Samenvatting van Inhoud voor Beurer Antelope Corefit II
Pagina 1
Antelope Core昀椀t II DE EMS Trainingsgürtel PL Pas treningowy Instrukcja obsługi ..........64 Gebrauchsanweisung ........4 EN EMS abdominal toning belt NL EMS-trainingsriem Instructions for use ........13 Gebruiksaanwijzing ........73 DA Mavemuskelbælte FR Ceinture d’entraînement EMS Betjeningsvejledning ........82 Mode d’emploi ..........21 ES Cinturón de entrenamiento EMS SV EMS-träningsbälte Bruksanvisning ..........90 Instrucciones de uso ........30...
Pagina 4
Gebrauch auf und mache sie anderen Benutzern zugänglich. Willkommen im Team Antelope! Wir freuen uns sehr, dass du dich für das EMS-Training mit Antelope entschieden hast! Wir von beurer vereinen Erfahrung aus über 100 Jahren Tradition mit jahrelangem Wissen als Spezialisten für EMS- Produkte.
Pagina 5
1. LIEFERUMFANG Kennzeichnung zur Identi昀椀kation des Verpackungsmaterials. A = Material- Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere abkürzung, B = Materialnummer: Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf 1-7 = Kunststo昀昀e, 20-22 = Papier und die Vollständigkeit des Inhalts. Vor Gebrauch ist Pappe sicherzustellen, dass das Gerät und seine Be- standteile keine sichtbaren Schäden aufweisen Verpackung umweltgerecht...
Pagina 6
•Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die 4. ALLGEMEINE WARNHIN- durch unsachgemäßen oder falschen Ge- WEISE brauch verursacht wurden. •Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wen- BESCHÄDIGUNG den sich an Ihren Händler oder an die ange- •Überprüfen Sie das Gerät häu昀椀g auf Anzei- gebene Kundendienstadresse.
Pagina 7
Befragen Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt. Anschluss Vorderseite/Bauch HINWEISE ZUM UMGANG MIT Anschluss Rückseite/Rücken BATTERIEN Display •Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die be- Tastensperre ist aktiviert Schlüssel tro昀昀ene Stelle mit Wasser auswaschen und Pause- Blinkend, wenn Pause ärztliche Hilfe aufsuchen.
Pagina 8
Sie die Intensität nur so hoch ein wie es Ihnen Verstellen Sie die Länge des Gürtels mit noch angenehm erscheint. Die Intensität kann Hilfe der beiden verstellbaren Gurte. Stel- für Bauch und Rücken separat reguliert werden. len Sie sicher, dass sowohl die Bauchelek- troden als auch die Rückenelektroden mit- Die Intensität kann nur eingestellt werden, tig sitzen.
Pagina 9
Muskelstimulation an die Bedieneinheit anzu- schließen. Das Zubehör-Set erhalten Sie über auf dem Display. Mit einem erneuten Drücken der Taste können Sie Ihr Training fortführen. unseren Kundendienst oder den beurer Online- Shop. Flexibler Einsatz der Steuerungsein- Automatisches Ausschalten heit ohne Gürtel Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht...
Pagina 10
Training Beschreibung Impuls- Duty Dauer Fre- quenz* länge* Cycle* (Min.) Ein intensives Kraft-Kombinationsprogramm - geeignet 40-60Hz 400µs P-08 zum Muskelaufbau bei Fitness- und Core-Workouts. Die Häu昀椀gkeit (Frequenz) der Reize nimmt dabei langsam zu Antelope (40 bis 60 Hertz). Durch die ständige Variation wird Ge- Ride wohnheitse昀昀ekten vorgebeugt.
Pagina 11
Gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz Für den Erwerb von Zubehör- und Ersatzteilen (ElektroG) sind die folgenden Vertreiber zur un- entgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver- besuchen Sie www.beurer.com oder wenden Sie sich an die jeweilige Serviceadresse (lt. Servicead- p昀氀ichtet: •Elektro-Fachgeschäfte, mit einer Verkaufs- ressliste) in Ihrem Land.
Pagina 12
wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe Betriebsbe- 10 °C bis +40 °C, oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgelt- 20-65% relative Luftfeuchte dingungen lich zurückzunehmen und •auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die Lagerbedin- 0 °C bis +55 °C, 10-90% relative Luftfeuchte in keiner äußeren Abmessung größer als 25 gungen...
Pagina 13
Keep them for later use and make them accessible to other users. Welcome to the Antelope team! We are delighted that you have chosen EMS training with Antelope! At beurer, we combine experience from over 100 years of tradition with years of knowledge as specialists in EMS products. Enjoy fantastic training with your new Antelope product.
Pagina 14
1. INCLUDED IN DELIVERY Marking to identify the packaging material. A = material abbreviation, Check that the exterior of the cardboard delivery B = material number: packaging is intact and make sure that all con- 1–7 = plastics, 20–22 = paper and tents are included in the delivery.
Pagina 15
CAUTION – FOR YOUR In rare instances, the skin may become ir- SAFETY! ritated in the area where the electrode is attached. The device is intended for use by 昀椀t and healthy Improper use adults only. The device should not be used in any •The device must not be used: of the following circumstances.
Pagina 16
•Always replace all batteries at the same time. •Ensure that the correct battery polarity is ob- •Never use rechargeable batteries! served. •Do not disassemble, open, or crush the bat- If the “battery symbol” in the display is teries. 昀氀ashing, the batteries are dead and need to be replaced.
