Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 242
EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
BS
Korisnički priručnik
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Manuel d'utilisation
HR
Priručnik za korištenje
HU
Használati utasítás
IT
Manuale dell'operatore
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietošanas pamācība
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
SK
Návod na obsluhu
SL
Navodila za uporabo
SR
Priručnik za rukovaoca
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım kılavuzu
UK
Посібник користувача
JA
取扱説明書
KO
사용자 설명서
11-24
25-40
41-54
55-68
69-82
83-97
98-113
114-128
129-142
143-155
156-170
171-184
185-198
199-213
214-227
228-241
242-256
257-269
270-284
285-299
300-314
315-330
331-344
345-358
359-372
373-386
387-400
401-415
416-429
430-442
120 Mark II
P02138HV

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Husqvarna 120 Mark II

  • Pagina 1 120 Mark II Operator's manual 11-24 Ръководство за експлоатация 25-40 Korisnički priručnik 41-54 Návod k použití 55-68 Brugsanvisning 69-82 Bedienungsanweisung 83-97 Οδηγίες χρήσης 98-113 Manual de usuario 114-128 Kasutusjuhend 129-142 Käyttöohje 143-155 Manuel d'utilisation 156-170 Priručnik za korištenje 171-184 Használati utasítás...
  • Pagina 2 NOISE dBA...
  • Pagina 9 Ø...
  • Pagina 11 Contents INTRODUCTION............11 TRANSPORTATION.............21 SAFETY................12 STORAGE..............21 ASSEMBLY..............15 TECHNICAL DATA............22 OPERATION..............16 ACCESSORIES............23 MAINTENANCE............19 CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY..............24 INTRODUCTION Operator's manual The initial language of this operator's manual is English. Operator's manuals in other languages are translations from English.
  • Pagina 12 • the product is incorrectly repaired. This product agrees with the applicable Australia and New Zealand electromagnetic • the product is repaired with parts that are not from (Fig. 20 ) compatibility directives. the manufacturer or not approved by the manufacturer.
  • Pagina 13 Safety instructions for operation • Do not put down the product with the engine on. • Before you remove the unwanted materials from the • Continuous or regular operation of the product can product, stop the engine. Let the chain stop before cause "white finger"...
  • Pagina 14 Personal protective equipment in and pinches the saw chain during the cut. Loss of control can result if the product touches an object in • Always use the correct personal protective wood. equipment when you operate the product. The (Fig. 29 ) personal protective equipment does not erase the risk of injury.
  • Pagina 15 Guard • Only use approved containers when you move the fuel or put the fuel into storage. The guard prevents objects from being ejected in the • Empty the fuel tank before long-term storage. Obey direction of the operator. The guard also prevents the local law on where to dispose fuel.
  • Pagina 16 To assemble the guide bar and saw 10. Hold up the guide bar tip and turn the knob clockwise to tighten it. (Fig. 43 ) chain • Examine the chain tension frequently after you 1. Move the front hand guard in the direction of the assemble a new saw chain and until the saw front handle to disengage the chain brake.
  • Pagina 17 To start a cold engine 3. Add the full quantity of the two-cycle engine oil to the fuel container. 1. Move the front hand guard forward to engage the chain brake. (Fig. 47 ) CAUTION: Always use air-cooled two- cycled engine oil of high quality. Other 2.
  • Pagina 18 6. Pull the front hand guard in the direction to the front 4. Make the felling back cut (X) at least 50 mm (2 in) handle to disengage the chain brake. higher than the horizontal notching cut. Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching cut 7.
  • Pagina 19 MAINTENANCE Weekly maintenance WARNING: Read and understand the safety chapter before you clean, repair or do • Make sure that the cooling system works correctly. maintenance on the product. • Make sure that the starter, starter cord and return spring work correctly. Maintenance schedule •...
  • Pagina 20 • it is hard to start the engine. (Fig. 72 ) • the engine does not work correctly at idle speed. When you sharpen a cutting tooth there are four • Do a check of the saw chain lubrication each time important factors to remember: To do a check of the saw chain you refuel.
  • Pagina 21 depth gauge setting is correct when you no longer 1. Start the product and let it run at 3/4 speed. Point the feel resistance as you draw the file along the depth nose of the guide bar at a light color surface almost gauge tool.
  • Pagina 22 TECHNICAL DATA 120 Mark II unit (P02138HV) Engine specifications Cylinder displacement Spark plug Champion RCJ7Y Electrode gap mm (in) 0.5 (0.02) Fuel tank volume Idle speed 2800-3200 Power output at 9000 min Emission durability period Noise and vibration data Equivalent vibration levels, a...
  • Pagina 23 120 Mark II unit (P02138HV) Maximum saw chain speed 22.3 8,3 (0.325) Saw chain pitch mm (in) 9,52 (3/8) Thickness of drive links (gauge) mm (in) 1.3 (0.05) Type of drive sprocket Spur 6 (drive sprocket 3/8) Number of drive sprocket teeth...
  • Pagina 24 CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, declare under our sole responsibility that the represented product: Description Gasoline chainsaw Brand Husqvarna Platform / Type / Model Platform P02138HV, rep- resenting model 120 Mark...
  • Pagina 25 Содержание ВЪВЕДЕНИЕ............... 25 ТРАНСПОРТИРАНЕ........... 37 БЕЗОПАСНОСТ............26 СЪХРАНЕНИЕ.............37 МОНТАЖ..............30 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ......37 РАБОТА............... 31 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ..........39 ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ........34 СЪДЪРЖАНИЕ НА ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕС..........39 ВЪВЕДЕНИЕ Инструкция за експлоатация експлоатация на други езици са преведени от английски. Оригиналната версия на настоящата инструкция за експлоатация...
  • Pagina 26 Нова Зеландия относно • продуктът е неправилно ремонтиран. електромагнитната съвместимост. • продуктът е ремонтиран с части, които не са от производителя или не са одобрени от Забележка: Останалите символи/стикери на производителя. продукта се отнасят до изисквания по отношение на • продуктът...
  • Pagina 27 • Съхранявайте продукта под ключ на място, • Не използвайте продукта, ако няма възможност недостъпно за деца и неупълномощени лица. да получите помощ при възникването на инцидент. Преди да стартирате продукта, • Възможно е от продукта да изхвърчат предмети i уведомете...
  • Pagina 28 • Не поваляйте дървета по неправилен начин. водещата шина нагоре и назад по посока на Това може да предизвика нараняване и да оператора. причини повреди на комунални линии или (Фиг. 30 ) имуществени щети. (Фиг. 31 ) • Операторът трябва да стои от горната страна на •...
  • Pagina 29 Лични предпазни средства 2. Натиснете блокировката на спусъка на газта (A) и се уверете, че се връща в първоначалната • Винаги използвайте правилните лични предпазни позиция, когато я освободите. средства, когато работите с продукта. Личните 3. Натиснете спусъка на газта (B) и се уверете, че предпазни...
  • Pagina 30 • Не добавяйте гориво към двигателя на закрито. • Поддържайте дръжките сухи, чисти и незацапани Недостатъчният въздушен поток може да доведе от масло или горивна смес. до нараняване или смърт поради задушаване • Грижете се капачките и фиксаторите да са или...
  • Pagina 31 7. Монтирайте капака на венеца и придвижете верижната спирачка трябва да бъде освободена, регулиращата ос на веригата върху отвора на така че капакът на съединителя да може да бъде поставен, без да се зацепи с барабана на водещата шина. Уверете се, че кулисните съединителя.
  • Pagina 32 За стартиране и спиране Забележка: Използвайте бензин с по-високо октаново число, ако често използвате продукта Преди включване на двигателя при постоянно високи обороти на двигателя. • Проверете продукта за липсващи, повредени, 3. Добавете цялото количество масло за двутактови разхлабени или износени части. двигатели...
  • Pagina 33 Използване на буферен шип 3. Придвижете смукача в положение "задействан смукач". Буферният шип предпазва от откат и придържа 4. Преместете смукача на положение "незадействан продукта към дървото по време на рязане. смукач". Буферният шип е опорна точка, разположена между 5. Дръжте корпуса на продукта на земята с лявата тялото...
  • Pagina 34 2. Малките клони се отстраняват с един срез.(Фиг. • При опорна точка само в единия край на дървото 57 ) прорежете 1/3 от диаметъра на дървото, започвайки от долната част нагоре (т.нар. 3. Режете от долу нагоре клоните, които са под подразтрупване).(Фиг.
  • Pagina 35 Почистване на въздушния филтър. Вижте 1. Завъртете регулиращия винт, означен със знака филтър на страница 35 за допълнителна "T", по часовниковата стрелка, докато веригата информация. на триона започне да се върти. 2. Завъртете регулиращия винт, означен със знака Месечно техническо обслужване "T", обратно...
