Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärungen ............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Produktbeschreibung ............................5 Sicherheitshinweise .............................5 a) Allgemein ...............................5 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................6 c) Während des Betriebs ...........................7 Batterie- und Akkuhinweise ..........................8 Bedienelemente des Senders ..........................9 Inbetriebnahme des Senders ..........................10 a) Einlegen der Batterien ..........................10 b) Einschalten des Senders ..........................
Seite 21. Entsorgung ................................27 a) Produkt ................................27 b) Batterien/Akkus ............................27 22. Behebung von Störungen ..........................28 23. Technische Daten ..............................29 a) Sender .................................29 b) Modellhubschrauber ............................29 c) Flugakku ..............................29 d) USB-Ladekabel ............................29 1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um einen elektrisch angetriebenen Modellhubschrauber, der mit Hilfe der bei- liegenden Fernsteueranlage drahtlos per 2,4 GHz Funksignal gesteuert wird. Das Modell ist ausschließlich für den Einsatz in Innenräumen ausgelegt. Der Modellhubschrauber ist flugfertig vormontiert und wird mit eingebauten Fern- steuer- und Antriebskomponenten geliefert. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden. Das Produkt ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
5. Produktbeschreibung Der flugfertig aufgebaute Elektro-Helikopter „Redfox“ verfügt über einen Rotorkopf mit positiv angestellten Rotorblät- tern. Da der Anstellwinkel der Rotorblätter zueinander nicht verändert werden kann, erfolgt das Heben und Senken des Hubschraubers durch eine Drehzahländerung des Hauptrotors. Die Taumelscheibe mit einer 90°-Anlenkung wird von 2 Servos angesteuert. Durch das gezielte Neigen und Kippen der Taumelscheibe erfolgt eine ständig wiederkehrende, richtungsabhängige (zyklische) Blattverstellung, die das Flie-...
• Der Modellhubschrauber ist ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen. • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. • Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. •...
c) Während des Betriebs • Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab. • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Achten Sie deshalb beim Flugbetrieb auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu Personen, Tieren und Gegenständen.
7. Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiIon-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiCd- oder NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht.
8. Bedienelemente des Senders Bild 1 1 Senderantennen-Abdeckung 2 Ein-/Aus-Schalter 3 Drucktaste für die Fernsteuermode-Umschaltung 4 Steuerknüppel für die Nick- und Roll-Funktion* 5 Trimmtaste für die Nick-Funktion 6 Trimmtaste für die Roll-Funktion 7 Trimmtaste für die Heck-Funktion 8 Drucktaste für Beginner-/Experten-Modus 9 Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funktion* 10 Drucktaste für Start, Landung und Not-Aus 11 LED-Anzeige...
9. Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Aus diesem Grund können Suchziffern mit gleicher Nummer in verschiedenen Bildern unterschiedliche Stellen oder Bedienelemente markieren. Querverweise zu ande- ren Bildern werden im Text mit der entsprechenden Bildnummer angegeben.
b) Einschalten des Senders Um die korrekte Stromversorgung des Senders prüfen zu können, nehmen Sie ihn zu Testzwecken kurz in Betrieb. Schieben Sie dazu den Ein-/Aus-Schalter (siehe auch Bild 1, Pos. 2) von der unteren Position („OFF“ = ausgeschal- tet) in die obere Position („ON“ = eingeschaltet). Der Sender gibt einen Signalton ab und die LED-Anzeige (siehe auch Bild 1, Pos.
10. Inbetriebnahme des Modellhubschraubers Der Flugakku wird mit Hilfe des beiliegenden USB-Ladekabels geladen. Aus fototechnischen Gründen ist das Ladekabel in der oberen Abbildung von Bild 4 im aufgewickelten Zustand zu sehen. Vor dem ersten Einsatz sollte der Kabelbinder geöffnet und das Ladekabel auf seine komplette Länge abgewickelt werden.
b) Überprüfen der Rotorblatthalter Damit sich die beiden Haupt-Rotorblätter (1) während des Fluges selbsttätig im 180°-Winkel zueinander ausrichten können, dürfen die Blatthalter-Schrauben (2) nicht zu fest angezogen sein. Wenn Sie den Modellhubschrauber um 90° zur Seite neigen, müssen die Rotorblätter von selbst nach unten abklappen können.
d) Flugakku in den Hubschrauber einsetzen Da der Modellhubschrauber keinen Schalter besitzt, wird das Modell beim Einsetzen des Akkus gleich mit Strom versorgt und kann mit dem Sender digital gebunden werden. Dazu müssen sich der Modellhubschrauber und der Fernsteuersender in unmittelbarer Nähe zueinander befinden. Erst nach dem Bindevorgang reagiert das Modell auf die Steuerbefehle des Senders. Deshalb ist die nachfolgen beschriebene Vorgehensweise unbedingt einzuhalten. Wichtig: Beim Einschaltvorgang darf sich kein zweiter 2,4 GHz-Sender in der unmittelbaren Nähe befinden.
11. Grundsätzliche Informationen zum Steuern des Modellhubschraubers Bevor Sie mit Ihrem Modell das erste Mal starten, sollten Sie zuerst die Ihnen zur Verfügung stehenden Steuer- möglichkeiten kennenlernen. Der Modellhubschrauber wird mit Hilfe der beiden Steuerknüppel am Fernsteuersender kontrolliert. Dabei stehen Ihnen nachfolgend beschriebene Funktionen zur Verfügung. Pitch-Funktion Mit Hilfe der Pitch-Funktion wird die Flughöhe eines Hubschraubers beeinflusst (siehe Bild 8). Die Steuerung erfolgt mit dem linken Steuerknüppel (siehe auch Bild 1, Pos.