Pagina 17
If they lose contact with the skin dur- the accessory set from our Customer Services ing the training session, the intensity level team or the beurer online shop. will automatically drop to zero. Automatic switch-o昀昀 Stopping pulses that are too strong...
Pagina 18
8. PROGRAMS Training Description Pulse Duty Dura- Fre- quency* length* cycle* tion (min.) 85 Hz P-01 The classic EMS strength program, designed for strong 350 µs muscle contractions and a more pronounced penetrating e昀昀ect. It is suitable for many types of training and exercises Strength for targeted strength building.
Pagina 19
Ein Stimulationsintervall IMPULS (duty cycle) PULSE (Duty Cycle) To purchase accessories and replacement parts, please visit www.beurer.com or contact the cor- 4S ON 4S ON 4S ON responding service address (according to the service address list) in your country. Accessories and replacement parts are also available from re- tailers.
Pagina 20
11. DISPOSAL Approx. 75 to approx. 130 cm Belt size for a waist For environmental reasons, do not dispose of circumference the device in household waste at the end of its service life. Dispose of the de- vice at a suitable local collection or recy- Operating 10°C to +40°C, cling point in your country.
Pagina 21
à la disposition des autres utilisateurs. Bienvenue dans l’équipe Antelope ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi l’entraînement EMS avec Antelope ! Chez Beurer, nous com- binons l’expérience de plus de 100 ans de tradition avec des années de connaissances en tant que spécialistes des produits EMS.
Pagina 22
1. CONTENU Marquage d’identi昀椀cation du maté- riau d’emballage. A = abréviation du Véri昀椀ez si l’emballage carton extérieur est intact matériau, B = numéro de matériau : et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utili- 1–7 = plastique, 20–22 = papier et sation, assurez-vous que l’appareil et ses acces- carton soires ne présentent aucun dommage visible et...
Pagina 23
•Le fabricant ne peut être tenu pour respon- 4. AVERTISSEMENTS sable des dommages causés par une utilisa- GÉNÉRAUX tion inappropriée ou non conforme. •En cas de doute, ne l’utilisez pas et adres- DOMMAGES sez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
Pagina 24
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX Connexion arrière/dos PILES A昀케chage •Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer la Clé Le verrouillage du clavier zone touchée avec de l’eau et consulter un est activé médecin.
Pagina 25
à toutes les tailles. Véri昀椀ez que la ceinture soit Régler le niveau d’intensité assez serrée a昀椀n d’assurer un bon contact des Vous pouvez régler votre intensité préférée au électrodes sur la peau, sans pour cela qu’elle n’en- début de chaque entraînement. Appuyez sur la traîne de constrictions touche Plus pour augmenter l’intensité...
Pagina 26
Si vous souhaitez faire une pause en cours de soires auprès de notre service clientèle ou dans programme, appuyez brièvement sur la touche la boutique en ligne de beurer. Power. Le symbole de pause « II II » apparaît à l’écran. Vous pouvez reprendre le programme Arrêt automatique...
Pagina 27
Entraîne- Description Fré- Cycle Durée Lon- ment quence* gueur de tra- (min) d’impul- vail* sion* Ce programme favorise un entraînement fonctionnel 7-85 Hz 350 µs P-06 et active votre métabolisme. Au cours des 40 premières secondes, il s’agit de solliciter vos muscles. Au cours des Brûleur de 20 secondes suivantes, l’objectif est de stimuler la circula- graisse 5/5...
Pagina 28
4S ON Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, rendez-vous sur le site www.beurer.com ou contactez le service après- vente concerné dans votre pays (cf. la liste des adresses du service après-vente). Les acces- soires et les pièces de rechange sont également...
Pagina 29
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Antelope Core昀椀t II Type forme carrée biphasée symé- Courbe de trique sortie max. 70 V pp ± 10 % (500 ohm) Tension de sortie max. 140 mA pp ± 10 % Courant de (500 ohm) sortie Fréquence 5-85 Hz ± 10 % d’impulsion Durée d’im- 250-400 μs ± 10 % pulsion 3 x 1,5 V AAA (type LR 03) Alimentation électrique...
Pagina 30
¡Bienvenido al equipo Antelope! ¡Nos alegramos mucho de que te hayas decidido por el entrenamiento EMS con Antelope! En beurer combinamos la experiencia de más de 100 años de tradición con los conocimientos de muchos años como especialistas en productos EMS.
Pagina 31
1. ARTÍCULOS No desechar con la basura domés- tica pilas que contengan sustancias SUMINISTRADOS tóxicas Compruebe que el embalaje de los artículos su- Etiquetado para identi昀椀car el material ministrados esté intacto y que su contenido esté de embalaje. A = abreviatura del ma- completo.
Pagina 32
•En caso de duda, no lo use y póngase en con- 4. INDICACIONES tacto con su distribuidor o con la dirección de GENERALES atención al cliente indicada. •Utilice el aparato únicamente con los acceso- DETERIORO rios suministrados. •Compruebe a menudo si el aparato presen- En casos infrecuentes pueden producirse irritaciones de la piel en la zona de los elec- ta signos de desgaste o deterioro.
Pagina 33
INDICACIONES PARA LA Conexión parte trasera/espalda MANIPULACIÓN DE PILAS Pantalla •En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona Llave El bloqueo de teclas está afectada con agua y acuda a un médico lo an- activado tes posible.
Pagina 34
ferentes tamaños. Tome cuidado que el cinturón para aumentar la intensidad y la tecla Menos para quede ceñido a 昀椀n de asegurar un buen contacto reducirla. En función de la intensidad, primero entre los electrodos y la piel, pero evitando que notará...