  • Pagina 36 Заточване на веригата за моторен вериги за моторен трион на страница 39 , за да откриете правилната настройка за мащаб на трион дълбочина за Вашата верига. (Фиг. 78 ) Резец (Фиг. 79 ) Режещата част на веригата за моторен трион се Забележка: Тази...
  • Pagina 37 • Изпразнете резервоарите за гориво и верижно масло, когато продуктът ще бъде складиран за по-дълъг период от време. Изхвърлете отработените течности по правилния начин. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ 120 Mark II единица (P02138HV) Спецификации на двигателя Обем на цилиндъра Запалителна свещ Champion RCJ7Y Разстояние...
  • Pagina 38 120 Mark II единица (P02138HV) Еквивалентни нива на вибрации, на предна дръжка hveq Еквивалентни нива на вибрации, на задна ръкохватка hveq Ниво на звуковата мощност, гарантирано (L dB(A) Ниво на звуковата мощност, измерено dB(A) Ниво на звуковото налягане при ухото на оператора...
  • Pagina 39 60° 30° 0° 0,025 in/0,65 mm СЪДЪРЖАНИЕ НА ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕС Ние, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ШВЕЦИЯ, отговаря напълно на следните директиви и декларираме на своя собствена отговорност, че регламенти на ЕС: представеният продукт: Директива/регламент Описание...
  • Pagina 40 Приложените хармонизирани стандарти и/или технически спецификации са следните: EN ISO 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982 В съответствие с Директива 2000/14/ЕО, приложение V, декларираните стойности на звука са посочени в раздела с технически характеристики на настоящето ръководство и в подписаната Декларация за съответствие...
  • Pagina 41 Sadržaj UVOD................41 TRANSPORT..............51 SIGURNOST..............42 SKLADIŠTENJE............51 SASTAVLJANJE............46 TEHNIČKI PODACI............52 RAD................46 PRIBOR................ 53 ODRŽAVANJE..............49 SADRŽAJ DEKLARACIJE EC O USKLAĐENOSTI..54 UVOD Priručnik za rad Inicijalni jezik priručnika za rad je engleski. Priručnici za rad na drugim jezicima su prijevodi s engleskog. Pregled (Sl.
  • Pagina 42 Odgovornost za proizvod • proizvod ima dodatnu opremu koju nije napravio proizvođač ili koju proizvođač ne odobrava. Kao što je navedeno u zakonima o odgovornosti za • proizvod nije popravljen u nekom od odobrenih proizvod, mi nismo odgovorni za oštećenja koja uzrokuje servisa ili od strane odobrenog tijela.
  • Pagina 43 Sigurnosna uputstva za rad • Ako je ručica za čok u položaju za gušenje kada se motor pokrene, lanac se počinje okretati. • Neprekidnim i redovnim korištenjem ovog proizvoda • Zaustavite motor prije nego što pomjerite proizvod. mogu nastati "bijeli prsti" ili slični zdravstveni •...
  • Pagina 44 • Ispadanje se dešava kada proizvod ispadne nakon • Poštujte uputstva proizvođača za oštrenje i što se napravi rez. To može izazvati pokrete lanca održavanje lanca pile. tako da on dodirne dio tijela ili druge predmete, • Koristiti samo zamjenske vodilice i lance pile koje je uzrokujući tako povredu ili oštećenje.
  • Pagina 45 2. Pritisnite za isključivanje prekidača (A) i uvjerite se • Pomjerite proizvod minimalno 3 m (10 stopa) od da se on vraća u svoj početni položaj kada ga položaja gdje ste punili spremnik za gorivo prije oslobodite. pokretanja proizvoda. • Nemojte stavljati previše goriva u spremnik za 3.
  • Pagina 46 • Tokom transporta ili skladištenja proizvoda, koristite • Nemojte koristiti izgoreno ulje. Izgoreno ulje može poklopac vodilice ili kućište da premjestite proizvod. biti opasno po vas i može uzrokovati štetu na proizvodu i okruženju. SASTAVLJANJE 10. Držite vrh vodilice i okrećite dugme u smjeru kretanja UPOZORENJE: Pročitajte i proučite kazaljke na satu da ga pritegnete.
  • Pagina 47 mješavine goriva za više od 30 dana. Pogledajte 3. Uklonite poklopac spremnika za ulje za lanac pile. Korištenje goriva na strani 46 . 4. Napunite spremnik za ulje za lanac pile 2. Dodajte polovinu količine benzina u čisti spremnik preporučenim uljem za lanac pile. goriva s ventilom protiv proljevanja.
  • Pagina 48 2. Pritisnite pumpicu 6 puta. 1. Stavite donji kraj šiljastog odbojnika na ispravnu širinu zgloba. 3. Pomjerite kontrolu sauga u položaj za prigušenje do kraja. 2. Pritisnite, svojom lijevom rukom, na prednju ručku dok dižete stražnju ručku pomoću svoje desne ruke. 4.
  • Pagina 49 • Ako trupac ima potporu na jednom kraju, režite 1/3 • Ako trupac tešete na kosini, uvijek stanite na strani prečnika s donje strane trupca (poznato kao tesanje koje je okrenuta uzbrdo od trupca. Režite kroz deblo od dna ka vrhu).(Sl. 59 ) dok održavate potpunu kontrolu nad proizvodom, a zatim pri kraju rezanja popustite pritisak rezanja dok •...
  • Pagina 50 Godišnje održavanje a) uvjerite se da je brzina u praznom hodu ispravno podešena, • Provjerite svjećicu. b) uvjerite se da je mješavina goriva ispravna, • Očistite vanjske površine karburatora i područja u c) uvjerite se da je filter za zrak čist. njegovoj blizini.
  • Pagina 51 4. Naoštrite sve zupce na istu dužinu. Kada se dužina 1. Olabavite matice vodilice koje drže poklopac reznih zubaca skrati na 4mm (5/32"), lanac pile je lančanika. Koristite kombinovani ključ. (Sl. 80 ) istrošen i mora se zamijeniti.(Sl. 77 ) 2.
  • Pagina 52 TEHNIČKI PODACI 120 Mark II jedinica (P02138HV) Specifikacije motora Pomicanje cilindra Svjećica Champion RCJ7Y Razmak između elektroda mm (inč) 0,5 (0,02) Zapremina spremnika za gorivo Brzina u praznom hodu 2800-3200 Izlazna snaga pri 9000 min Period trajanja emisije Podaci o buci i vibracijama Ekvivalentni nivoi vibracija, prednja ručka...
  • Pagina 53 120 Mark II jedinica (P02138HV) Maksimalna brzina lanca pile 22,3 8,3 (0.325) Korak lanca pile mm (inč) 9,52 (3/8) Debljina pogonskih veza (mjera) mm (inč) 1,3 (0,05) Vrta pogonskog zupčanika Podupirač 6 (pogonskog zupča- nika 3/8) Broj zubaca pogonskog zupčanika 7 (pogonskog zupča-...
  • Pagina 54 SADRŽAJ DEKLARACIJE EC O USKLAĐENOSTI Mi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDSKA, izjavljujemo pod punom odgovornošću da predstavljeni proizvod: Opis Benzinska motorna pila Brend Husqvarna Platforma / tip / model Platforma P02138HV, pre- dstavlja model 120 Mark II Serija...
  • Pagina 55 Obsah ÚVOD................55 PŘEPRAVA..............65 BEZPEČNOST............. 56 SKLADOVÁNÍ...............65 SESTAVENÍ..............60 TECHNICKÉ ÚDAJE............ 65 PROVOZ...............60 PŘÍSLUŠENSTVÍ............67 ÚDRŽBA............... 63 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU......67 ÚVOD Návod k používání Návod k obsluze byl původně napsán v angličtině. Návody k obsluze v ostatních jazycích jsou překlady z angličtiny.
  • Pagina 56 • byl produkt nesprávně opraven, Povšimněte si: Další symboly/štítky na produktu se • byl produkt opraven pomocí součástí od jiného týkají certifikačních požadavků pro další komerční výrobce nebo součástí, které nejsou výrobcem oblasti. schváleny, • má produkt příslušenství od jiného výrobce nebo Odpovědnost za výrobek příslušenství, které...
  • Pagina 57 • Před použitím zkontrolujte, že je výrobek zcela • Před nastartováním výrobku je nutné aktivovat brzdu smontovaný. řetězu, protože se tak sníží riziko kontaktu s řetězem pily během startování. • Produkt může způsobit vymrštění předmětů a následné poranění očí. Při práci s výrobkem vždy (Obr.
  • Pagina 58 • Rotační zpětný vrh vzniká, když se běžící řetěz • Obecně by měl být oděv přiléhavý, aniž by omezoval dostane do styku s nějakým předmětem na volnost pohybu. horním konci vodicí lišty. To může způsobit • Používejte schválenou ochrannou přilbu. zaříznutí...