Pagina 16
Gier-Funktion Durch die Drehung des Hauptrotors im Uhrzeigersinn (von oben gesehen), entsteht am Rumpf ein Drehmoment, das entgegen dem Uhrzeigersinn wirkt. Aus diesem Grund ist der Heckrotor so ausgelegt, dass er der Drehbewegung des Rumpfes entgegen wirkt. Wenn der Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funktion (siehe Bild 1, Pos. 9) in der Mittelstellung steht, ist die Drehzahl des Heckrotors automatisch so hoch, dass der Hubschrauber stabil in der Luft schweben kann und sich dabei nicht um die Hochachse (Rotorwelle) dreht (giert).
Pagina 17
Nick-Funktion Mit Hilfe der Nickfunktion können Sie den Modellhubschrauber nach vorne und nach hinten bewegen (siehe Bild 11). Die Steuerung erfolgt ebenfalls mit dem Steuerknüppel für die Nick- und Roll-Funktion (siehe Bild 1, Pos. 4). Wird der Knüppel leicht nach vorne gedrückt, fliegt das Modell nach vorne (siehe dunkle Pfeile in Bild 11). Ziehen Sie den Knüppel nach hinten, so fliegt das Modell rückwärts (siehe helle Pfeile in Bild 11). Bild 11...
12. Praktische Flugtipps für den Start Auch wenn das Modell später auf engstem Raum geflogen werden kann, empfehlen wir Ihnen für die ersten Flugver- suche eine ausreichend große und freie Fläche von ca. 4 x 4 m auszusuchen. Stellen Sie sich genau hinter Ihren Hubschrauber. Denn solange Sie Ihr Modell von hinten sehen, reagiert Ihr Modell auf die Steuerbefehle rechts, links, vor und zurück genauso wie Sie es sehen. Wenn Ihr Modell jedoch mit der Kanzel zu Ihnen zeigt, reagiert es aus Ihrer Sicht genau entgegengesetzt, als Sie am Sender steuern.
13. Kalibrierung der Lagesensoren Bevor Sie den Hubschrauber starten, sollten Sie die Lagesensoren kalibrieren. Dadurch wird sichergestellt, dass der Hubschrauber ruhig auf der Stelle schwebt und nicht selbsttätig und ohne Steuerbefehl in eine Richtung fliegt. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Nehmen Sie den Sender und den Hubschrauber in Betrieb und stellen Sie das startbereite Modell auf einen waage- recht ausgerichteten und ebenen Untergrund.
14. Starten des Hubschraubers Nachdem Sie den Hubschrauber und den Sender eingeschaltet haben und eine erfolgreiche Kalibrierung der Sen- soren durchgeführt wurde, kann der Hubschrauber gestartet werden. Dazu stehen zwei unterschiedliche Methoden zur Verfügung. Wichtig: Achten Sie vor dem Start darauf, dass die beiden Rotorblätter um 180° zueinander ausgerichtet sind. An- sonsten kann die Unwucht der nicht ausgerichteten Rotorblätter das Modell beim Startvorgang umwerfen.
15. Landen des Hubschraubers Auch bei der Landung stehen Ihnen zwei Optionen zur Auswahl: Automatische Landung Wenn sich der Hubschrauber im Schwebeflug befindet, betätigen Sie kurz die Drucktaste für Start, Landung und Not- Aus (siehe auch Bild 13, Pos. 10). Der Hubschrauber wird daraufhin die Drehzahl des Hauptrotors soweit reduzieren, dass er an Höhe verliert und selbsttätig landet. Während des Ladevorgangs ist der Hubschrauber noch steuerbar und der Landepunkt kann bei Bedarf korrigiert werden.
16. Trimmen des Hubschraubers Wenn sich die beiden Steuerknüppel am Sender in der Mittelstellung befinden, sollte der Hubschrauber im Schwebe- flug seine Position so gut wie nicht verändern. Sollte der Hubschrauber jedoch die Tendenz aufweisen ständig in eine Richtung zu fliegen oder sich auf der Stelle zu drehen, kann das mit der Trimmung korrigiert werden. Bevor Sie aber die Trimmung nachjustieren, sollten Sie zuvor eine erneute Kalibrierung der Lagesensoren durch- führen. Bei jeder Betätigung einer Trimmtaste wird die Trimmung um einen Schritt verstellt und die Verstellung mit einem kurzen Signalton quittiert.
Pagina 23
Roll-Trimmung Will der Hubschrauber seitlich nach rechts fliegen, so drücken Sie die Trimmtaste für die Roll-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 6) nach links. Halten Sie die Taste solange gedrückt, bis das Modell keine Tendenz mehr aufweist, nach rechts zu fliegen (siehe helle Pfeile in Bild 15). Fliegt der Hubschrauber nach links, so muss die Trimmtaste für die Roll-Funktion nach rechts gedrückt werden (siehe dunkle Pfeile in Bild 15).
17. Beginner- und Experten-Modus Die Fernsteuerung bietet Ihnen die Möglichkeit, mit Hilfe der Beginner- und Experten-Umschaltung die Steueremp- findlichkeit des Hubschraubers individuell einzustellen. • Beginner-Modus Im Beginner-Modus reagiert der Hubschrauber weniger stark auf die Steuerbefehle des Senders und lässt sich somit sehr feinfühlig steuern. Dieser Modus ist ideal für Einsteiger geeignet, die den Hubschrauber zum ersten Mal fliegen.
18. Ändern der Steuerknüppelbelegung Die in Bild 8 bis Bild 12 gezeigten Steuerfunktionen mit den dazugehörigen Knüppelbelegungen entsprechen dem weitverbreiteten Fernsteuermode II. Einige Modellflieger bevorzugen jedoch den Mode I, bei dem die Pitch-Funktion mit dem rechten Steuerknüppel und die Nick-Funktion mit dem linken Steuerknüppel gesteuert werden. Um den Sender im Mode I betreiben zu können, gehen Sie wie folgt vor: Drücken und halten Sie bei ausgeschaltetem Sender die Taste für die Fernsteuermode-Umschaltung (siehe Bild 1, Pos.