Pagina 35
昀氀exible. Podrá solicitar el juego de acceso- pulsar la tecla. rios a nuestro servicio de atención al cliente o en la tienda en línea de beurer. Desconexión automática Si el aparato no se utiliza tras encenderlo, se apaga automáticamente transcurridos tres mi- nutos.
Pagina 36
Entrena- Descripción Dura- Ciclo Dura- Fre- miento cuen- ción del de tra- ción cia* impul- bajo* (min) Este programa favorece el entrenamiento funcional y acti- 7-85 Hz 350 µs P-06 va tu metabolismo. Durante los primeros 40 segundos, se trata de cargar tus músculos. En los siguientes 20 segun- Quemar dos, el objetivo es estimular la circulación sanguínea de las grasa 5/5...
Pagina 37
No utilice lejía. salida 10. ACCESORIOS Y PIEZAS DE máx. 70 Vpp ±10 % Tensión de (a 500 ohmios) salida REPUESTO máx. 140 mApp ±10 % Corriente de Para adquirir accesorios y piezas de repuesto vi- (a 500 ohmios) salida site www.beurer.com o diríjase a la dirección de...
Pagina 38
Frecuencia 5-85 Hz ±10 % del impulso 250-400 μs ±10 % Duración del impulso 3 pilas AAA de 1,5 V (tipo LR 03) Alimentación de tensión: Tiempo de de 20 a 30 minutos utilización Intensidad regulable de 0 a 40 Tamaño de aprox. 11 x 12 cm los electrodos Peso sin pilas ~350 g (sin pilas ni prolongación)
Pagina 39
Conservale per impieghi futuri e rendile accessibili ad altri utenti. Benvenuto nel team Antelope! Siamo molto lieti che tu abbia scelto l'allenamento EMS Antelope! In beurer coniughiamo un'esperien- za basata su una tradizione ultracentenaria con le conoscenze accumulate negli anni come esperti di prodotti EMS.
Pagina 40
1. FORNITURA Contrassegno di identi昀椀cazione del materiale di imballaggio. Controllare l'integrità esterna della confezione e A = abbreviazione del materiale, la completezza del contenuto. Prima dell'uso assi- B = codice materiale: curarsi che il dispositivo e i componenti non pre- 1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone sentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso.
Pagina 41
•Utilizzare il dispositivo solo con gli accessori •In caso di difetti o malfunzionamenti spegne- re immediatamente il dispositivo. in dotazione. •Le riparazioni possono essere e昀昀ettuate solo In rari casi possono veri昀椀carsi irritazioni dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. •Non tentare in nessun caso di riparare da soli cutanee nella zona degli elettrodi.
Pagina 42
Pericolo di esplosione! Non gettare le 6. MESSA IN FUNZIONE • batterie nel fuoco. •Le batterie non devono essere ricaricate o Passo 1: Inserimento delle batterie •Prima di mettere in funzione Core昀椀t II per la mandate in cortocircuito. •Qualora il dispositivo non dovesse essere uti- prima volta, è...
Pagina 43
昀氀essibile all‘unità di comando. Il kit rante un allenamento, il livello di intensità di accessori può essere richiesto al nostro Servi- ritorna automaticamente a zero. zio clienti o nello shop online di beurer. Interruzione degli impulsi troppo Spegnimento automatico forti Se il dispositivo non viene utilizzato dopo es- È...
Pagina 44
8. PROGRAMMI Allena- Descrizione Lun- Duty Durata Fre- mento quenza* ghezza Cycle* (min.) impulso* Il classico programma EMS di potenziamento: per con- 85 Hz 350 µs P-01 trazioni muscolari forti e un maggiore e昀昀etto in profon- dità. È adatto a molti tipi di allenamento ed esercizi per un potenziamento mirato.
Pagina 45
Allena- Descrizione Lun- Duty Durata Fre- mento quenza* ghezza Cycle* (min.) impulso* Lasciati scuotere e concedi qualcosa ai tuoi muscoli: que- 5-20 Hz 350 µs P-09 sto programma di rigenerazione relativamente intenso e passivo ha tutto ciò che serve. Le cosiddette frequenze Rigene- di scuotimento (5-20 Hertz) stimolano la circolazione san- razione...
Pagina 46
5-85 Hz ±10% degli impulsi Per l'acquisto di accessori e parti di ricambio vi- 250-400 μs ±10% sitare www.beurer.com o rivolgersi al Servizio Durata dell'impulso Clienti del proprio Paese (consultare l'elenco con gli indirizzi). Inoltre, gli accessori e le parti di ri- Alimentazione 3 batterie AAA da 1,5 V (tipo cambio sono disponibili anche in commercio.
Pagina 47
Antelope ekibine hoş geldiniz! Antelope ile EMS egzersizi yapmaya karar verdiğiniz için çok mutluyuz! Beurer olarak 100 yılı aşkın geleneğimizden gelen deneyimi, EMS ürünleri alanında sahip olduğumuz uzun yıllara dayanan bilgi birikimiyle birleştiriyoruz. Yeni Antelope ürününüzle harika egzersiz deneyimleri sizi bekliyor.
Pagina 48
1. TESLİMAT KAPSAMI Ambalaj malzemesinin tanımlanması için kullanılan işaret. A = Malzeme Teslimat kapsamını kontrol ederek karton amba- kısaltması, B = Malzeme numarası: lajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz 1-7 = Plastik, 20-22 = Kağıt ve karton olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve parçalarında görünür hasarlar olmadı- Ambalaj çevreye zarar vermeyecek ğından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldı-...