  • Pagina 59 Kryt • Pro přenášení a skladování paliva používejte pouze schválené nádoby. Kryt brání odmrštění předmětů směrem k obsluze. Kryt • Před dlouhodobým uskladněním vyprázdněte také brání náhodnému kontaktu obsluhy s řetězem pily. palivovou nádrž. Dodržujte místní zákony ohledně • Zkontrolujte, že je povoleno používat kryt likvidace paliva.
  • Pagina 60 SESTAVENÍ 10. Podržte špičku vodicí lišty nahoře a upevněte ji VÝSTRAHA: Než začnete montovat otáčením knoflíku ve směru hodinových ručiček. výrobek, přečtěte si pozorně kapitolu (Obr. 43 ) o bezpečnosti. • Po montáži nového pilového řetězu často kontrolujte napnutí řetězu, dokud nebude Montáž...
  • Pagina 61 5. Zašroubujte víčko nádrže oleje na mazání pilového VAROVÁNÍ: Nepoužívejte benzín řetězu. s koncentrací etanolu vyšší než 10 % (E10). Můžete tím výrobek poškodit. Zapnutí a vypnutí Před spuštěním motoru VAROVÁNÍ: Nepoužívejte benzín s oktanovým číslem nižším než 90 RON •...
  • Pagina 62 Kácení stromů až pocítíte odpor. Potom zatáhněte za rukojeť startéru silou, než se motor spustí. (Obr. 51 ) 1. Odstraňte nečistoty, kameny, volnou kůru, hřebíky, Povšimněte si: Při startování motoru nemačkejte skoby a dráty ze stromu. spínač. 2. Vytvořte zářez do 1/3 průměru stromu, kolmo ke směru kácení.(Obr.
  • Pagina 63 ÚDRŽBA <:fc 1>Týdenní údržba<:/fc> VÝSTRAHA: Než začnete výrobek čistit, opravovat nebo provádět údržbu, přečtěte si • Zkontrolujte, zda chladicí systém funguje správně. důkladně kapitolu o bezpečnosti. • Zkontrolujte, zda startér, startovací šňůra a vratná pružina fungují správně. Schéma technické údržby •...
  • Pagina 64 Ostření pilového řetězu • motor se špatně startuje, • motor nefunguje správně ve volnoběžných Řezací článek otáčkách. • Při každém doplňování paliva zkontrolujte mazání Řezná část řetězu pily se nazývá řezací článek a skládá Kontrola mazání pilového řetězu pilového řetězu. Viz se z řezacího zubu (A) a břitu omezovacího zubu (B).
  • Pagina 65 • Pokud má být výrobek uskladněn na dlouhou dobu, vyprázdněte palivovou nádrž a nádrž oleje na mazání řetězu. Použité kapaliny zlikvidujte řádným způsobem. TECHNICKÉ ÚDAJE 120 Mark II jednotka (P02138HV) Vlastnosti motoru Zdvihový objem válce 658 - 002 - 11.04.2018...
  • Pagina 66 120 Mark II jednotka (P02138HV) Zapalovací svíčka Champion RCJ7Y Vzdálenost elektrod mm (palce) 0,5 (0,02) Objem palivové nádrže Volnoběžné otáčky 2800–3200 Výstupní výkon při 9000 min Životnost vzhledem k tvorbě emisí Údaje o hluku a vibracích Ekvivalentní hladiny vibrací, a , přední...
  • Pagina 67 0,025 palce 4,0 mm / 60° 30° 0° 0,65 mm / 5/32 palce 0,025 palce OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU My, společnost Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVÉDSKO, zcela zodpovědně prohlašujeme, že příslušný výrobek: 658 - 002 - 11.04.2018...
  • Pagina 68 Popis Benzínová motorová pila Značka Husqvarna Platforma / typ / model Platforma P02138HV, příslušný model 120 Mark Šarže Výrobní číslo od ro- ku 2018 a dále je zcela ve shodě s následujícími směrnicemi a předpisy Směrnice/předpis Popis 2006/42/ES „o strojních zařízeních“...
  • Pagina 69 Indhold INDLEDNING..............69 TRANSPORT..............79 SIKKERHED..............70 OPBEVARING.............. 79 MONTERING..............74 TEKNISKE DATA............80 DRIFT................74 TILBEHØR..............81 VEDLIGEHOLDELSE........... 77 INDHOLD I EF- OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING......81 INDLEDNING Brugervejledning Det oprindelige sprog i denne brugervejledning er engelsk. Brugervejledninger på andre sprog er oversættelser fra engelsk. Oversigt (Fig. 1 ) Symboler på...
  • Pagina 70 • produktet er forkert repareret Dette produkt er i overensstemmelse med gældende australske og newzealandske • produktet er repareret med dele, der ikke er fra bestemmelser vedrørende elektromagnetisk producenten eller ikke er godkendt af producenten (Fig. 20 ) kompatibilitet • produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten eller ikke er godkendt af producenten.
  • Pagina 71 Sikkerhedsinstruktioner for drift • Sæt ikke produktet ned, mens motoren er tændt. • Stands motoren, før du fjerner uønskede materialer • Vedvarende eller regelmæssig brug af produktet kan fra produktet. Sørg for, at kæden er stoppet, før du forårsage "hvide fingre" eller tilsvarende medicinske eller en hjælper fjerner det afskårne materiale.
  • Pagina 72 • Kast er, når enden af sværdet rammer en genstand • Hvis ryttermålet er for stort, øges savkædens risiko og rykker sig bagud, opad eller fremad med et ryk. for kast. Kast sker også, når træet lukker sig og klemmer Personligt beskyttelsesudstyr savkæden under savningen.
  • Pagina 73 5. Slip udløseren og undersøg, om savkæden • Sørg for, at der ikke er lækager, når du flytter standser. produktet eller brændstofdunken. • Anbring ikke produktet eller en brændstofdunk på 6. Undersøg karburatorens tomgangsjusteringsskrue, steder med åben ild, gnister eller tændflammer. Sørg hvis savkæden drejer, når motoren er i tomgang.
  • Pagina 74 MONTERING 10. Hold sværdspidsen op og drej knappen med uret for at stramme den. (Fig. 43 ) ADVARSEL: Læs og forstå kapitlet om sikkerhed, før du monterer produktet. • Undersøg regelmæssigt kædespændingen efter montering af en ny savkæde og indtil kæden er blevet kørt til.
  • Pagina 75 Sådan starter og stopper du BEMÆRK: Brug ikke benzin med en ethanolkoncentration på mere end 10 % Før du starter motoren (E10). Det kan forårsage skader på produktet. • Undersøg produktet for manglende, beskadigede, løse eller slidte dele. • Undersøg møtrikker, skruer og bolte. BEMÆRK: Brug ikke benzin med et oktantal mindre end 90 RON (87 AKI).
  • Pagina 76 Sådan fælder man træer Træk derefter i håndtaget til startrebet, indtil motoren starter. (Fig. 51 ) 1. Fjern snavs, sten, løs bark, søm, hæfteklammer og Bemærk: Træk ikke i udløseren, mens du starter ledning fra træet. motoren. 2. Lav en indskæring 1/3 af træets diameter, som er vinkelret i forhold til den retning, træet vil falde i.(Fig.
  • Pagina 77 produktet. Reducer derefter skæretrykket nær enden af snittet, mens du holder godt fast i det bageste og forreste håndtag.(Fig. 61 ) VEDLIGEHOLDELSE Ugentligt eftersyn ADVARSEL: Læs og forstå sikkerhedskapitlet, før du rengør, reparerer • Sørg for, at kølesystemet fungerer korrekt. eller udfører vedligeholdelse på...
  • Pagina 78 Periodisk vedligeholdelse 2. Rens luftfilteret med varmt sæbevand. Sørg for, at luftfilteret er tørt, før du sætter det i igen. • Få et godkendt serviceværksted til at reparere eller 3. Udskift luftfilteret, hvis det er for beskidt til at udskifte lyddæmperen efter 50 timers drift. rengøres helt.
  • Pagina 79 4. Spænd sværdmøtrikkerne med ring- og Bemærk: Denne anbefaling forudsætter, at gaffelnøglen, samtidig med at toppen af sværdet skæretændernes længde ikke er blevet filet unormalt løftes. (Fig. 82 ) ned. 5. Sørg for, at du kan trække savkæden frit rundt med hånden, og at den ikke hænger ned.(Fig.
  • Pagina 80 TEKNISKE DATA 120 Mark II enhed (P02138HV) Motorspecifikationer Cylindervolumen Tændrør Champion RCJ7Y Elektrodeafstand mm (tommer) 0,5 (0,02) Brændstoftankvolumen Tomgangshastighed 2800-3200 Udgangseffekt ved 9000 min Emissionsholdbarhedstid Støj- og vibrationsoplysninger Ækvivalente vibrationsniveauer, a forreste håndtag hveq Ækvivalente vibrationsniveauer, a bageste håndtag hveq...