20. Wartung und Pflege Äußerlich darf das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt wer- den. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflä- chen der Gehäuse beschädigt werden könnten. Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen sämtliche Verschraubungen an Ihrem Helikopter auf festen Sitz. Alle drehbaren Teile müssen sich leichtgängig bewegen lassen, dürfen aber kein Spiel in der Lagerung aufweisen.
c) Auswechseln der Anlenkgestänge Sollte es erforderlich werden die Anlenkgestänge (1) zu wechseln, arbeiten Sie mit größter Vorsicht und nutzen Sie geeignete Werkzeuge wie Spitzzange und Pinzette. Die Anlenkgestänge sind jeweils nur aufgeclipst und kön- nen gefühlvoll von den Gelenkkugeln (2) abgezogen bzw. abgehebelt werden.
22. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es den- noch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht.
23. Technische Daten a) Sender Frequenzbereich ........2,402 – 2,480 GHz Sendeleistung ........< 10 dBm Senderreichweite ........ca. 80 - 100 m Kanalzahl ..........4 Betriebsspannung .........6 V/DC über 4 AA/Mignon-Batterien Abmessungen (B x H x T) ....150 x 180 x 73 mm Gewicht ohne Batterien ......167 g b) Modellhubschrauber Abmessungen (L x B x H) .....318 x 56 x 80 mm...
Pagina 30
Table of contents Page Introduction ................................31 Explanation of symbols ............................31 Intended use ..............................32 Delivery content ..............................32 Product description ............................33 Safety information ..............................33 a) General information .............................33 b) Before first use ............................34 c) During use ..............................34 Battery safety information ..........................36 Transmitter controls ............................37 Using the transmitter ............................38 a) Inserting the batteries ..........................38 b) Switching on the transmitter ........................39...
Page 21. Disposal ................................55 a) Product ................................55 b) (Rechargeable) batteries ..........................55 22. Troubleshooting ..............................56 23. Specifications ..............................57 a) Transmitter..............................57 b) Model helicopter ............................57 c) Helicopter battery ............................57 d) USB charging cable .............................57 1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory, national and European regulations.
3. Intended use This product is an electrically driven model helicopter which is controlled wirelessly via the 2.4 GHz remote control provided. The model is intended for indoor use only. The model helicopter is pre-assembled and comes with a remote control and built-in drive components.
5. Product description The pre-assembled electric helicopter “Redfox” has a rotor head with positively adjusted rotor blades. Since the angle of incidence of the rotor blades cannot be changed in relation to each other, the helicopter ascends and descends through speed change of the main rotor. The swash plate with a 90° hinge is controlled by 2 servos. Deliberately inclining and tilting the swash plate causes a constantly repeating direction-dependent (cyclic) adjustment of the blades which enables flight in a particular direc- tion.
• This product is not a toy and is not suitable for children under 14 years of age. • The product must not get damp or wet. • If you do not have sufficient knowledge of how to operate remote-controlled models, contact an experi- enced model user or a model club. • Do not leave packaging material lying around carelessly, because it could become a dangerous play- thing for children.
Pagina 35
• Always leave the remote control (transmitter) switched on when the model is in use. After landing, always switch off the helicopter first before you switch off the remote control. • Never switch the remote control off when the helicopter is switched on. • Do not expose the model or the remote control to direct sunlight or excessive heat for prolonged periods. •...
7. Battery safety information Although batteries and rechargeable batteries are very useful in our everyday life, nevertheless they present numerous safety hazards. Compared with conventional NiCd/NiMH rechargeable batteries, Li-ion rechargeable batteries have a high energy content. For this reason, it is essential to comply with safety regulations to prevent the risk of a fire or explosion.
8. Transmitter controls Figure 1 1 Transmitter antenna cover 2 On/off switch 3 Push button for the remote control mode switching 4 Joystick for bob and roll functions* 5 Trim button for the bob function 6 Trim button for the roll function 7 Trim button for the tail function 8 Push button for beginner and expert modes 9 Joystick for the pitch and tail function*...
9. Using the transmitter The numbers used in these instructions refer to the illustration alongside the text or the illustrations within the respective section. For this reason, the same number can represent different locations and different controls in different figures. Cross-references to other figures are given in the text with the corresponding figure number. The figures of the remote control and the model in these operating instructions are for illustrative purposes only. The label, design and colour scheme of the products supplied in series may differ completely from the figures in these operating instructions.
b) Switching on the transmitter Check the correct power supply of the transmitter by putting it into brief operation for test purposes. To do this, slide the on/off switch (see also Figure 1, no. 2) from the lower position (“OFF” = switched off) to the upper position (“ON” = switched on). The transmitter emits a beep and the LED indicator (see also Figure 1, no. 11) starts to flash slowly.
10. Setting up the model helicopter The helicopter battery can be charged using the included USB charging cable. For photographic reasons, the charging cable is shown in wound condition at the top of Figure 4. Before first use, remove the cable tie and fully unwind the charging cable. a) Charging the helicopter battery Insert the reverse polarity protected plug of the charging cable (1) into the charging socket (2) of the helicopter bat- tery (3).
b) Checking the rotor blade holders Do not overtighten the blade holder screws (2) so that the two main rotor blades (1) can automatically align to each other at a 180° angle during flight. When you tilt the model helicopter 90° to the side, the rotor blades must be able to fold down by themselves.
d) Inserting the helicopter battery into the helicopter Since the model helicopter has no switch, it is immediately supplied with power when the battery is inserted and can be digitally linked to the transmitter. For this purpose, the model helicopter and the remote control transmitter must be in close proximity to each other.
11. General information on controlling model helicopters Before operating your model for the first time, you should first get to know the available control options. The model helicopter is controlled via the two joysticks on the remote control transmitter. The functions described in the following are available. Pitch function The altitude function enables you to control the altitude of the helicopter (see Figure 8). Steering is carried out with the left joystick (see also Figure 1, no.