Pagina 49
•Cihazı yalnızca birlikte verilen aksesuarlarla •Onarımları sadece müşteri hizmetlerinin veya kullanın. yetkili satıcının yapmasını sağlayın. •Asla cihazı kendiniz onarmaya çalışmayın. Nadir ne olsa elektrotların yerleştirildiği bölgede cilt tahrişleri görülebilir. DİKKAT – EMNİYETİNİZ Amacına uygun olmayan kullanım İçİN! •Cihaz aşağıdaki şekilde kullanılmamalıdır: Cihaz sadece sağlıklı...
Pagina 50
•Cihazı uzun süre kullanmayacağınız durumlar- •Bunun için cihazı tutucudan çekin, pil bölme- da pilleri pil bölmesinden çıkarın. si kapağını çıkarın ve pil bölmesindeki işarete •Sadece aynı tip veya eş değer tip piller kulla- uygun şekilde pilleri yerleştirin. •Pil kutuplarının doğru olmasına dikkat edin. nın.
Pagina 51
•Mola vermeye dikkat edin ve vücudunuzun to- •Elektrotların sorunsuz olduğunu veya elekt- parlanması için egzersizler arasında en az 48 rotlarda bir arıza olup olmadığını kontrol saat bekleyin. edin. •Seçilen seviyeye ve yoğunluğa bağlı olarak her •Elektrot bağlantılarının üzerindeki yuvarlak kapağın yerinde olup olmadığını kontrol seferinde en fazla 20 ila 30 dakika egzersiz yapın.
Pagina 52
8. PROGRAMLAR Egzersiz Açıklama Darbe çalışma Süre Fre- kans* uzunlu- döngü- (daki- ğu* sü* Klasik EMS güç programı: Güçlü kas kasılmaları ve daha 85Hz P-01 350µs derinlemesine etki için. Kuvvet oluşturmaya yönelik birçok egzersiz türü ve antrenman için uygundur. Bu programda Temel Güç...
Pagina 53
10. AKSESUARLAR VE YEDEK guladığı ve dört saniye durakladığı tekrar eden bir döngüyle çalışır. PARÇALAR Aksesuar ve yedek parça satın almak için Bir Stimülasyon Aralığı www.beurer.com adresini ziyaret edin veya (ser- Ein Stimulationsintervall İMPULS (Duty Cycle) IMPULS (Duty Cycle) vis adresi listesine göre) ülkenizdeki ilgili servis adresine başvurun.
Pagina 54
11. BERTARAF ETME Yaklaşık 75 ila yakl. 130 cm Kemer ölçüsünün Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin ko- bel çevresi runması için evsel atıklar ile birlikte ber- uygunluğu: taraf edilmemelidir. Bertaraf etme işle- mi, ülkenizdeki uygun atık toplama Çalışma koşul- 10 °C ila +40 °C, merkezleri aracılığıyla yapılabilir.
Pagina 55
зования и храните их в месте, доступном для других пользователей. Добро пожаловать в команду Antelope! Мы очень рады, что Вы выбрали тренировку с миостимулятором Antelope! Компания beurer объединяет более чем 100-летний опыт с накопленными за долгие годы знаниями в качестве специалиста в о бласти миостимуляторов. С н овым продуктом Antelope Вас ждут фантастические...
Pagina 56
1. кОМПЛЕкТ ПОсТАВки Утилизация батареек вместе с бы- товым мусором запрещена из-за Проверьте комплектность поставки и убе- содержащихся в них токсичных дитесь в том, что на картонной упаковке нет веществ. внешних повреждений. Перед использова- нием убедитесь в том, что прибор и его ком- Маркировка для идентификации поненты не имеют видимых повреждений, упаковочного...
Pagina 57
•Не используйте данный прибор одновре- ких местах, откуда он может упасть в ванну менно с другими устройствами, переда- или раковину. •Категорически запрещается погружать ющими электрические импульсы на тело (например, приборами TENS). прибор в воду или другие жидкости. •Прибор предназначен для частного поль- 4. ОБЩиЕ зования, запрещается...
Pagina 58
•При низком или высоком кровяном давле- Кнопка питания (вкл./выкл./пауза) нии. •При высокой температуре. Крепление •При психозах. Крышка отсека для батареек •При наличии отеков или воспалений. •При острых или хронических заболевани- Электроды ях желудочно-кишечного тракта. Крышка вывода электрода В случае сомнений проконсультируйтесь Подключение...
Pagina 59
•Пейте достаточное количество воды. электроды и кожу на животе водой. Во избе- •Мы рекомендуем использовать средство жание точечных пиков напряжения на коже в процессе тренировки увлажняйте поверх- для контактов электродов Antelope, осо- ность электродов равномерно. Оберните пояс бенно если у Вас сухая кожа. вокруг...
Pagina 60
щихся электрода к элементу управления для стимуляции мышц. Дополнительный набор достаточный контакт с кожей и хорошее принадлежностей можно приобрести через увлажнение. нашу службу технической поддержки или в онлайн-магазине beurer. Автоматическое отключение Если после включения прибор не использу- ется, он автоматически выключается через 5 минут. 8. ПРОГРАММЫ...
Pagina 61
Трени- Описание Часто- Длина Рабо- Дли- ровка та * им- чий тель- пуль- цикл * ность са * (мин) Отлично подходит для динамичных движений, различ- 40 Гц 350 мкс P-04 – ных видов спорта и тренировок на выносливость. Наша программа «Фитнес» — настоящий универсальный ин- Фитнес струмент.