  • Pagina 81 0,025" / 0,65 mm 5/32" / 4,0 mm 60° 30° 0° 0,025" / 0,65 mm INDHOLD I EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVERIGE, Beskrivelse Benzinkædesav erklærer under eget ansvar, at det repræsenterede produkt: Mærke Husqvarna 658 - 002 - 11.04.2018...
  • Pagina 82 Beskrivelse Benzinkædesav Platform / type / model Platform P02138HV re- præsenterer 120 Mark II Batch Serienumre fra 2018 og fremefter overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser: Direktiv/bestemmelser Beskrivelse 2006/42/EF "angående maskiner" 2014/30/EU "angående elektromagne- tisk kompatibilitet" 2000/14/EF "vedrørende udendørs støj" Harmoniserede standarder og/eller tekniske specifikationer anvendt er som følger: EN ISO 12100,...
  • Pagina 83 Inhalt EINLEITUNG..............83 TRANSPORT..............95 SICHERHEIT..............84 LAGERUNG..............95 MONTAGE..............88 TECHNISCHE DATEN..........95 BETRIEB..............89 ZUBEHÖR..............96 WARTUNG..............92 INHALT DER EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG..97 EINLEITUNG Bedienungsanleitung Die Ausgangssprache dieser Betriebsanleitung ist Englisch. Bedienungsanleitungen in anderen Sprachen sind Übersetzungen aus dem Englischen. Übersicht (Abb. 1 ) 1.
  • Pagina 84 • das Gerät mit Teilen repariert wurde, die nicht vom Hinweis: Weitere Symbole/Aufkleber auf dem Gerät Hersteller stammen oder vom Hersteller zugelassen beziehen sich auf die Zertifizierungsanforderungen für sind. andere kommerzielle Bereiche. • ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das nicht vom Hersteller stammt oder vom Hersteller Produkthaftung zugelassen ist.
  • Pagina 85 • Das Gerät kann Objekte auswerfen und auf Ihre Arbeiten aufmerksam, bevor Sie das Gerät Verletzungen verursachen. Beachten Sie die starten. Sicherheitshinweise, um das Risiko von • Schauen Sie sich immer nach Personen und Tieren Verletzungen oder Tod zu verringern. im Sicherheitsbereich um, bevor Sie sich mit dem •...
  • Pagina 86 • Bäume dürfen nicht anhand einer falschen (Abb. 30 ) Vorgehensweise gefällt werden. Dies kann zu (Abb. 31 ) Verletzungen, Beschädigungen von • Rückschlag durch Einklemmen kann auftreten, Versorgungsleitungen oder Sachschäden führen. wenn die Sägekette im Schnitt plötzlich zum • Der Bediener sollte sich auf der Bergseite des Stillstand kommt.
  • Pagina 87 Tragen persönlicher Schutzausrüstung schließt das 4. Starten Sie den Motor, und geben Sie Vollgas. Risiko von Verletzungen nicht aus. Das Tragen 5. Lassen Sie den Gashebel los, und kontrollieren Sie, persönlicher Schutzausrüstung verringert das ob die Sägekette stehen bleibt. Ausmaß der Verletzungen bei einem Unfall. 6.
  • Pagina 88 Luftzirkulation kann zu schweren oder tödlichen • Halten Sie alle Kappen und Befestigungselemente Verletzungen durch Ersticken oder eine korrekt angezogen. Kohlenmonoxidvergiftung führen. • Die Verwendung von nicht zugelassenen • Drehen Sie den Tankdeckel sorgfältig zu, da Ersatzteilen oder der Ausbau von ansonsten Brandgefahr besteht.
  • Pagina 89 So setzen Sie die Kettenbremse zurück 7. Bringen Sie die Abdeckung des Antriebskettenrads wieder an, und platzieren Sie den Stift der Wenn der Kupplungsdeckel versehentlich entfernt wird, Ketteneinstellung in der Aussparung der während die Kettenbremse verriegelt ist, muss die Führungsschiene. Stellen Sie sicher, dass die Kettenbremse gelöst werden, damit der Treibglieder der Kette korrekt in das Kupplungsdeckel wieder montiert werden kann, ohne an...
  • Pagina 90 4. Schütteln Sie die Kraftstoffmischung, um die Anteile • Überprüfen Sie die Schärfe und Spannung der zu vermengen. Sägekette. 5. Fügen Sie dem Kraftstoffbehälter die restliche So starten Sie bei kaltem Motor Benzinmenge hinzu. 1. Bewegen Sie den Handschutz nach vorne, um die 6.
  • Pagina 91 Hinweis: Betätigen Sie nicht den Gashebel, während Hinweis: Das Brechmaß muss eine einheitliche Sie den Motor starten. Stärke besitzen. 4. Sägen Sie mehr als die Hälfte des Durchmessers, ACHTUNG: Ziehen Sie das Startseil und setzen Sie dann den Fällkeil in den Sägeschnitt. nicht bis zum Anschlag heraus.
  • Pagina 92 • Wenn der Stamm entlang seiner gesamten Länge • Wenn Sie einen auf einem Hang liegenden Stamm abgestützt ist, zersägen Sie ihn von oben aus.(Abb. zersägen, halten Sie sich stets bergauf vom Stamm 58 ) auf. Durchsägen Sie den Stamm, während Sie die vollständige Kontrolle über das Gerät behalten.
  • Pagina 93 Bremsband aus, wenn seine Stärke an der am eingestellt, wenn der Motor in allen Stellungen stärksten verschlissenen Stelle weniger als 0,6 mm gleichmäßig läuft. beträgt. So reinigen Sie den Funkenschutz (Abb. 69 ) 1. Reinigen Sie den Funkenschutz mit einer •...
  • Pagina 94 (Abb. 74 ) Tiefenbegrenzerabstand ist korrekt, wenn beim Feilen über die Lehre kein Widerstand mehr zu • Schärfposition. spüren ist. (Abb. 75 ) So spannen Sie die Sägekette • Durchmesser der Rundfeile. (Abb. 76 ) Hinweis: Überprüfen Sie die Spannung einer neuen Sägekette während der Einlaufzeit häufig.
  • Pagina 95 Lagerung. • Leeren Sie den Kraftstoff- und Kettenöltank, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg eingelagert werden soll. Entsorgen Sie die verbrauchten Flüssigkeiten vorschriftsmäßig. TECHNISCHE DATEN 120 Mark II Einheit (P02138HV) Technische Daten des Motors Hubraum Zündkerze Champion RCJ7Y...
  • Pagina 96 120 Mark II Einheit (P02138HV) Schallleistungspegel, garantiert [L dB(A) Gemessener Schallleistungspegel dB(A) Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners dB(A) Produktmaße Gewicht (ohne Schneidausrüstung) Öltankinhalt Kraftstoff- und Schmiersystem Fördermenge der Ölpumpe bei 9000 min ml/min Öltankinhalt Ölpumpe, Typ Automatisch Sägekette und Führungsschiene Standardlänge der Führungsschiene...
  • Pagina 97 60° 30° 0° 0,65 mm INHALT DER EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Harmonisierte Normen und/oder technische SCHWEDEN, erklären in alleiniger Verantwortung, dass Spezifikationen gelten wie folgt: EN ISO 12100, EN ISO das Gerät Folgendem genügt: 11681-1, CISPR 12, ISO 14982 Die im Abschnitt „Technische Daten“...
  • Pagina 98 Περιεχόμενα ΕΙΣΑΓΩΓΗ..............98 ΜΕΤΑΦΟΡΑ............... 110 ΑΣΦΑΛΕΙΑ..............99 ΦΥΛΑΞΗ..............110 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ............103 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ........... 110 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...............104 ΑΞΕΣΟΥΑΡ..............112 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ.............. 107 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΗΣ ΔΗΛΩΣΗΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ..........112 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Εγχειρίδιο χρήσης Η αρχική γλώσσα του παρόντος εγχειριδίου χρήσης είναι τα Αγγλικά. Τα εγχειρίδια χρήσης σε άλλες γλώσσες είναι μεταφράσεις από τα Αγγλικά. Επισκόπηση...
  • Pagina 99 • Το προϊόν έχει επισκευαστεί λανθασμένα. (Εικ. 19 ) Προσοχή στο κλώτσημα • Το προϊόν έχει επισκευαστεί με εξαρτήματα που δεν Αυτό το προϊόν συμφωνεί με τις ισχύουσες προέρχονται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχουν οδηγίες ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας εγκριθεί από τον κατασκευαστή. (Εικ.
