighet som uppfyller kraven i gällande lagstiftning. Installationsinstruktionerna finns i det särskilda avsnittet i denna handbok. Inget objekt eller strukturellt hinder (möbler, gardiner, växter, bladverk, spjäl- jalusier osv.) får hindra det normala luftflödet varken från inomhus- eller utom- husgallren.
  • Pagina 257: Signaler På Manöverpanelen

    Konsolen förutser de signaler som anges nedan. FUNKTIONSFÖRHÅLLANDEN DISPLAY LED5 LED1 Standby SLÄCKT SLÄCKT SLÄCKT TÄND 18÷30°C/64÷86F Kylläge BLÅ 16÷30°C/61÷86F Värmningsläge RÖD TÄND TÄND Avfuktningsläge BLÅ Ventilationsläge SLÄCKT Automatiskt läge Maximal ventilationshastighet Genomsnittlig ventilationshastighet >>> SV - 23 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 258: Användning Av Fjärrkontrollen

    FUNKTIONSFÖRHÅLLANDEN DISPLAY LED5 LED1 Lägsta ventilationshastighet Automatisk ventilationshastighet Timer aktiverad TÄND Signalering om smutsigt filter* Öppning av kontakten Energy Boost (par. PI>0) Öppning av kontakten System Enable (par. PI=0) SLÄCKT SLÄCKT Låst tangentbord Konfigurationsparameter för hög/låg vägg SLÄCKT SLÄCKT Takinstallation SLÄCKT SLÄCKT Golvinstallation SLÄCKT SLÄCKT * Utför återställningen enligt beskrivningen i stycket 3.2 3.4 - ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLLEN Fjärrkontrollen som levereras med klimatanläggningen är det instrument som gör det möjligt att använda enheten på...
  • Pagina 259: Isättning Av Batteri

    Om batterivätskan rinner ut på hud eller kläder ska de tvättas noga med rent vatten. Använd inte fjärrkontrollen med batterierna som läckt. De kemiska produkterna i batterierna kan förorsaka brännskador eller andra häl- sorisker. 3.4.3 - Placering av fjärrkontrollen • Håll fjärrkontrollen i ett sådant läge att signalen kan nå apparatens mottagare (maximalt avstånd är ungefär 8 meter - med laddade batterier) (fig. 38). Om det finns hinder (möbler, gardiner, väggar osv.) mellan fjärrkontrollen och apparaten reduceras fjärr- kontrollens kapacitet. SV - 25 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 260: Beskrivning Av Fjärrkontrollen

    3.5 - BESKRIVNING AV FJÄRRKONTROLLEN Fjärrkontrollen är gränssnittet mellan användaren och klimatan- läggningen och därför är det viktigt att lära sig alla dess funktioner, hur de olika kommandona ska användas och vad symbolerna som visas betyder. 3.5.1 - Beskrivning av fjärrkontrollens knappar B1 Aktivering/inaktivering (standby) av enheten Val av minimi-, medel-,maximal eller automatisk ventilationshastighet.
  • Pagina 261: Beskrivning Av Klimatanläggningens Funktioner

    • I det här funktionsläget ignoreras både inställningen av omgivningstemperaturen och inställningen av fläktens hastighet som alltid visar sig motsvara minimihastigheten. • Därför försvinner alla indikationer om temperatur och fläkthastighet på manöverpanelens (fig.C) display (LED6). • För att aktivera detta funktionsläge trycker du flera gånger på knappen B5 på fjärrkontrollen till dess att symbolen D3 och den automatiska ventilationens symbol D18 (fläkt + första märket) visas på displayen. • I det här läget är det normalt att apparaten fungerar intermittent. SV - 27 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 262: Funktion Endast I Läget "Ventilation