Pagina 44
Yaw function By turning the main rotor clockwise (seen from the top), a torque acts on the fuselage of the helicopter to turn it anti- clockwise. Therefore, the tail rotor is designed to counter this rotation of the fuselage. When the joystick for the pitch and tail function (see Figure 1, no.
Pagina 45
Pitch function With the bob function you can move the model helicopter forwards and backwards (see Figure 11). Use the joystick for bob and roll functions for steering (see Figure 1, no. 4). If you push the joystick slightly forwards, the model will move forward (see dark arrows in Figure 11). If you pull the joystick backward, the model will move backwards (see light arrows in Figure 11).
12. Practical flight tips for starting the model We recommend that you choose a sufficiently large and free area of a pprox. 4 x 4 m for the first test flights, even if the model can later be operated in a very confined space. Position yourself directly behind the helicopter. This ensures that the model reacts to remote control commands (right, left, forwards and backwards) exactly as you see them. If the cockpit is facing you, the helicopter will respond in the opposite way.
13. Calibrating the position sensors Before starting the helicopter, you should calibrate the position sensors. This ensures that the helicopter hovers smoothly at one spot and does not fly in one direction spontaneously and without a control command. Proceed as follows: Power on the transmitter and the helicopter and place the ready-to-start model on a level horizontal surface. Then move both joysticks down to the left and hold them in this position.
14. Starting the helicopter With the helicopter and transmitter switched on and the sensors successfully calibrated, the helicopter can be started. There are two different methods. Important: Before take-off, make sure the two rotor blades are aligned 180° to each other. Otherwise, the model can be knocked over during the take-off process due to the imbalance of the misaligned rotor blades.
15. Landing the helicopter There are two landing options: Automatic landing When the helicopter is hovering, briefly press the push button for take-off, landing and emergency stop (see also Figure 13, no. 10). The helicopter's main rotor will then reduce its speed so that the helicopter will descend and land automatically. While charging, the helicopter can still be controlled and the landing point can be adjusted, if neces- sary. After the helicopter has landed, the rotors stop automatically. The helicopter LED flashes during the automatic landing process.
16. Trimming the helicopter When the two joysticks on the transmitter are in the middle position, the helicopter should barely change its position when hovering. However, if the helicopter tends to constantly fly in one direction or turn on the spot, this can be corrected with the trim. But before you readjust the trim, you should first recalibrate the position sensors. Every time a trim button is pushed, the trim is adjusted by one step and the adjustment confirmed by a short beep. When the button is pressed and held, the transmitter emits a quick sequence of beeps, and thus indicates the step-by-step adjustment of the trim.
Pagina 51
Roll trimming If the helicopter tends to fly sideways to the right, push the trim button for the roll function (see also Figure 1, no. 6) to the left. Keep the button pressed until the model no longer tends to fly to the right (see light arrows in Figure 15). If the helicopter flies to the left, push the trim button for the roll function to the right (see dark arrows in Figure 15). Figure 15 Pitch trimming If the helicopter tends to fly forward, push the trim button for the bob function (see also Figure 1, no. 5) down. Keep the button pressed until the model no longer tends to fly forward (see dark arrows in Figure 16). If the helicopter automatically flies backward, push the trim button for the bob function up (see light arrows in Figure 16). Figure 16 Since the helicopter has active altitude stabilisation, pitch trimming is not required. This is why the transmitter button that is not required can be used to switch between beginner and expert modes.
17. Beginner and expert modes The remote control enables to individually adjust the control sensitivity of the helicopter using beginner and expert switching. • Beginner mode In beginner mode, the helicopter responds less strictly to the transmitter control commands and can thus be con- trolled very gently. This mode is ideal for beginners flying the helicopter for the first time.
18. Changing the joystick assignment The steering functions shown in Figure 8 to Figure 12 with the associated joystick assignments correspond to the widely used remote control mode II. However, some model operators prefer mode I, in which the right joystick controls the pitch function and the left joystick controls the bob function.
20. Maintenance and cleaning Clean the exterior of the model and the remote control with a soft, dry cloth or brush. Never use abrasive cleaning agents or chemical solutions, as these may damage the surface of the housing. Regularly check all screw connections of your helicopter for tight fit. All turning parts have to be easily movable but there should not be a clearance in the bearing. Important: When replacing parts, only use the original spare parts offered by the manufacturer.
c) Replacing the linkage rods When replacing the linkage rods (1), exercise utmost care and use suitable tools such as needle-nose pliers and tweezers. The linkage rods are only clipped on and can be carefully removed or levered off the joint balls (2). Carefully press the linkage rod onto the ball and make sure that the parts are not damaged.
22. Troubleshooting This model and the remote control were built using the latest technology. However, faults and malfunction may still occur. The following section shows you how to troubleshoot potential problems. Problem Solution The transmitter does not respond. • Check the batteries in the transmitter (polarity) or replace them. •...
23. Specifications a) Transmitter Frequency ..........2.402 – 2.480 GHz Transmission power......< 10 dBm Transmitter range .........approx. 80 – 100 m Number of channels ......4 Operating voltage .........6 V/DC via 4 AA/Mignon batteries Dimensions (W x H x D) .......150 x 180 x 73 mm Weight without batteries .......167 g b) Model helicopter Dimensions (L x W x H) ......318 x 56 x 80 mm...
Pagina 58
Table des matières Page Introduction ................................59 Explications des symboles ..........................59 Utilisation prévue ...............................60 Contenu de l’emballage .............................60 Description du produit ............................61 Consignes de sécurité ............................61 a) Généralités ..............................61 b) Avant la mise en service ..........................62 c) Pendant la mise en service .........................63 Instructions relatives aux piles et aux accus ......................64 Éléments de commande de l’émetteur ......................65 Mise en service de l’émetteur ..........................66...