Pagina 62
Ein Stimulationsintervall иМПуЛЬс (рабочий цикл) IMPULS (Duty Cycle) Аксессуары и запасные детали можно при- обрести на сайте www.beurer.com или через 4S ON 4S ON 4S ON сервисную службу в стране использования из- делия (см. список адресов сервисной службы). Аксессуары и запасные детали также можно...
Pagina 63
тиве ЕС об отходах электрического Условия экс- От 10 до +40 °C и электронного оборудования — WEEE (Waste плуатации при относительной Electrical and Electronic Equipment). При воз- влажности воздуха 20–65 % никновении вопросов обращайтесь в мест- Условия От 0 до +55 °C ную коммунальную службу, ответственную хранения...
Pagina 64
Zachować ją w celu późniejszego wykorzystania i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników. Witamy w zespole Antelope! Cieszymy się, że zdecydowałeś(-aś) się na trening EMS z Antelope! Firma beurer łączy ponad 100-let- nie doświadczenie z wieloletnią specjalistyczną wiedzą w dziedzinie produktów EMS. Nowy produkt Antelope zapewni Ci fantastyczne doświadczenia treningowe.
Pagina 65
1. ZAWARTOŚĆ Nie wyrzucać baterii zawierających szkodliwe substancje z odpadami OPAKOWANIA z gospodarstwa domowego. Należy sprawdzić opakowanie pod kątem ze- Oznaczenie identy昀椀kujące materiał wnętrznych uszkodzeń kartonowego pudełka opakowania A = skrót materiału, oraz kompletności zawartości. Przed użyciem B = numer materiału: upewnić się, że na urządzeniu ani na jego akce- soriach nie widać...
Pagina 66
•Producent nie ponosi odpowiedzialności za 4. OGÓLNE WSKAZÓWKI szkody wynikające z nieprawidłwowego lub OSTRZEGAWCZE niewłaściwego użytkowania. •W razie wątpliwości należy zaprzestać korzy- USZKODZENIE stania z urządzenia oraz zwrócić się do przed- stawiciela handlowego lub działu obsługi •Należy często sprawdzać, czy urządzenie nie klienta na podany adres. •Urządzenia należy używać...
Pagina 67
Wyświetlacz WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA Z BATERIAMI •Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą Klucz Blokada klawiszy jest aktywna. lub oczami, należy przemyć podrażnione miej- Miga, jeśli pauza jest sca wodą i skonsultować się z lekarzem. Znak pauzy aktywna. Ryzyko połknięcia! Małe dzieci mogą •...
Pagina 68
Krok 3: Włączanie i uruchamianie Intensywność można ustawić tylko wtedy, programu kiedy elektrody mają kontakt ze skórą. Jeśli podczas treningu kontakt ze skórą zosta- Nacisnąć przycisk zasilania, aby włączyć urządze- nie przerwany, poziom intensywności auto- nie. Wyświetlacz LCD zaświeci się. Przy pierwszym matycznie spada do zera.
Pagina 69
Elastyczne zastosowanie jednostki wania.Zestaw akcesoriów można zamówić za pośrednictwem sklepu internetowego beurer. sterującej bez pasa Automatyczne wyłączanie Za pomoca zestawu akcesoriów (dostepnego osobno) mozna dodatkowo podlaczyc do pane- Jeśli urządzenie po włączeniu nie jest używane, lu obslu gi po dwie elektrody samoprzylepne w wyłącza się...
Pagina 70
Trening Często- Długość Duty Czas Opis tliwość* impul- Cycle* trwa- (min) Intensywny, łączony program siłowy –odpowiedni do bu- P-08 40–60 400 µs dowania mięśni podczas ćwiczeń 昀椀tness i ćwiczeń mięśni tułowia. Częstość (częstotliwość) bodźców wzrasta powoli Antelope (od 40 do 60 Hz). Ciągłe zmiany zapobiegają efektom przy- Ride zwyczajenia.
Pagina 71
ZAMIENNE Napięcie maks. 70 Vpp ±10% (przy wyjściowe 500 Ω) Aby zakupić akcesoria i części zamienne, należy odwiedzić witrynę www.beurer.com lub skon- Prąd maks. 140 mA pp ±10% (przy taktować się z odpowiednim serwisem (zgodnie wyjściowy 500 Ω) z listą adresów serwisowych) w swoim kraju.
Pagina 72
10°C do +40°C, Warunki 20–65% wilgotności względnej eksploatacji powietrza Od 0°C do +55°C, Warunki prze- 10–90% wilgotności względnej chowywania powietrza W przypadku używania urządzenia w wa- runkach wykraczających poza specy昀椀kację nie można zapewnić jego prawidłowego działania! Producent zastrzega sobie pra- wo do wprowadzania zmian technicznych mających na celu ulepszenie i dopracowa- nie urządzenia.
Pagina 73
Welkom bij team Antelope! We zijn blij dat je voor EMS-training met Antelope hebt gekozen! Bij Beurer combineren we ervaring met meer dan 100 jaar traditie en jarenlange kennis, als specialist voor EMS-producten. Met je nieuwe Antelope-product kun je fantastische trainingservaringen verwachten.