    3.6.6 - Funktion endast i läget ”Ventilation” • Genom användning av detta funktionsläge utför inte enheten någon åtgärd varken för temperaturen eller för luftfuktigheten i omgivningen. • För att aktivera detta funktionsläge trycker du flera gånger på knappen B5 på fjärrkontrollen till dess att symbolen för automatisk ventilation D18 (fläkt + första märket) för detsamma visas på displayen. 3.6.7 - Funktion endast i läget ”Välbefinnande” (automatiskt) •...
  • Pagina 263: Kontroll Av Luftflödets Riktning

    SILENT inaktiveras. 3.6.12 - Inställning av timern • Apparatens logik gör det möjligt för användaren att utnyttja två olika timer-program (se stycket 3.6.14), tack vare vilka enheten kan inaktiveras och aktiveras (eller vice versa) på önskade tider (till exempel, går det att aktivera den en kort stund före förutsedd hemkomst för att komma hem till en behagligare temperatur i hemmet). • Om du önskar använda dessa funktioner ska du först och fråmst ställa in den exakta tiden (se stycket 3.6.13) och därefter ställa in timern på de önskade tiderna. SV - 29 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 264: Inställning Av Klocka Och Timer

    3.6.13 - Inställning av klocka och timer För att ställa in tiden ska ni ta fjärrkontrollen till hjälp så här: Tryck på knappen B9 (SET TIMER) till dess att indikationen för timmar h (D11) visas på displayen. b. Med knapparna B6 (+ och -) ställer du in timme. Tryck på knappen B9 till dess att indikationen för minuter m (D11) visas på displayen.
  • Pagina 265: Aktivering Och Inaktivering Av Timern

    (eller att ha ställt huvudströmbrytaren högst upp i läge ”0” OFF). Rör inte vid enhetens metalldelar när luftfiltren tas ut. De är mycket vassa. Risk för skärskador eller sår. SV - 31 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 266: Rengöring

    4.1 - RENGÖRING 4.1.1 - Rengöring av apparaten och fjärrkontrollen Använd en torr trasa för att rengöra apparaten och fjärrkontrollen (fig. 44). Det går att använda en trasa fuktad med kallt vatten för att rengöra apparaten om den är mycket smutsig. Sug upp mellan inloppsgallren och luftutloppet (fig. 44). Använd inte en trasa som behandlats med kemiska medel eller som är antistatisk för att rengöra apparaten.
  • Pagina 267: Uttömning Av Kondensvatten Vid Nödläge

    För alla andra signaleringar (se stycket: 4.3.3 - Konsolens larm) det är alltid nöd- vändigt att kontakta teknisk service” Varje försök till reparation som utförts av icke behörig personal gör att garantin omedelbart upphör att gälla. SV - 33 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 268: Funktionsaspekter Som Inte Ska Betraktas Som Fel

    4.3.2 - Funktionsaspekter som inte ska betraktas som fel Under normal funktion kan följande uppstå: Kompressorn startar inte om innan en viss period har (cirka tre minuter från föregående stopp). I apparatens funktionslogik har det förutsetts en fördröjning mellan ett kompressorstopp och dess påföljande omstart för att skydda kompressorn från alltför frekventa aktiveringar.
  • Pagina 269: Fel Och Åtgärder

    Enheten fungerar men Tangentbordslåset är aktiverat. Från signalkonsoln ska tangent- knapparna på signalkonsoln bordslåset inaktiveras. fungerar inte. Om problemet inte har åtgärdats, kontakta närmaste teknisk servicecentrum. Tillhandahålla detaljerad information om felfunktionen och om enhetsmodellen. SV - 35 UNICO PRO INVERTER R32...
  • Pagina 270: Tekniska Data

    5 - TEKNISKA DATA Vad gäller de tekniska uppgifterna som förtecknas nedan, konsultera märkskylten som är anbringad på produkten. • Nätspänning • Maximal absorberad effekt • Maximal absorberad ström • Kyleffekt • Kylgas • Höljenas skyddsgrad • Max. arbetstryck • Storlek (bredd. x höjd x djup) ........mm 903 x 520 x 215 • Vikt (utan emballage) ............

Inhoudsopgave