  • Pagina 100 • Μην επιτρέψετε σε παιδιά να χρησιμοποιήσουν το χέρι. Να κρατάτε το προϊόν στη δεξιά πλευρά του προϊόν. σώματός σας. • Μην επιτρέψετε σε άτομα που δεν έχουν διαβάσει τις (Εικ. 22 ) οδηγίες να χρησιμοποιήσουν το προϊόν. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν είστε •...
  • Pagina 101 • Να ρυθμίζετε τακτικά το τέντωμα της αλυσίδας του μπορεί να προκαλέσει το σκάλωμα της αλυσίδας πριονιού για να βεβαιώνεστε ότι δεν έχει χαλαρώσει. μέσα στο αντικείμενο, κάτι που προκαλεί το Μια χαλαρή αλυσίδα πριονιού μπορεί να βγει από τη στιγμιαίο...
  • Pagina 102 • Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές λάμες και Διακόπτης διακοπής λειτουργίας αλυσίδες πριονιού που ορίζονται από τον Βάλτε μπροστά τον κινητήρα. Βεβαιωθείτε ότι ο κατασκευαστή. κινητήρας σβήνει όταν μετακινείτε το διακόπτη • Αν η ρύθμιση του μετρητή βάθους είναι πολύ υψηλή, λειτουργίας...
  • Pagina 103 • Μην εισπνεύσετε τις αναθυμιάσεις καυσίμου, καθώς • Αναθέστε όλες τις εργασίες συντήρησης των μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. Βεβαιωθείτε ότι προϊόντων σε εγκεκριμένο αντιπρόσωπο, χωρίς να ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ στη υπάρχει επαρκής ροή αέρα. συμπεριλάβετε τις εργασίες του σελίδα 107 . • Μην...
  • Pagina 104 2. Διπλώστε τη λαβή προς τα έξω στην ανοικτή θέση. 10. Κρατήστε την άκρη της λάμας και γυρίστε τη λαβή (Εικ. 37 ) δεξιόστροφα για να την σφίξετε. (Εικ. 43 ) 3. Στρίψτε τη λαβή αριστερόστροφα για να ξεσφίξετε το •...
  • Pagina 105 4. Γεμίστε το ντεπόζιτο λαδιού αλυσίδας πριονιού με το ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη συνιστώμενο λάδι αλυσίδας πριονιού. με αριθμό οκτανίων κάτω από 90 RON 5. Επανατοποθετήστε την τάπα του ντεπόζιτου λαδιού (87 AKI). Μπορεί να προκληθεί ζημιά στο αλυσίδας πριονιού. προϊόν.
  • Pagina 106 Σβήσιμο του κινητήρα 9. Χρησιμοποιήστε το προϊόν. Για εκκίνηση με ζεστό κινητήρα • Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας για να σβήσετε τον κινητήρα. 1. Μετακινήστε τον προφυλακτήρα μπροστινού χεριού προς τα εμπρός, για να ενεργοποιήσετε το φρένο της Περιεχόμενα Ο διακόπτης διακοπής λειτουργίας αλυσίδας.
  • Pagina 107 6. Όταν το δέντρο αρχίζει να πέφτει, αφαιρέστε το • Αν ο κορμός στηρίζεται σε όλο το μήκος του, κόψτε προϊόν από την τομή, σβήστε τον κινητήρα, αφήστε από το επάνω μέρος του κορμού.(Εικ. 58 ) κάτω το προϊόν και χρησιμοποιήστε την •...
  • Pagina 108 Εβδομαδιαία συντήρηση • Κάνετε συντήρηση στο μπουζί όταν: • το επίπεδο ισχύος στον κινητήρα είναι χαμηλό. • Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα ψύξης δουλεύει σωστά. • είναι δύσκολο να ξεκινήσει ο κινητήρας. • Βεβαιωθείτε ότι η μίζα, το κορδόνι της μίζας και το •...
  • Pagina 109 Προσαρμογή της ρύθμισης μετρητή βάθους 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα και το φίλτρο αέρα. Ακονίστε τα κοπτικά δόντια πριν από την προσαρμογή 2. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα με ζεστό σαπουνόνερο. της ρύθμισης μετρητή βάθους. Ανατρέξτε στην ενότητα Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο αέρα είναι στεγνό πριν να Ακόνισμα...
  • Pagina 110 συμπλέξτε το φρένο αλυσίδας πριν από την • Αδειάστε τα καύσιμα και το ντεπόζιτο λαδιού αποθήκευση. αλυσίδας όταν αποθηκεύετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα. Απορρίψτε σωστά τα χρησιμοποιημένα υγρά. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ 120 Mark II μονάδα (P02138HV) Προδιαγραφές κινητήρα Κυβισμός κυλίνδρου Μπουζί Champion RCJ7Y Διάκενο ηλεκτροδίου...
  • Pagina 111 120 Mark II μονάδα (P02138HV) Ισχύς εξόδου στα 9000 min Περίοδος διατήρησης εκπομπών Δεδομένα θορύβου και κραδασμών Αντίστοιχα επίπεδα κραδασμών, μπροστινή χειρολαβή a hveq Αντίστοιχα επίπεδα κραδασμών, πίσω χειρολαβή a hveq Στάθμη ηχητικής ισχύος, εγγυημένη (L dB(A) Επίπεδο ηχητικής ισχύος, μετρούμενο...
  • Pagina 112 5/32 ίν. / 4,0 mm 60° 30° 0° 0,025 ίν. / 0,65 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΗΣ ΔΗΛΩΣΗΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Εμείς, η Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Σουηδία, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το απεικονιζόμενο προϊόν: 658 - 002 - 11.04.2018...
  • Pagina 113 Περιγραφή Αλυσοπρίονο βενζίνης Μάρκα Husqvarna Πλατφόρμα / Τύπος / Πλατφόρμα P02138HV, Μοντέλο για το μοντέλο 120 Mark II Παρτίδα Αριθμός σειράς 2018 και εφεξής συμμορφώνεται πλήρως με τις ακόλουθες οδηγίες και τους κανονισμούς της ΕΕ: Οδηγία/Κανονισμός Περιγραφή 2006/42/ΕΚ "σχετικά με τα...
  • Pagina 114 Contenido INTRODUCCIÓN............114 TRANSPORTE............125 SEGURIDAD.............. 115 ALMACENAMIENTO..........125 MONTAJE..............119 DATOS TÉCNICOS............125 FUNCIONAMIENTO........... 120 ACCESORIOS............127 MANTENIMIENTO............122 CONTENIDO DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE...........127 INTRODUCCIÓN Manual de usuario El idioma original de este manual de instrucciones es el inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés.
  • Pagina 115 • El producto se ha reparado incorrectamente. (Fig. 19 ) Cuidado con los rebotes • El producto se ha reparado con piezas que no eran El producto cumple con las directivas de del fabricante o no autorizadas por el fabricante. compatibilidad electromagnética de •...
  • Pagina 116 • Cierre con llave el producto en un área a la que no producto, asegúrese de que todas las personas pueden acceder las personas no autorizadas ni los presentes lo sepan. niños. • No se gire con el producto sin asegurarse primero •...
  • Pagina 117 • El operador debe mantenerse siempre en el lado cadena de sierra en movimiento de la parte superior del terreno, ya que es probable que el árbol superior de la espada. La cadena de sierra se ruede o se deslice hacia abajo al talarlo. detiene de forma repentina y hace que el producto se mueva en la dirección opuesta a la (Fig.
  • Pagina 118 • Utilice gafas protectoras o visera para reducir el • Asegúrese de que se permite utilizar la protección riesgo de daños causados por objetos lanzados. El junto con el producto. producto puede lanzar con gran fuerza objetos como • No utilice el producto sin protección. virutas, trozos de madera pequeños, etc.
  • Pagina 119 legislación local sobre lugares aptos para desechar originales, tal como se recomienda. No cambie el combustible. producto. • Limpie el producto antes de almacenarlo por un • Mantenga la cadena de sierra afilada y limpia para tiempo prolongado. un uso seguro y de alto rendimiento. •...
  • Pagina 120 2. Para restablecer el freno, gire el eslabón hacia la Nota: No sujete la cinta de freno mientras intenta derecha hasta el tope. El eslabón delantero estará restablecerla. en su posición girada hacia abajo cuando el freno de cadena esté desbloqueado.(Fig. 45 )(Fig. 46 ) 1.
  • Pagina 121 3. Retire la tapa del depósito de aceite para cadena de 9. Use el producto. sierra. Para arrancar el motor en caliente 4. Llene el depósito de aceite de la cadena de sierra 1. Mueva la protección contra reculadas hacia delante con el aceite para cadena de sierra recomendado.
  • Pagina 122 balancea hacia atrás y aplasta la cadena de sierra. Nota: El interruptor de parada regresa automáticamente Detenga el corte antes de realizar el corte de derribo a su posición inicial. para evitarlo. Utilice cuñas de madera, plástico o aluminio para abrir el corte y dejar caer el árbol a lo Para usar un apoyo de corteza largo de la línea necesaria de caída.(Fig.
