Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Ingersoll Rand ARO SB20 Series Handleiding pagina 9

Inhoudsopgave

Advertenties

Toujours libérer la pression du fluide avant de libérer la pression de l'air.
z
Un manquement à libérer la pression du fluide peut endommager le
diaphragme.
La pression de l'air fourni à l'amortisseur d'impulsions doit être égale à
z
celle du matériau pour assurer un effet d'amortissement adéquat.
ATTENTION
LA LIBÉRATION DE LA PRESSION DE L'AIR
N'AFFECTE PAS LA PRESSION DU SYSTÈME DU FLUIDE. LA ME-
SURE DE LA JAUGE PEUT DE FAÇON ERRONÉE INDIQUER UNE
PRESSION RÉSIDUELLE DU FLUIDE.
AVIS
Placer les recommandations données dans ces con-
ditions particulières, et toutes recommandations similaires
identifiées par l'évaluation du risque d'explosion de la machine
complète, dans les documents accompagnant la machine dans
laquelle l'amortisseur d'impulsions est intégré.
Pour utiliser ce produit en toute sécurité et se conformer aux
z
dispositions de la « Directive Machines » de l'UE, toutes les
instructions données dans la documentation d'accompagnement,
outre toutes les conditions, tous les avis et toutes les mises en
garde données ici, doivent être observés.
La Déclaration d'incorporation de ce manuel stipule que les pro-
z
duits et modèles énumérés ont fait l'objet d'un examen de confor-
mité à la « Directive ATEX » de l'UE pour les équipements à utiliser
dans des atmosphères potentiellement explosives. Les amortis-
seurs d'impulsion doivent faire l'objet d'une intégration ou incor-
poration dans une machine plus grande. Ingersoll-Rand Company
INC ne peut pas prévoir toutes les façons dont ce composant peut
être appliqué et par conséquent, Ingersoll-Rand Company INC ne
peut pas prévoir tous les aspects de sécurité de la machine plus
grande terminée. Il appartient donc au constructeur de la machine
plus grande complète de s'assurer que la grande machine com-
plète, y compris tous ses composants, répond aux exigences de
sécurité pour l'application, l'installation, l'utilisation et l'entretien
conformément à toutes les normes et réglementations en vigueur
(locales, régionales, nationales, fédérales, etc.). Si la machine plus
grande terminée doit être vendue dans l'Union européenne, il ap-
partient alors au seul constructeur de correctement protéger, aver-
tir, identifier, stipuler et marquer le produit en tant que tel et de
produire une Déclaration de conformité aux directives en vigueur.
AVIS
Des étiquettes d'avertissement de remplacement sont
disponibles sur demande : « Étincelle statique & rupture du dia-
phragme » Réf. 94080 & 94080-1.
PIÈCES ET KITS DE SERVICE
Tenir des registres de l'activité d'entretien et inclure l'amortisseur
d'impulsions dans le programme de maintenance préventive.
N'UTILISER QUE LES PIECES DE RECHANGE D'ORIGINE ARO POUR
GARANTIR DES PERFORMANCES ET LA PRESSION NOMINALES.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des
réparateurs qualifiés autorisés. Contacter votre centre de service
local ARO agréé pour toute information sur les pièces et le service
clientèle. Se reporter à la page 3.
Les instructions d'origine sont en anglais. Les autres langues sont
une traduction des instructions d'origine.
INFORMATION GENERALE / AMORTISSEURS D'IMPULSIONS AUTOMATIQUES
EXPLICATION DU ATEX
1. Évaluer leurs produits pour éviter de créer une atmosphère
explosive ou une source d'inflammation d'une atmosphère
explosive.
2. Certifier que lorsque les produits sont correctement instal-
lés, maintenus et utilisés pour leurs utilisations prévues, ils ne
mettent pas en danger la santé et la sécurité des personnes,
animaux ou biens.
La Directive ATEX reconnaît que la survenance d'un événement
grave varie en fonction :
Des propriétés explosives de l'atmosphère ;.
z
De la probabilité de la présence de l'atmosphère ;
z
De la probabilité pour la machine de générer une atmosphère
z
explosive ;
De la probabilité pour la machine de générer une source
z
d'inflammation.
La Directive ATEX reconnaît la nécessité que des conditions
spéciales d'installation, d'utilisation et de maintenance doivent
être respectées pour réduire ou éliminer cette éventualité d'
événement grave.
La Directive ATEX impose le marquage d'une machine terminée
pour indiquer que cette machine a été certifiée pour utilisation
dans des atmosphères potentiellement explosives et pour in-
former les utilisateurs des limites et conditions particulières d'
utilisation.
MARQUAGES DE LA DIRECTIVE ATEX
II 2 GD X sert d'exemple de marquage de la Directive ATEX sur
une machine complète, dans lequel le symbole suivant indique :
1. Marquage Ex:
EX Signifie une certification d'emploi dans une atmosphère
explosive, suivi d'autres symboles indiquant les détails
de l'utilisation certifiée.
2. Groupe d'équipements :
II
Groupe d'équipement II – utilisation hors mine.
3. Catégorie d'équipements :
2
Groupe d'équipement II Catégorie 2 – l'emploi de l'
équipement de catégorie 2 est prévu dans des lieux
classés comme zone 1 ou 21 (définie dans la norme EN
1127-1) dans lesquels des atmosphères explosives sont
seulement susceptibles de survenir. La protection est
assurée dans le cadre d'une utilisation normale et en cas
de perturbations ou de pannes fréquentes du matériel.
L'équipement de Catégorie 2 peut aussi être utilisé où l'
équipement de Catégorie 3 est utilisé.
4. Type d'atmosphère explosive
G Évaluation des atmosphères explosives provoquées par
des gaz, vapeurs ou brouillards.
D Évaluation des atmosphères explosives provoquées par
des poussières.
5. Des conditions particulières sont requises pour une applica-
tion, une installation, une utilisation et une maintenance en
sécurité (marquage en option) :
X Indique que des considérations particulières DOIVENT
être observées pour que la certification s'applique.
fr-3

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Aro sb30 series

Inhoudsopgave