Page 21. Élimination des déchets .............................83 a) Produit .................................83 b) Piles/accumulateurs ............................83 22. Dépannage ................................84 23. Données techniques ............................85 a) Émetteur ..............................85 b) Modèle réduit d'hélicoptère .........................85 c) Accumulateur de propulsion ........................85 d) Câble de charge USB ..........................85 1. Introduction Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit.
3. Utilisation prévue Ce produit est un hélicoptère électrique. Il est commandé sans fil au moyen de la télécommande 2,4 GHz contenue dans l'emballage. Le modèle est conçu pour une utilisation intérieure uniquement. Le modèle d'hélicoptère est pré- assemblé prêt à voler et est livré avec télécommande et composants d'entraînement intégrés. Il convient de préserver l’appareil de l’eau et de l’humidité. Ce produit n’est pas approprié...
5. Description du produit L’hélicoptère électrique « Redfox » monté et prêt à voler dispose d’une tête de rotor avec des pales à pas positif. Les angles d’incidence des pales du rotor n’étant pas modifiables, le réglage de l’altitude de vol s’effectue en modifiant la vitesse de rotation du rotor principal. 2 servos permettent de commander le plateau oscillant à 90°. L'inclinaison et le basculement spécifiques du plateau cyclique fait modifier constamment (de manière cyclique) la direction des pales du rotor, ce qui permet le vol dans une certaine direction. La stabilisation et le contrôle autour de l’axe vertical (arbre du rotor principal) sont assurés par un rotor de queue, qui a un angle d’incidence rigide et est entraîné...
• Le modèle d’hélicoptère est destiné à un usage intérieur uniquement. • Pour des raisons de sécurité et d’homologation, il est interdit de modifier et/ou de transformer le produit. • Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. • Il convient de préserver l’appareil de l’eau et de l’humidité. •...
c) Pendant la mise en service • Ne prenez pas de risques lorsque vous utilisez le produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépendent exclusivement de votre comportement lors de la manipulation du modèle réduit. • Une utilisation non conforme peut provoquer de graves dommages matériels ou des blessures ! Pour cette raison, veillez, lors du fonctionnement, à maintenir une distance suffisante entre le modèle et les personnes, les animaux et les objets à...
7. Instructions relatives aux piles et aux accus Bien que la manipulation des piles et des accus soit aujourd'hui une évidence, elle est toutefois source de nombreux problèmes et dangers. Les accumulateurs Li-Ion possèdent notamment une densité énergétique élevée (par rapport aux accumulateurs NiCd ou NiMH classiques) et il est impé- ratif de respecter un certain nombre de règles afin d’éviter tout risque d’incendie, voire d’explosion.
8. Éléments de commande de l’émetteur Figure 1 1 Cache d’antenne d’émission 2 Interrupteur marche/arrêt 3 Bouton-poussoir pour commutation des modes de commande 4 Levier de commande pour la fonction Tangage et Roulis* 5 Bouton de trim pour la fonction Tangage 6 Bouton de trim pour la fonction Roulis 7 Bouton de trim pour la fonction Arrière 8 Bouton-poussoir pour les modes Débutant/Expert...
9. Mise en service de l’émetteur Dans la suite du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure adjacente ou aux figures de la section. Pour cette raison, les chiffres de recherche comportant le même numéro peuvent marquer différents endroits ou éléments de commande dans différentes figures. Les références aux autres images seront marquées dans le texte par des numéros de figures correspondants. Les illustrations de la télécommande et du modèle présentes dans ce mode d'emploi servent uniquement d’exemples. Les autocollants, le design et les couleurs du produit livré peuvent entièrement différer des images du mode d'emploi.
b) Allumage de l’émetteur Pour pouvoir vérifier l’alimentation électrique appropriée de l’émetteur, mettez-le brièvement en marche à des fins de test. Pour ce faire, faites glisser l’interrupteur Marche/Arrêt (voir également figure 1, pos. 2) de la position inférieure (« OFF » =arrêt) vers la position supérieure (« ON » = Marche). L’émetteur émet un signal sonore et l'affichage LED (voir également figure 1, pos. 11) commence à clignoter len- tement. Déplacez le levier de commande des fonctions de Pas et Arrière (voir également la figure 1, pos. 9) vers la position la plus élevée.
10. Mise en service de l'hélicoptère L’accumulateur de propulsion se recharge à l’aide du câble de charge USB fourni. Pour des raisons liées à l’imagerie photographique, le câble de charge illustré à l’image 4 est visible uniquement enroulé. Avant la première utilisation, il est préférable d’ouvrir l’attache-câble et de dérouler entièrement le câble de charge.
b) Contrôlez le support de la pale du rotor Pour que les deux pales du rotor principal (1) puissent s’aligner automatiquement à un angle de 180° l’une par rapport à l’autre pendant le vol, les vis de fixation des pales (2) ne doivent pas être trop serrées. Si vous inclinez le modèle réduit d’hélicoptère de 90°...
d) Insérer l’accu de propulsion dans l’hélicoptère Étant donné que le modèle réduit d’hélicoptère n’a pas d’interrupteur, le modèle est immédiatement alimenté en énergie lorsque l’accu est inséré et peut être relié numériquement à l’émetteur. Pour ce faire, le modèle réduit d’héli- coptère et la télécommande doivent être très proches l’un de l'autre.
11. Informations de base relatives au guidage de l’hélicoptère Avant de faire décoller votre modèle pour la première fois, vous devez d’abord vous familiariser avec les options de commande disponibles. L’hélicoptère est piloté au moyen des deux leviers de commande sur la télécommande. Les fonctions décrites ci-dessous sont à...