  • Pagina 123 • Gire la espada cada día para que se desgaste de freno sea inferior a 0,6 mm (0,024 in) en el punto manera uniforme. más gastado. • Asegúrese de que el orificio de lubricación de la (Fig. 69 ) espada no esté obstruido. •...
  • Pagina 124 Para limpiar el apagachispas • Diámetro de la lima redonda. (Fig. 76 ) 1. Utilice un cepillo de alambre para limpiar el apagachispas. Afilado de los dientes de corte Para realizar el mantenimiento de la Utilice una lima redonda y un calibrador de afilado para Combinaciones de afilar los dientes de corte.
  • Pagina 125 Vacíe el depósito de combustible y de aceite para • Retire el sombrerete de bujía de la bujía y accione el cadena cuando el producto se guarda durante largos freno de cadena antes del almacenamiento. DATOS TÉCNICOS 120 Mark II unidad (P02138HV) Especificaciones del motor Cilindrada Bujía...
  • Pagina 126 120 Mark II unidad (P02138HV) Volumen del depósito de combustible Régimen de ralentí 2800-3200 Potencia de salida a 9000 min Período de durabilidad de emisiones Datos de vibración y ruido Niveles de vibración equivalentes, a , mango delantero hveq Niveles de vibración equivalentes, a...
  • Pagina 127 5/32 in/4,0 mm 60 ° 30° 0° 0,025 in/0,65 mm CONTENIDO DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nosotros, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Descripción Motosierra de gasolina SUECIA, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto representado: Plataforma/tipo/modelo La plataforma P02138HV, que representa el modelo Descripción...
  • Pagina 128 Descripción Motosierra de gasolina Lote Número de serie a partir del año 2018 y en ade- lante Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Directiva/Norma Descripción 2006/42/CE "relativa a las máquinas" 2014/30/UE "relativa a la compatibili- dad electromagnética" 2000/14/CE "relativa al ruido en exteri- ores"...
  • Pagina 129 Sisukord SISSEJUHATUS............129 TRANSPORTIMINE............139 OHUTUS..............130 HOIUSTAMINE............139 KOKKUPANEK............133 TEHNILISED ANDMED..........139 Kasutamine..............134 ACCESSORIES (Lisavarustus)........140 HOOLDUS..............136 EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOONI SISU....141 SISSEJUHATUS Kasutusjuhend Selle kasutusjuhendi originaal on koostatud inglise keeles. Teistes keeltes kasutusjuhendid on tõlgitud inglise keelest. Ülevaade (Joon. 1 ) 1.
  • Pagina 130 • toodet on valesti parandatud; Märkus: Seadmel toodud ülejäänud sümbolid/tähised • toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole vastavad muude kommertsvaldkondade tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; sertifitseerimisnõuetele. • tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; Tootevastutus •...
  • Pagina 131 discoloration, have pain, tingle, or are numb, stop • Do not operate this product in a tree. Operation of work and speak to a physician immediately. the product while up in a tree may result in personal injury. • Enne toote kasutamist veenduge, et see oleks täielikult kokku pandud.
  • Pagina 132 esemesse lõikuda ja kohe seisma jääda. The • Toote kasutamisel kandke alati heakskiidetud result is a very fast, reverse reaction that moves kõrvaklappe. Pikaajaline mürakeskkonnas viibimine the guide bar up and rearward in the direction of võib põhjustada kuulmiskadu. the operator. •...
  • Pagina 133 • Veenduge, et kaitse oleks kahjustamata. Kui kaitse • Enne pikaajalisele hoiule jätmist puhastage toode. on kulunud või kahjustatud, tuleb see välja vahetada. • Enne toote hoiule jätmist eemaldage süüteküünla juhe, et välistada mootori tahtmatu käivitamise Ohutusnõuded kütuse käsitsemisel võimalus. •...
  • Pagina 134 3. Plaadi katte vabastamiseks keerake nuppu • Pärast uue saeketi paigaldamist ja sissetöötamist vastupäeva.(Joon. 38 ) kontrollige keti pingsust regulaarselt. • Kontrollige regulaarselt keti pingsust. Keti õige 4. Eemaldage nupp (A) ja veotähiku kate. Eemaldage pingsus tagab head lõikeomadused ja pika transpordikaitse, kui see on paigaldatud.
  • Pagina 135 Kütusepaagi täitmine 6. Tõmmake käivitusnööri käepidet, kuni mootor käivitub. Pärast käivitumist oodake 60 sekundit ja 1. Veenduge, et kütusesegu oleks õige ja et see oleks alles siis vajutage gaasipäästikule. ülevoolukaitsega kütusenõus. ETTEVAATUST: Ärge tõmmake 2. Kui nõul on kütust, eemaldage ebavajalik kütus ja käivitusnööri enne, kui see peatub.
  • Pagina 136 4. Järgige külma mootori käivitamise juhiseid. Vt jaotist puu saaks langeda õiges suunas ega vajuks tagasi Külma mootori käivitamine lk 135 . ja põhjustaks saeketi kinnikiilumise. Selle vältimiseks lõpetage saagimine enne langetava sisselõike Mootori seiskamine lõpuleviimist. Use wedges of wood, plastic or aluminium to open the cut and let the tree fall along •...
  • Pagina 137 (Joon. 63 ) (Joon. 70 ) • Turn the guide bar daily for more even wear. • Puhastage karburaatori ja selle ümbruse välispinnad. • Make sure that the lubrication hole in the guide bar is not clogged. • Kontrollige kütusefiltrit ja -voolikut. Vajaduse korral vahetage see välja.
  • Pagina 138 Lõikesügavuse piiriku reguleerimine a) veenduge, et tühikäigu pöörete arv oleks õigesti reguleeritud; Enne lõikesügavuse piiriku reguleerimist teritage b) veenduge, et kütusesegu oleks õige; Lõikehammaste teritamine lk lõikehambad. Vt jaotist c) veenduge, et õhufilter oleks puhas. 138 . Saehamba (A) teritamisel väheneb lõikesügavuse piiriku seadeväärtus (C).
  • Pagina 139 • Enne hoiustamist eemaldage süüteküünlalt • Toote pikemaajalisel hoiustamisel tühjendage süüteküünla kate ja rakendage ketipidur. kütuse- ja ketiõlipaak. Kõrvaldage kasutatud vedelikud kasutuselt õigesti. TEHNILISED ANDMED 120 Mark II Ühik (P02138HV) Mootori mudel Silindri maht Süüteküünal Champion RCJ7Y Elektroodi vahe mm (tolli) 0,5 (0,02) Kütusepaagi maht...
  • Pagina 140 120 Mark II Ühik (P02138HV) Helivõimsuse tase, mõõdetud dB (A) Helirõhu müratase seadme kasutaja kõrva juures dB (A) Toote mõõtmed Kaal (v.a lõikeosa) Õlipaagi maht Kütuse-/määrimissüsteem Õlipumba töömaht 9000 min juures ml/min Õlipaagi maht Õlipumba tüüp Automaatne Saekett ja juhtplaat...
  • Pagina 141 10° 0,025 tolli / 0,65 5/32 tolli / 4,0 mm 60° 30° 0° 0,025 tolli / 0,65 EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOONI SISU Meie, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ROOTSI, Direktiiv/eeskiri Kirjeldus deklareerime ainuvastutusel, et kirjeldatud toode: 2000/14/EÜ „välitingimustes kasutata- Kirjeldus Bensiinimootoriga kett- vate seadmete müra dir-...
  • Pagina 142 Kettsaag on identne EÜ tüübikontrolli läbinud seadmega. 658 - 002 - 11.04.2018...
  • Pagina 143 Sisältö JOHDANTO..............143 KULJETTAMINEN............153 TURVALLISUUS............144 SÄILYTYS..............153 ASENNUS..............147 TEKNISET TIEDOT............ 153 KÄYTTÖ..............148 LISÄVARUSTEET............154 KUNNOSSAPITO............150 EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS..155 JOHDANTO Käyttöohjekirja Tämän käyttöohjekirjan alkuperäiskieli on englanti. Muunkieliset käyttöohjekirjat ovat käännöksiä englannista. Yleiskatsaus (Kuva 1 ) 1. Tuote- ja sarjanumerokilpi (Kuva 3 ) Lue tämä...
  • Pagina 144 • tuote on korjattu virheellisesti Huomautus: Muita laitteen symboleita/tarroja tarvitaan • tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin muilla markkina-alueilla ilmaisemaan valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia sertifiointivaatimuksia. • tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen hyväksymä lisävaruste Tuotevastuu • tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa huoltopisteessä...