Pagina 74
1. BIJ LEVERING INBEGREPEN Batterijen die schadelijke sto昀昀en bevatten, mogen niet met het huisvuil Controleer of de buitenkant van de verpakking worden weggegooid intact is en of alle onderdelen aanwezig zijn. Al- vorens het apparaat te gebruiken, moet worden Aanduiding voor de identi昀椀catie van gecontroleerd of het apparaat en de onderdelen het verpakkingsmateriaal.
Pagina 75
•Het apparaat is bedoeld voor privégebruik, 4. ALGEMENE niet voor medisch of commercieel gebruik. •De fabrikant is niet aansprakelijk voor scha- WAARSCHUWINGEN de die is veroorzaakt door oneigenlijk of ver- BESCHADIGING keerd gebruik. •Wij adviseren u om het apparaat bij twijfel niet •Controleer het apparaat regelmatig op teke- te gebruiken en contact op te nemen met uw nen van slijtage of beschadiging.
Pagina 76
AANWIJZINGEN MET BETREK- Aansluiting achterzijde/rug KING TOT HET GEBRUIK VAN BATTE- Display RIJEN •Als vloeistof uit een batterijcel in aanraking Sleutel Toetsblokkering is geacti- veerd komt met de huid of de ogen, moet u de be- tre昀昀ende plek met water spoelen en een arts Pauzesym- Knippert als pauze geacti- raadplegen.
Pagina 77
prettig aanvoelen. De intensiteit kan voor de buik Verstel de lengte van de riem met behulp en rug afzonderlijk worden geregeld. van de twee verstelbare banden. Zorg er- voor dat zowel de buikelektroden als de ru- De intensiteit kan alleen worden ingesteld gelektroden zich in het midden bevinden.
Pagina 78
De toebehorenset is te verkrijgen via onze klan- tenservice of via de online shop van Beurer. Flexibel gebruik van de besturings- Automatisch uitschakelen eenheid zonder riem...
Pagina 79
Training Beschrijving Frequen- Impuls- Duty Duur tie* duur* Cycle* (min.) 40-60Hz P-08 Een intensief krachtcombinatieprogramma – geschikt 400µs voor spieropbouw bij 昀椀tness- en coreworkouts. De fre- quentie van de stimuli neemt daarbij langzaam toe (40 Antelope tot 60 hertz). Door de constante variatie worden gewen- Ride ningse昀昀ecten voorkomen.
Pagina 80
140 mA pp (500 ohm) Uitgangs- Ga voor de aanschaf van toebehoren en reser- stroom veonderdelen naar www.beurer.com of neem contact op met het betre昀昀ende servicepunt in uw 5-85 Hz ±10% Impuls- land (zie de lijst met servicepunten). Toebehoren...
Pagina 81
Als het apparaat niet binnen de speci昀椀- caties wordt gebruikt, kan niet worden gegarandeerd dat het apparaat correct werkt! Technische wijzigingen voor de verbetering en verdere ontwikkeling van het product voorbehouden. 13. GARANTIE Meer informatie over de garantie en de garan- tievoorwaarden vindt u in het meegeleverde garantieblad.
Pagina 82
Velkommen til Team Antelope! Det glæder os, at du har valgt EMS-træning med Antelope! Hos Beurer forener vi erfaring fra over 100 års tradition med mange års viden som specialister inden for EMS-produkter. Med dit nye Antelope-produkt venter der dig fantastiske træningsoplevelser.
Pagina 83
1. LEVERINGSOMFANG Mærkning til identi昀椀kation af emballagen. A = Materialeforkortelse, Kontrollér, at den leverede vares emballage er B = Materialenummer: ubeskadiget, og at alt er med. Kontrollér før brug, 1-7 = Plast, 20-22 = Papir og pap at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader, og at alt emballagemateriale er fjernet.
Pagina 84
•Benyt kun apparatet sammen med de medføl- •Reparationer må kun udføres af kundeservice gende tilbehørsdele. eller autoriserede forhandlere. •Forsøg under ingen omstændigheder selv at I sjældne tilfælde kan der forekomme hu- reparere apparatet. dirritationer i området ved elektroderne. FORSIGTIG - AF HENSYN Ukorrekt brug •Apparatet må...
Pagina 85
Eksplosionsfare! Kast aldrig batterier ind 6. IBRUGTAGNING • i ild. •Batterier må ikke oplades eller kortsluttes. Trin 1: Isætning af batterier •Hvis apparatet står ubenyttet hen i længere •Inden du tager Core昀椀t II i brug første gang, tid, skal batterierne fjernes fra batterirummet. •Der må...
Pagina 86
Hvis gange to klæbeelektroder til 昀氀eksibel muskel- kontakten med huden afbrydes under en stimulering på betjeningsenheden. Tilbehørs- træning, falder intensitetsniveauet auto- sættet fås via vores kundeservice eller Beurer matisk til nul. online-shop. Sådan stoppes for kraftige impulser Automatisk frakobling...
Pagina 87
8. PROGRAMMER Træning Beskrivelse Impuls- Duty Varig- Fre- kvens* varig- Cycle* hed* (min.) Det klassiske EMS styrkeprogram: For stærke muskelsam- 85 Hz P-01 350 µs mentrækninger og øget dybdevirkning. Det er velegnet til mange træningsformer og øvelser til målrettet styrkeop- bygning.
Pagina 88
IMPULS (Duty Cycle) IMPULS (Duty Cycle) Tilbehør og reservedele kan 昀椀ndes på adressen www.beurer.com eller ved at kontakte den på- 4S ON 4S ON 4S ON gældende serviceadresse i dit land (i henhold til listen over serviceadresser). Tilbehør og reser- vedele fås derudover også...