Pagina 72
Fonction Lacet La rotation du rotor principal dans le sens horaire (vu du haut) fait apparaître un couple au niveau du fuselage, qui agit dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour cette raison, le rotor arrière est conçu de manière à contrecarrer la rotation du fuselage. Lorsque le levier de commande pour la fonction de Pas et Arrière (voir figure 1, pos. 9) est en position centrale, la vitesse du rotor de queue est automatiquement si élevée que l’hélicoptère peut se mettre en vol stationnaire de façon stable et ne pas tourner (lacet) autour de l’axe vertical (arbre du rotor).
Pagina 73
Fonction Tangage A l’aide de la fonction Tangage vous pouvez bouger votre hélicoptère vers l’avant ou vers l’arrière (voir figure 11). La commande se fait également à l’aide de levier de commande de la fonction de Tangage et de Roulis (voir figure 1, pos. 4). Si le levier est poussé légèrement vers l’avant, le modèle vole vers l’avant (voir les flèches sombres de la figure 11). Si vous tirez le levier vers l’arrière, le modèle vole à reculons (voir les flèches claires de la figure 11). Figure 11...
12. Conseils pratiques pour le démarrage Même si le modèle pourra être plus tard piloté dans des espaces très petits, nous vous recommandons, pour les premiers essais de vol, de choisir une surface suffisamment grande et libre d'environ 4 x 4 m. Placez-vous directement derrière votre hélicoptère. Tant que vous pouvez voir l’arrière de votre modèle réduit, ce dernier réagit à...
13. Étalonnage des capteurs de position Avant de faire décoller l’hélicoptère, étalonnez les capteurs de position. Cela permet de veiller à ce que l’hélicoptère plane sur place et ne vole pas automatiquement, sans commande, dans une direction. Pour ce faire, procédez comme suit : Démarrez l’émetteur et l’hélicoptère, et placez le modèle prêt au décollage sur une surface plane et horizontale.
14. Décollage de l’hélicoptère Une fois que l’hélicoptère et l’émetteur sont en marche et que les capteurs ont été étalonnés avec succès, il est possible de faire décoller l’hélicoptère. Deux méthodes différentes sont disponibles à cet effet. Important : Avant de commencer, assurez-vous que les deux pales du rotor sont alignées à 180° l’une par rapport à...
15. Atterrissage de l’hélicoptère Vous avez également le choix entre deux options lors de l’atterrissage : Atterrissage automatique Lorsque l’hélicoptère est en vol stationnaire, appuyez brièvement sur le bouton-poussoir pour le décollage, l’atter- rissage et l'arrêt d’urgence (voir aussi figure 13, pos. 10). La vitesse du rotor principal de l’hélicoptère baisse alors jusqu’à ce qu’il perde de l’altitude et se pose automatiquement. Pendant le processus de chargement, l’hélicoptère est toujours contrôlable et le point d’atterrissage peut être corrigé...
16. Équilibrage de l’hélicoptère Lorsque les deux leviers de commande de l’émetteur sont en position centrale, l’hélicoptère ne devrait pas beaucoup changer de position pendant le vol stationnaire. Cependant, si l’hélicoptère a tendance à voler constamment dans une direction ou à tourner sur place, cela peut être corrigé...
Pagina 79
Compensation du roulis Si vous voulez que l'hélicoptère vole latéralement vers la droite, appuyez sur le bouton de trim pour la fonction Roulis (voir aussi figure 1, pos. 6) vers la gauche. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le modèle ne tende plus à voler vers la droite (voir les flèches claires de la figure 15). Si l’hélicoptère vole vers la gauche, le bouton de trim pour la fonction Roulis doit être poussé vers la droite (voir les flèches sombres à la figure 15).
17. Modes Débutant et Expert La télécommande permet, grâce à la commutation des modes Débutant et Expert, de personnaliser la sensibilité de commande de l’hélicoptère. • Mode débutant En mode Débutant, l'hélicoptère réagit moins fortement aux commandes de l’émetteur et peut donc être contrôlé de manière très sensible.
18. Modification de l’affectation des leviers de commande Les fonctions de contrôle illustrées aux figure 8 à figure 12 avec les affectations de leviers de commande corres- pondent au mode de télécommande II largement utilisé. Cependant, certains pilotes de modèles réduits préfèrent le mode I, où la fonction de Pas est contrôlée à l’aide du levier de droite et la fonction Tangage avec le levier de gauche. Pour faire fonctionner l’émetteur en mode I, procédez comme suit : L’émetteur étant éteint, appuyez sur le bouton et main- tenez-le pour changer de mode de télécommande (voir...
20. Nettoyage et entretien Nettoyez l’extérieur du modèle et de la télécommande avec un chiffon doux et sec ou un pinceau. N’utilisez pas de nettoyants agressifs ni de solutions chimiques, car ils pourraient endommager la surface du boîtier. Vérifiez régulièrement le serrage de tous les vissages de l’hélicoptère. Toutes les pièces rotatives doivent pouvoir tourner facilement, mais ne doivent pas présenter de jeu dans les articulations. Important : Lors du remplacement des pièces, n’utilisez que les pièces de rechange d’origine proposées par le fabri- cant.
c) Remplacement des tringles de commande S’il s’avère nécessaire de changer les tringles de com- mande (1), travaillez avec beaucoup de précautions et utilisez des outils appropriés tels qu'une pince pointue et une pincette. Les tringles de commande sont seulement clipsées et peuvent être retirées ou soulevées délicatement ou par levier des rotules (2).
22. Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d’éventuels problèmes ou défaillances pourraient toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment remédier vous-même à d’éventuels dysfonctionnements. Problème Solution L’émetteur ne réagit pas. •...
23. Données techniques a) Émetteur Gamme de fréquences ......2,402 à 2,480 GHz Puissance de transmission ....<10 dBm Portée de l’émetteur ......env. 80 à 100 m Nombre de canaux .......4 Tension de fonctionnement ....6 V/CC via 4 piles AA/Mignon Dimensions (L x h x p) ......150 x 180 x 73 mm Poids sans piles ........167 g b) Modèle réduit d'hélicoptère Dimensions (L x l x h) ......318 x 56 x 80 mm...