  • Pagina 145 • Varmista ennen laitteen käyttämistä, että se on • Ketjujarrun on oltava kytkettynä, kun laite valmiiksi koottu. käynnistetään. Tämä vähentää riskiä osua teräketjuun käynnistyksen aikana. • Laite voi saada esineitä sinkoutumaan, mikä voi vahingoittaa silmiä. Käytä aina hyväksyttyjä (Kuva 24 ) silmäsuojaimia, kun käytät laitetta.
  • Pagina 146 • Pyörivä takapotku voi tapahtua, kun liikkuva • Vaatteiden pitää olla ihonmyötäisiä, mutta ne eivät teräketju koskettaa esinettä terälevyn yläosassa. saa vaikeuttaa liikkumista. Kosketuksen seurauksena teräketju voi • Käytä hyväksyttyä suojakypärää. kaivautua esineeseen, jolloin se pysähtyy • Käytä aina hyväksyttyjä kuulonsuojaimia, kun käytät välittömästi.
  • Pagina 147 • Varmista, että suojusta saa käyttää yhdessä laitteen • Käytä vain hyväksyttyjä kannuja polttoaineen kanssa. siirtämiseen tai säilyttämiseen. • Älä käytä laitetta ilman suojusta. • Tyhjennä polttoainesäiliö ennen pitkäaikaista säilytystä. Noudata paikallista polttoaineen • Varmista, ettei suojus ole vaurioitunut. Vaihda suojus hävittämistä...
  • Pagina 148 3. Löysää terälevyn suojusta kääntämällä nuppia • Tarkasta ketjun kireys säännöllisesti. Ketjun vastapäivään.(Kuva 38 ) asianmukainen kireys takaa hyvän sahaustehon ja pitkän käyttöiän. 4. Poista nuppi (A) ja kärkipyörän suojus. Irrota kuljetussuoja, jos se on asennettuna. (Kuva 39 ) Ketjujarrun palautus 5.
  • Pagina 149 5. Lisää loput bensiinistä polttoainekannuun. hitaasti, kunnes tunnet vastuksen. Vedä sitten käynnistysnarun kahvaa voimakkaasti viisi kertaa. 6. Sekoita polttoaineseos ravistamalla. (Kuva 50 ) 7. Täytä laitteen polttoainesäiliö polttoaineseoksella. Katso Polttoaineen käyttö sivulla 148 . Huomautus: Älä vedä liipaisinta moottorin käynnistyksen aikana. Polttoainesäiliön täyttö...
  • Pagina 150 Älä sahaa pitopuun läpi. Pitopuun ansiosta puu ei Huomautus: Käytä aina uutta polttoainetta ja vähennä käänny eikä kaadu väärään suuntaan.(Kuva 53 ) työskentelyaikaa lämpimällä säällä. (Kuva 54 ) 5. Kun kaatosahaus osuu lähelle pitopuuta, puu alkaa 1. Aseta laite viileään paikkaan pois suorasta kaatua.
  • Pagina 151 (Kuva 63 ) • Puhdista kaasuttimen ulkopinnat ja ympäristö. • Käännä terälevy päivittäin, jotta se kuluu • Tarkasta polttoainesuodatin ja polttoaineletku. tasaisemmin. Vaihda tarvittaessa. • Varmista, että terälevyn voitelureikä ei ole tukossa. • Tyhjennä polttoainesäiliö. • Tyhjennä öljysäiliö. (Kuva 64 ) •...
  • Pagina 152 a) Varmista, että joutokäyntinopeus on säädetty 4. Viilaa kaikki hampaat yhtä pitkiksi. Kun oikein. kouruhampaan pituudesta on jäljellä enää 4 mm (5/32"), on teräketju loppuunkulunut ja se on b) Varmista, että polttoaineseos on oikea. vaihdettava.(Kuva 77 ) c) Varmista, että ilmansuodatin on puhdas. Syvyysasetuksen muokkaaminen 2.
  • Pagina 153 Säilytä polttoainetta aina siihen erityisesti ketjujarru ennen varastointia. tarkoitetussa säiliössä. • Tyhjennä polttoaine- ja ketjuöljysäiliöt, kun tuote varastoidaan pitkäksi ajaksi. Hävitä käytetyt nesteet asianmukaisesti. TEKNISET TIEDOT 120 Mark II Yksikkö (P02138HV) Moottorin tiedot Sylinteritilavuus Sytytystulppa Champion RCJ7Y Kärkiväli mm (tuumaa) 0,5 (0,02) Polttoainesäiliön tilavuus...
  • Pagina 154 120 Mark II Yksikkö (P02138HV) Vastaavat tärinätasot, a takakahva hveq Äänentehotaso, taattu (L dB(A) Äänentehotaso, mitattu dB(A) Äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla dB(A) Tuotteen mitat Paino (ilman terävarustusta) Öljysäiliön tilavuus Polttoaine-/voitelujärjestelmä Öljysäiliön kapasiteetti 9 000 min ml/min Öljysäiliön tilavuus Öljypumpun tyyppi Automaattinen Teräketju ja terälevy...
  • Pagina 155 30° 0° 0,025 tuumaa / 0,65 mm EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, RUOTSI, Asiassa sovelletaan seuraavia yhdenmukaistettuja vakuuttaa täten, että oheinen tuote: standardeja ja/tai teknisiä määräyksiä: EN ISO 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982 Kuvaus Bensiinikäyttöinen moot-...
  • Pagina 156 Sommaire INTRODUCTION............156 TRANSPORT..............167 SÉCURITÉ..............157 ENTREPOSAGE............167 MONTAGE..............161 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.......168 FONCTIONNEMENT..........162 ACCESSOIRES............169 ENTRETIEN............... 164 CONTENU DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CE.......... 170 INTRODUCTION Manuel de l'opérateur La langue d'origine du présent manuel d'utilisation est l'anglais. Les manuels d'utilisation disponibles dans d'autres langues sont des traductions de l'anglais.
  • Pagina 157 • le produit n'est pas correctement réparé ; (Fig. 19 ) Attention aux rebonds • le produit est réparé avec des pièces qui ne Ce produit est conforme aux directives proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas australiennes et néo-zélandaises en matière homologuées par le fabricant ;...
  • Pagina 158 • Le produit peut projeter des objets et causer des • Ne tournez pas avec le produit avant de vous blessures. Respectez les consignes de sécurité afin assurer qu'aucune personne ni aucun animal ne se de réduire le risque de blessures graves ou trouvent dans la zone de sécurité.
  • Pagina 159 • Prévoyez une voie de retraite et dégagez-la avant de (Fig. 32 ) commencer la coupe. La voie de retraite doit • Le « pull-in » peut se produire quand la chaîne s'étendre vers l'arrière et en diagonale de la ligne de de sciage heurte un objet dans le bois le long de chute attendue.
  • Pagina 160 • Utilisez des gants de protection contre les • N'utilisez pas l'appareil sans la protection. tronçonneuses. • Assurez-vous que la protection n’est pas • Utilisez un pantalon de protection contre les endommagée. Remplacez la protection si elle est tronçonneuses. usée ou si elle présente des fissures. •...
  • Pagina 161 • Utilisez uniquement des récipients homologués pour blessures à l’opérateur ou aux patients pourraient le transport et le stockage de carburant. également en résulter. Utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange préconisés. Ne • Avant de remiser le produit pour une période modifiez pas votre appareil.
  • Pagina 162 Pour réinitialiser le frein de chaîne Remarque: Ne maintenez pas la bande de frein lorsque vous tentez de réinitialiser le frein. Si le carter de l'embrayage est retiré accidentellement alors que le frein de chaîne est verrouillé, le frein de 1.
  • Pagina 163 Pour lubrifier la chaîne de sciage REMARQUE: Ne tirez pas sur le câble du démarreur avant que le moteur L’appareil est équipé d’un système de lubrification s'arrête. Ne lâchez pas le câble du automatique. Le réservoir d’huile de chaîne et le démarreur lorsqu'il est complètement réservoir de carburant sont dimensionnés pour que le déployé.
  • Pagina 164 2. Laissez l’appareil refroidir pendant 20 minutes au coupez pas à travers la charnière. Le bois de moins. charnière évite que l’arbre ne se penche et ne chute dans la mauvaise direction.(Fig. 53 )(Fig. 54 ) 3. Appuyez maintes fois sur la poire d’amorçage pendant 10 à...
  • Pagina 165 manuel. Contactez un centre d'entretien agréé pour • Limer les bavures éventuelles sur les côtés du effectuer d'autres travaux d'entretien ne figurant pas guide-chaîne. dans ce manuel. • Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles du silencieux. Entretien quotidien (Fig. 68 ) •...
  • Pagina 166 Pour affûter la chaîne de sciage • Contrôlez la lubrification de la chaîne de sciage à Pour contrôler la chaque plein. Consultez la section lubrification de la chaîne de sciage à la page 167 . La lame de coupe Pour régler le régime de ralenti La partie coupante de la chaîne s'appelle la lame de coupe et comporte une dent (A) et une jauge de Assurez-vous que le filtre à...