Pagina 89
11. BORTSKAFFELSE Bælte- ca. 75 til ca. 130 cm størrelse til et Af hensyn til miljøet må det udtjente apparat taljeomfang ikke bortska昀昀es sammen med hushold- på: ningsa昀昀aldet. Bortska昀昀else kan ske via den lokale genbrugsstation. Bortskaf Drifts- 10 °C til +40 °C, 20-65 % relativ luftfugtighed materialerne i henhold til din kommu- betingelser...
Pagina 90
är tillgänglig för andra användare. Välkommen till Team Antelope! Vi är mycket glada över att du har valt EMS-träning med Antelope! Vi på Beurer har som specialist på EMS-produkter över 100 års erfarenhet av att förena traditioner med mångårig kunskap. Med din nya Antelope-produkt väntar fantastiska träningsupplevelser.
Pagina 91
1. I FÖRPACKNINGEN INGÅR Märkning för identi昀椀ering av förpack- ningsmaterialet. A = materialförkort- FÖLJANDE ning, B = materialnummer: Kontrollera leveransen för att säkerställa att för- 1–7 = plast, 20–22 = papper och packningen är oskadd och att alla delar 昀椀nns kartong med.
Pagina 92
•Använd inte produkten om du känner dig osä- •Stäng omedelbart av produkten om den är ker på om du bör göra det, utan vänd dig till defekt eller om driftstörningar uppstår. •Reparationer får endast utföras av vår kund- återförsäljaren eller till vår kundtjänst. •Använd produkten enbart med de medföljan- service eller våra auktoriserade återförsäljare.
Pagina 93
•Om ett batteri läcker ska batterifacket ren- 6. BÖRJA ANVÄNDA göras med en torr trasa. Använd skyddshand- PRODUKTEN skar vid rengöringen. •Utsätt inte batterierna för höga temperaturer. Steg 1: Sätt i batterier Explosionsrisk! Kasta aldrig batterier i öp- • •Innan du börjar använda Core昀椀t II måste du pen eld.
Pagina 94
För att låsa upp knapplåset igen, trycker du åter Vid programbyte eller omstart ökar intensi- på och håller ner strömbrytaren i ca tre sekun- teten automatiskt till samma som vid förra der tills tecknet försvinner. träningspasset. Om du känner obehag under 7.
Pagina 95
8. PROGRAM Träning Beskrivning Impuls- Duty Frek- vens* längd* Cycle* (min.) Det klassiska EMS-styrkeprogrammet: För kraftiga mus- 85 Hz 350 µs P-01 kelsammandragningar och ökad djupverkande e昀昀ekt. Det lämpar sig för många träningsformer och övningar för målinriktad styrke utveckling. Du tränar med detta Styrka Basic program i stimuleringsintervallet 4/4.
Pagina 96
Träning Beskrivning Impuls- Duty Frek- vens* längd* Cycle* (min.) Skaka ordentligt på dig och skäm bort musklerna: Detta 5–20 Hz 350 µs P-09 förhållandevis intensiva och passiva återhämtningspro- gram har det som krävs. De så kallade skakfrekvenserna Återhämt- (5–20 Hz) stimulerar blodcirkulationen och ämnesom- ning passiv sättningen.
Pagina 97
140 mA pp ±10% RESERVDELAR ström (vid 500 ohm) För att köpa tillbehör och reservdelar, gå in på 5–85 Hz ±10 % www.beurer.com eller kontakta den relevanta Impuls- frekvens serviceavdelningen (enligt serviceadresslistan) i ditt land. Tillbehör och reservdelar 昀椀nns även 250–400 μs ±10 % Impulslängd...
Pagina 98
Velkommen til Team Antelope! Takk for at har valgt EMS-trening med Antelope! Hos Beurer kombinerer vi erfaring fra over 100 års tradisjon med mange års kunnskap som spesialister på EMS-produkter. Vi håper og tror at du med ditt nye Antelope-produkt vil få...
Pagina 99
1. FORPAKNINGEN Merking for identi昀椀kasjon av emballa- INNEHOLDER FØLGENDE sjemateriale. A = materialforkortelse, B = materialnummer: Kontroller innholdet i pakken for å sjekke at kar- 1–7 = plast, 20–22 = papir og papp tongemballasjen er uskadet og at innholdet er Kast emballasjen på...
Pagina 100
•Forsøk aldri å reparere apparatet selv. I sjeldne tilfeller kan hudirritasjon forekom- me i området hvor elektrodene er plassert. FORSIKTIG – FOR DIN Feil bruk EGEN SIKKERHET! •Enheten må ikke brukes - i nærheten av hodet. Her kan det utløse Apparatet er bare ment å...
Pagina 101
•Skift alltid ut alle batterier samtidig. Hvis "batterisymbolet" blinker på displayet, •Ikke bruk oppladbare batterier! er batteriene tomme og må byttes ut. •Ikke demonter, åpne eller knus batteriene. Steg 2: Ta på beltet 5. APPARATBESKRIVELSE Før trening må du sørge for at huden er ren samt fri for krem og olje.
Pagina 102
•Vi anbefaler at du bruker et elektrodekon- Reagere på ubehagelige taktmiddel fra Antelope, spesielt ved tørr fornemmelser hud. Hvis du merker stikking eller kløing i huden, og Stille inn intensitetsnivå hvis du i stedet for muskelsammentrekninger bare merker kribling, må du slå av apparatet og Du kan stille inn ønsket intensitet i begynnelsen gjøre følgende: av hver treningsøkt.