Pagina 86
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................87 Verklaring van symbolen ............................87 Doelmatig gebruik ..............................88 Leveringsomvang ..............................88 Productbeschrijving ............................89 Veiligheidsinstructies ............................89 a) Algemeen ..............................89 b) Vóór de ingebruikname ..........................90 c) Tijdens het gebruik ............................91 Opmerkingen over batterijen en accu's ......................92 Bedieningselementen van de zender ........................93 Zender in gebruik nemen ...........................94 a) Batterijen plaatsen ............................94 b) Zender inschakelen .............................95...
Pagina 21. Verwijdering ..............................111 a) Product ..............................111 b) Batterijen/accu's ............................111 22. Verhelpen van storingen ..........................112 23. Technische gegevens ............................113 a) Zender ............................... 113 b) Modelhelikopter ............................113 c) Vliegaccu ..............................113 d) USB-oplaadkabel ............................113 1.
3. Doelmatig gebruik Dit product is een elektrisch aangedreven modelhelikopter die met behulp van het meegeleverde afstandsbedienings- systeem draadloos via 2,4 GHz bestuurd kan worden. Het model is alleen ontworpen voor gebruik binnenshuis. De modelhelikopter is vliegklaar voorgemonteerd en wordt met reeds ingebouwde afstandsbedienings- en aandrijfcom- ponenten geleverd.
5. Productbeschrijving De vliegklaar elektrische helikopter „Redfox“ heeft een rotorkop met positief hellende rotorbladen. Aangezien de invalshoek van de rotorbladen ten opzichte van elkaar niet kan worden veranderd, wordt de helikopter omhoog en omlaag bewogen door een snelheidsverandering van de hoofdrotor.
• De modelhelikopter is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. • Vanwege de veiligheid en goedkeuring is het niet toegestaan dit product eigenhandig om te bouwen en/ of te veranderen. • Het apparaat is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen jonger dan 14 jaar. •...
c) Tijdens het gebruik • Neem bij het gebruik van het product geen risico’s! Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is uitsluitend afhankelijk van het verantwoorde gebruik van het model. • Verkeerd gebruik kan ernstig persoonlijk letsel en materiële schade tot gevolg hebben! Houd daarom bij het vliegen voldoende afstand tot personen, dieren en voorwerpen.
7. Opmerkingen over batterijen en accu's Het gebruik van batterijen en accu’s is tegenwoordig weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij Li-Ion-accu’s met hun hoge energie-inhoud (in ver- gelijking met gewone NiCd-/NiMH-accu’s) dient men verschillende voorschriften in acht te nemen, omdat er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
8. Bedieningselementen van de zender Afbeelding 1 1 Afdekking zenderantenne 2 Aan-/uitschakelaar 3 Drukknop voor omschakeling afstandsbedieningsmodus 4 Stuurknuppel voor de nick- en rolfunctie* 5 Trimknop voor de nickfunctie 6 Trimknop voor de rolfunctie 7 Trimknop voor de staartfunctie 8 Drukknop voor de beginners-/expertmodus 9 Stuurknuppel voor de vlieghoogte- en staartfunctie 10 Drukknop voor start, landing en noodstop 11 Led-indicator...
9. Zender in gebruik nemen In deze gebruiksaanwijzing hebben de cijfers in de tekst steeds betrekking op de nevenstaande afbeelding of afbeeldingen in de paragraaf. Daarom kunnen zoeknummers met hetzelfde nummer in verschillende afbeeldingen verschillende locaties of besturingselementen markeren. Kruisverwijzingen naar andere af- beeldingen worden met de desbetreffende afbeeldingnummers aangegeven.
b) Zender inschakelen Om de juiste stroomvoorziening van de zender te kunnen controleren, dient u deze voor testdoeleinden kort in gebruik te nemen. Schuif hiervoor de aan-/uitschakelaar (zie ook afbeelding 1, pos. 2) van de onderste stand („OFF“ = uitgeschakeld) naar de bovenste stand („ON“ = ingeschakeld). De zender geeft een signaaltoon en het LED-display (zie ook afbeelding 1, pos.
10. Modelhelikopter in gebruik nemen De vliegaccu wordt met behulp van de meegeleverde USB-oplaadkabel opgeladen. Om fotografische redenen is de laadkabel in de bovenste afbeelding van afbeelding 4 in gewikkelde toe- stand te zien. Vóór het eerste gebruik moet de kabelbinder geopend en de laadkabel op de gehele lengte afgerold worden. a) Vliegaccu laden Sluit de ompoolbeveiligde connector van de laadkabel (1) aan op de oplaadaansluiting (2) van de vliegaccu (3).
b) Rotorbladhouders controleren Om ervoor te zorgen dat de twee hoofdrotorbladen (1) zich tijdens de vlucht automatisch in een hoek van 180° t.o.v. kunnen uitlijnen, mogen de schroeven van de bladen (2) niet te stevig worden vastgedraaid. Als u de modelhelikopter 90° opzij kantelt, moeten de ro- torbladen vanzelf naar beneden kunnen klappen.
d) Vliegaccu in de helikopter plaatsen Aangezien de modelhelikopter geen schakelaar heeft, wordt het model bij het plaatsen van de accu direct van stroom voorzien en is het digitaal te koppelen aan de zender. Daarvoor dient de modelhelikopter en de afstandsbedienings- zender zich in de onmiddellijke omgeving van elkaar bevinden.
11. Basisinformatie over het besturen van de modelhelikopter Voordat u met uw model voor het eerst start, moet u eerst de besturingsopties leren kennen die voor u beschikbaar zijn. De modelhelikopter wordt met behulp van de twee stuurknuppels van de afstandsbediening bestuurd. Daarbij beschikt u over de hieronder beschreven functies.
