lavere rappelleringshøyder – tauet løper oftere gjennom selen; gjensidig belastning ved heveinnretningen og
rappelleringsprosedyren – drivverk, tauskive og tau blir mer belastet; hovedsakelig ensidig belastning av selen – drivverk,
tauskive og tau blir meget sterkt belastet; dreiing av håndhjulet mot tilbakeløpssperreinnretningen – overdreven
kraftanvendelse fører til at tilbakeløps-sperreinnretningen svikter og kan blokkere rappelleringsprosedyren; videre kan
påvirkningene forsterkes f. eks. ved brukerens omgang med tauet/selen, betingelser i omgivelsene (miljøpåvirkninger,
forurensning, kjemiske påvirkninger, kantbelastninger osv.). 2
28.
Følgende anbefalinger for bruk skal overholdes: I prinsippet kan rappellerings-/redningsselen og nedfiringstauene belastes
inntil oppnåelse av den utprøvde rappelleringsbelastningen (7 500 000 Joule). Selens presterte rappelleringsbelastning
skal dokumenteres i kontrollboken ved avslutning av øvelsen. Når den maksimalt oppnåelige rappelleringsbelastningen er
nådd skal selen alltid sendes tilbake til produsenten med den behørige anmerkningen i kontrollboken. Hvis selen i hovedsak
belastes ensidig halveres den maksimalt mulig oppnåelige rappelleringsbelastningen (3 750 000 Joule).
29.
Øvelsene skal planlegges slik at den maksimale mulige rappelleringsbelastningen som skal presteres av selen (7 500 000
Joule hhv. 3 750 000 Joule ifølge pkt. 28) aldri overskrides.
30.
Rappelleringsselen varmes opp av sentrifugalkraften. Hvis det skjer flere øvelser etter hverandre skal det planlegges med
et passende tidsvindu mellom øvelsene til avkjøling av selen. Det skal alltid brukes hansker til beskyttelse mot forbrenninger
og kvestelser.
31.
Når øvelsene er avsluttet skal rappellerings-/redningsselen kontrolleres av en sakkyndig, senest etter en øvelsesdag (
). Det må kun anvendes feilfri sele.
8
Oppbevaring og transport av enheten
Innpakket enhet, tau og tilbehør skal beskyttes mot all ytre påvirkning. Slik påvirkning inkluderer bl.a. ekstrem varme og kulde,
elektrisk påvirkning, gnister, sterkt sollys (ultrafiolett nedbrytning), støt, fall, skarpe og spisse gjenstander, fuktighet samt annen
mekanisk eller kjemisk aggressiv påvirkning. Ved transport skal enheten oppbevares i egnet emballasje eller i emballasjen fra
produsenten.
Langtidsemballasje
De ulike kravene til langtidsemballasjen krever nøye valg av passende lagrings- / transportbokser. Selv om utstyrsposene i
langtidsemballasjen er beskyttet med polstring, er det ikke mulig å utelukke at langtidsemballasjen skades mekanisk på returen, f.eks.
ved støt, skli rundt, støt o.s.v. Ved lagring over lengre perioder, i mobile lagre (f.eks. lastebiler) eller henholdsvis for transport tilbake til
innsatsområdet, anbefaler vi å bruke stabile transportbokser.
Rengjøring
Enheten skal rengjøres etter bruk. Tauet skal gnis lett med mildt, lunkent såpevann, skylles og tørkes. Tørking skal kun foregå på
naturlig måte, dvs. tauet skal ikke henges rett over varmekilder. Nedfiringsenheten skal oppbevares i et tørt, luftig og mørkt rom.
Unngå kontakt med syre, etsende væske og olje.
Ta kontakt med produsenten før bruk av desinfeksjonsmidler, for de komplekse, rettslige bruksområdene av produktet i henhold til
spesiell anvendelse og ingredienser.
Tilbehør
Informasjon: For å sikre at fallsikringsutstyret er sikkert å bruke, skal det kun brukes tilbehør, som er godkjent av produsenten (
som f.eks. sikkerhetsklemme jamfør DIN 19428:2018, vernehetter o.s.v.). Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for personskader
eller ulykker med døden til følge, dersom det brukes tilbehør som ikke er tillatt.
NORSK
75
+
6