Pagina 103
Trening Beskrivelse Puls- Duty Varig- Fre- kvens* leng de* Cycle* (min.) Lengre impulser på 400 µs trenger dypt inn i muskulaturen: 85 Hz P-03 400 µs Dette programmet retter seg spesielt mot store og dyptlig- gende muskler. Programmet egner seg for mange typer tre- Tilbake 2/2 ning og intensive treningsøkter for å...
Pagina 104
"4 Sek ON, 4 Sek OFF“. Programmet kjører nå med et gjentakende intervall på 昀椀re sekunder stimule- RESERVEDELER ring og 昀椀re sekunder pause. For tilbehør og reservedeler se www.beurer.com eller kontakt serviceadressen i ditt land (se liste Et stimuleringsintervall Ein Stimulationsintervall over serviceadresser).
Pagina 105
12. TEKNISKE DATA Antelope Core昀椀t II Type Utgangs- symmetrisk, tofaset kurveform rektangulær form maks 70 Vpp ± 10 % (500 ohm) Utgangs- spenning maks 140 mA pp ±10 % Utgangs- strøm (500 ohm) 5–85 Hz ±10 % Impuls- frekvens 250–400 μs ±10 % Impuls- varighet Strøm-...
Pagina 106
SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Säilytä käyt- töohje myöhempää tarvetta varten ja varmista, että se on myös laitteen muiden käyttäjien saatavilla. Tervetuloa Antelope-tiimiin! Olemme erittäin iloisia siitä, että olet päättänyt aloittaa vatsalihasharjoittelun Antelopen kanssa! Me beurerillä...
Pagina 107
1. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Pakkausmateriaalin tunnistusmerkin- tä. A = materiaalin lyhenne, Tarkista, että pakkauksen sisältö on ulkoisesti B = materiaalinumero: vahingoittumaton ja että toimitus sisältää kaikki 1–7 = muovit, 20–22 = paperi ja pahvi osat. Varmista ennen käyttöä, ettei laitteessa ja sen osissa ole näkyviä...
Pagina 108
•Käytä laitetta ainoastaan pakkaukseen sisäl- HUOMIO – TURVALLI- tyvien lisävarusteiden kanssa. SUUSOHJEITA! Elektrodien alueella voi harvinaisissa ta- Laite on ainoastaan tarkoitettu käyttöön terveillä pauksissa esiintyä ihoärsytystä. aikuisilla. Seuraavissa tapauksissa laitteen käyttä- Määräystenvastainen käyttö minen on ehdottomasti kiellettyä. •Implantoidut laitteet (esim. sydä- •Laitetta ei saa käyttää: - pään alueella: Se voi aiheuttaa kouristuk- mentahdistin)
Pagina 109
•Käytä aina samanlaisia tai samantyyppisiä •Varmista, että paristojen navat ovat oikein paristoja. päin. •Vaihda kaikki paristot aina samanaikaisesti. •Älä käytä ladattavia paristoja! Kun ”paristosymboli” vilkkuu näytössä, pa- •Paristoja ei saa purkaa, avata eikä rikkoa. ristot ovat tyhjät ja ne on vaihdettava. Vaihe 2: Vyön kiinnittäminen 5.
Pagina 110
Sähköjännitettä ei synny uuden ihokosketuksen kiinnittyvää elektrodia käyttöyksikköön elektro- yhteydessä. dien joustavan sijoittamisen mahdollistamisek- si. Voit hankkia lisävarustesarjan asiakaspalve- Ei-toivottujen impulssimuutosten lustamme tai beurer-verkkokaupasta. estäminen Automaattinen sammutus Voit välttää voimakkuuden lisääntymisen tahat- Jos laite on päällekytkemisen jälkeen 5 minuut- tomasti harjoittelun aikana kytkemällä painike- lukituksen päälle.
Pagina 111
Harjoittelu Merkitys Taa- Käyt- Kesto juus* pulssin töjak- (min.) pituus* Perinteinen EMS-voimaohjelma: Voimakas lihassupistus ja 85 Hz 350 µs P-02 tehokkaampi syvyysvaikutus. Ohjelma sopii monenlaiseen harjoitteluun ja kohdistettuun voiman kasvattamiseen. Perusvoima Harjoittelet tällä ohjelmalla stimulaatiovälillä 2/2. Pidemmät 400 µs:n impulssit tunkeutuvat syvälle lihaksiin: 85 Hz 400 µs P-03...
Pagina 112
VARAOSAT Yksi stimulaatioväli Lisävarusteita ja varaosia on saatavana osoittees- Ein Stimulationsintervall IMPULSSI (käyttöjakso) IMPULS (Duty Cycle) ta www.beurer.com tai ottamalla yhteyttä paikalli- seen asiakaspalveluun (asiakaspalveluosoitteiden 4S ON 4S ON 4S ON luettelo). Lisävarusteita ja varaosia on saatavana myös jälleenmyyjältä. Nimike...
Pagina 113
teeseen tai toimittamalla ne sähköliikkeeseen. 13. TAKUU Laki edellyttää, että paristot hävitetään asianmu- Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löy- kaisella tavalla. tyy mukana toimitetusta takuulomakkeesta. Ympäristölle haitallisissa paristoissa on seuraavia merkintöjä: Pb = paristo sisältää lyijyä, Cd = paristo sisältää kadmiumia, Hg = paristo sisältää...
Pagina 114
UK: Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane North, WA3 2SH Lowton, United Kingdom BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...