Pagina 100
Gier-functie Door de hoofdrotor rechtsom (van bovenaf gezien) te draaien ontstaat een koppel op de romp dat tegen de klok in werkt. Om deze reden is de staartrotor zo ontworpen dat deze de rotatiebeweging van de romp tegengaat. Wanneer de stuurknuppel voor de vlieghoogte- en staartfunctie (zie afbeelding 1, pos. 9) in de middelste stand staat, is de snelheid van de staartrotor automatisch hoog genoeg om de helikopter stabiel in de lucht te laten zweven en niet om de verticale as (rotoras) roteert (gier).
Pagina 101
Nick-functie Met behulp van de nick-functie kunt u de helikopter naar voren en achteren bewegen (zie afbeelding 11). De bediening gebeurt ook met de stuurknuppel voor de nick- en rolfuncties (zie afbeelding 1, pos. 4). Als de knuppel iets naar voren wordt geduwd, vliegt het model vooruit (zie donkere pijlen in afbeelding 11). Trek de knuppel naar achteren, het model vliegt dan achteruit (zie heldere pijlen in afbeelding 11).
12. Praktische vliegtips voor de start Ook al kan het model later in een krappe ruimte worden gevlogen, raden wij u aan om voor de eerste vliegpogingen een grote en een vrije ruimte van ong. 4 x 4 m te kiezen. Sta direct achter uw helikopter.
13. Kalibratie van de positiesensors Voordat u de helikopter start, moet u de positiesensoren kalibreren. Dit zorgt ervoor dat de helikopter stil op zijn plaats zweeft en niet automatisch in één richting en zonder een commando vliegt. Ga daarbij als volgt te werk: Zet de zender en de helikopter in werking en plaats het startklaar model op een waterpas, vlakke ondergrond.
14. Starten van de helikopter Nadat de helikopter en zender zijn ingeschakeld en de sensoren met succes zijn gekalibreerd, kan de helikopter worden gestart. Hiervoor zijn twee verschillende methoden beschikbaar. Belangrijk: Let voor de start op dat de beide rotorbladen 180° ten opzichte van elkaar zijn uitgelijnd. Anders kan de onbalans van de verkeerd uitgelijnde rotorbladen het model tijdens het opstartproces omverwerpen.
15. Landen van de helikopter Ook bij het landen hebt u 2 opties om uit te kiezen: Automatische landing Druk als de helikopter zweeft kort op de drukknop voor start, landen en noodstop (zie ook afbeelding 13, pos. 10). De helikopter zal dan de snelheid van de hoofdrotor zodanig verlagen dat deze hoogte verliest en automatisch landt. Tijdens de landingsprocedure is de helikopter nog steeds bestuurbaar en kan het landingspunt indien nodig worden gecorrigeerd.
16. Trimmen van de helikopter Als de twee stuurknuppels op de zender in de middenpositie staan, mag de helikopter tijdens het zweven nauwelijks van positie veranderen. Als de helikopter echter de neiging heeft om constant in één richting te vliegen of ter plekke te draaien, dan kan dit met de trim worden gecorrigeerd.
Pagina 107
Rol-trimmen Als de helikopter zijwaarts naar rechts wil vliegen, druk dan de trimknop voor de rolfunctie (zie ook afbeelding 1, pos. 6) naar links. Houd de knop zolang ingedrukt totdat het model niet langer de neiging heeft om naar rechts te vliegen (zie heldere pijlen in afbeelding 15).
17. Beginners- en expertmodus De afstandsbediening biedt u de mogelijkheid om de bedieningsgevoeligheid van de helikopter individueel aan te passen met behulp van de schakelaar voor beginners en experts. • Beginnersmodus In de beginnersmodus reageert de helikopter minder sterk op de stuurcommando's van de zender en laat zich dus zeer gevoelig besturen.
18. Veranderen van de stuurknuppelbezetting De in afbeelding 8 tot afbeelding 12 getoonde stuurfuncties met de bijbehorende knuppeltoewijzingen komen overeen met de veelgebruikte afstandsbedieningsmodus II. Sommige modelvliegers geven echter de voorkeur aan modus I, waarbij de vlieghoogtefunctie met de rechter stuurknuppel en de nick-functie met de linker stuurknuppel wordt bediend.
20. Onderhoud en verzorging Reinig de buitenkant van de helikopter en de afstandsbediening enkel met een zachte en droge doek of kwast. U mag in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen gebruiken, omdat hierdoor het oppervlak van de behuizingen beschadigd kan worden. Controleer regelmatig alle schroeven van uw helikopter of deze nog goed zijn vastgedraaid.
c) Vervangen van de stuurstang Als het nodig is om de stuurstang (1) te vervangen, werk dan met de grootste zorg en gebruik geschikt gereed- schap zoals een punttang en een pincet. De stuurstangen worden alleen vastgeklikt en kunnen voorzichtig van de scharnierkogels (2) worden getrokken of geheven.
22. Verhelpen van storingen Het model en de afstandsbediening zijn volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen deson- danks problemen of storingen optreden. Daarom willen we u uitleggen hoe u eventuele storingen kunt verhelpen. Probleem Oplossing De afstandsbediening reageert niet. •...
23. Technische gegevens a) Zender Frequentiebereik ........2,402 – 2,480 GHz Zendvermogen ........<10 dBm Zendbereik ..........ong. 80 - 100 m Aantal kanalen ........4 Bedrijfsspanning ........6 V/DC via 4 AA/Mignon-batterijen Afmetingen (B x H x D) ......150 x 180 x 73 mm Gewicht zonder batterijen .....167 g b) Modelhelikopter Afmetingen (L x B x H)......318 x 56 x 80 mm...
Pagina 116
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2021 by Conrad Electronic SE.