  • Pagina 167 4. Serrez les écrous du guide-chaîne à l’aide de la clé Remarque: cette recommandation suppose que les mixte et soulevez en même temps l'extrémité du dents n’ont pas été anormalement réduites lors de guide-chaîne. (Fig. 82 ) l’affûtage. 5. Contrôlez que la chaîne de sciage peut tourner manuellement et qu’elle ne pend pas.(Fig.
  • Pagina 168 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 120 Mark II unité (P02138HV) Caractéristiques du moteur Cylindrée Bougie Champion RCJ7Y Écartement des électrodes mm (po) 0,5 (0,02) Capacité du réservoir de carburant Régime de ralenti 2 800-3 200 Puissance de sortie à 9 000 min Période de durabilité des émissions Données sur le son et les vibrations...
  • Pagina 169 120 Mark II unité (P02138HV) Vitesse maximale de la chaîne de sciage 22,3 8,3 (0.325) Pas de chaîne de sciage mm (po) 9,52 (3/8) Épaisseur des maillons d’entraînement (calibre) mm (po) 1,3 (0,05) Type de pignon d’entraînement 6 (pignon d’entraîne- ment 3/8) Nombre de dents du pignon d’entraînement...
  • Pagina 170 CONTENU DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CE Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté : Description Tronçonneuse à essence Marque Husqvarna Plate-forme / Type / Mod- Plate-forme P02138HV, èle...
  • Pagina 171 Sadržaj UVOD................. 171 PRIJEVOZ..............181 SIGURNOST.............. 172 POHRANA..............181 SASTAVLJANJE............175 TEHNIČKI PODACI............ 181 RAD................176 DODACI..............183 ODRŽAVANJE............178 SADRŽAJ EUROPSKE DEKLARACIJE O USKLAĐENOSTI............183 UVOD Korisnički priručnik Prvi jezik u ovom korisničkom priručniku je engleski. Korisnički priručnici na drugim jezicima prijevod su iz engleskog jezika.
  • Pagina 172 • proizvod nepravilno popravljen. Ovaj proizvod ispunjava mjerodavne direktive za elektromagnetsku usklađenost u • proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo (Sl. 20 ) Australiji i Novom Zelandu. proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača. • proizvod ima dodatnu opremu koje nije proizveo Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu proizvođač...
  • Pagina 173 probleme uzrokovane vibracijama. Ako proizvod • Proizvod nemojte upotrebljavati na stablu. Upotreba upotrebljavati neprestano ili redovito, pregledavajte proizvoda na stablu može uzrokovati osobne stanje ruku i prstiju. Ako na rukama ili prstima dođe ozljede. do promjene boje te ako osjetite bolove, trnce ili (Sl.
  • Pagina 174 • Okretni povratni trzaj može nastati kada lanac u • Koristite odobrenu zaštitnu kacigu. pokretu dođe u dodir s predmetom na vrhu • Tijekom korištenja stroja obavezno koristite vodilice. To može dovesti do uklještenja lanca u odobrenu zaštitu sluha. Dugotrajna izloženost buci predmetu i njegova trenutnog zaustavljanja.
  • Pagina 175 • Provjerite je li štitnik odobren za rad zajedno s • Prije dugotrajnog skladištenja ispraznite spremnik za proizvodom. gorivo. Poštujte lokalne zakone o lokaciji zbrinjavanja goriva. • Proizvod nemojte upotrebljavati bez štitnika. • Očistite proizvod prije dugotrajnog skladištenja. • Pripazite da štitnik nije oštećen. Zamijenite štitnik ako je istrošen ili ima pukotine.
  • Pagina 176 4. Uklonite kotačić (A) i pokrov zupčanika. Skinite • Redovito provjeravajte zategnutost lanca. prijenosni štitnik ako je ugrađen. (Sl. 39 ) Pravilna zategnutost lanca pridonosi dobrim rezultatima rezanja i dugom vijeku upotrebe. 5. Postavite vodilicu preko vijaka vodilice. Vodilicu postavite u krajnji stražnji položaj. Postavite lanac Ponovno postavljanje kočnice lanca preko pogonskog zupčanika i uvedite ga utor na vodilici.
  • Pagina 177 Punjenje spremnika za gorivo 5. Regulator čoka pomaknite u položaj bez čoka. 6. Povlačite ručicu užeta pokretača do pokretanja 1. Mješavina goriva mora biti u odgovarajućem omjeru i motora. Nakon pokretanja pričekajte 60 s prije smještena u spremnik za gorivo s ventilom protiv povlačenja okidača.
  • Pagina 178 3. Pumpicu za gorivo opetovano pritišćite 10 do 15 sprječava izvijanje stabla i rušenje u pogrešnom sekundi. smjeru.(Sl. 53 )(Sl. 54 ) 4. Primijenite postupak za pokretanje hladnog motora. 5. Kako se rez za rušenje bliži pregibu, stablo počinje Pokretanje hladnog motora na stranici Pogledajte padati.
  • Pagina 179 • Provjerite je li otvor za podmazivanje u vodilici (Sl. 70 ) prohodan. • Očistite vanjske površine rasplinjača te okolne površine. (Sl. 64 ) • Pregledajte filtar za gorivo i crijevo za dovod goriva. • Očistite utor vodilice. Ako je potrebno, zamijenite ga. (Sl.
  • Pagina 180 isporučio proizvođač. Neprikladna svjećica 2. Prvo naoštrite sve zupce na jednoj strani. Rezni može oštetiti proizvod. zubac oštrite od unutarnje strane i smanjite pritisak pri povratnom pokretu. 1. Ako se proizvod teško pokreće ili održava u radu, 3. Okrenite proizvod i naoštrite zubac s druge strane. provjerite nema li na svjećici nepoželjnih materijala.
  • Pagina 181 Gorivo uvijek čuvajte u odobrenim spremnicima. aktivirajte kočnicu lanca. • Kada proizvod uskladištite na dulje vrijeme, ispraznite spremnike goriva i ulja za lanac. Iskorištene tekućine zbrinite na propisan način. TEHNIČKI PODACI 120 Mark II jedinica (P02138HV) Specifikacije motora Zapremnina cilindra Svjećica Champion RCJ7Y...
  • Pagina 182 120 Mark II jedinica (P02138HV) Ekvivalentne razine vibracija a na prednjoj ručki hveq Ekvivalentne razine vibracija a na stražnjoj ručki hveq Zajamčena razina jakosti zvuka (L dB (A) Razina snage zvuka, izmjerena dB (A) Razina zvučnog tlaka u uhu rukovatelja...
  • Pagina 183 5/32'' / 4,0 mm 60° 30° 0° 0,025'' / 0,65 mm SADRŽAJ EUROPSKE DEKLARACIJE O USKLAĐENOSTI Tvrtka Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDSKA Direktiva/propis Opis izjavljuje pod izričitom odgovornosti kako je predstavljeni proizvod: 2014/30/EU "koja se odnosi na elektro-...
  • Pagina 184 Certifikat ispitivanja tipa, u skladu s aneksom IX, naveden u potpisanoj deklaraciji o usklađenosti, primjenjiv je na sve proizvodne lokacije i zemlje podrijetla navedene na proizvodu. Ova motorna pila usklađena je s primjerkom uređaja na kojemu je provedeno EZ ispitivanje tipa. 658 - 002 - 11.04.2018...
  • Pagina 185 TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS...............185 SZÁLLÍTÁS..............196 BIZTONSÁG............... 186 TÁROLÁS..............196 ÖSSZESZERELÉS.............190 MŰSZAKI ADATOK............ 196 HASZNÁLAT...............190 TARTOZÉKOK............197 KARBANTARTÁS............193 AZ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT TARTALMA..............198 BEVEZETÉS Kezelői kézikönyv A kezelői kézikönyv eredeti nyelve angol. A más nyelvű kezelői kézikönyvek az angol változat fordításai. Áttekintés (ábra 1 ) 1.
  • Pagina 186 • a termék javítását helytelenül végezték; Megjegyzés: A terméken szereplő többi jelölés/címke a • a termék javítása nem a gyártótól származó vagy további piacok specifikus vizsgáztatási követelményeire általa jóváhagyott alkatrészekkel történt; vonatkozik. • a terméket nem a gyártótól származó vagy általa jóváhagyott kiegészítővel szerelték fel;...
  • Pagina 187 • Tartsa be az állami vagy helyi törvényeket. Egyes • Ügyeljen arra, hogy ne eshessen el a termék feltételek mellett ezek tilthatják vagy korlátozhatják a használatakor. Ne görnyedve, meghajolva használja termék használatát. a terméket. • Tartsa mindig mindkét kezével a terméket. Az elülső Biztonsági utasítások az fogantyút bal kézzel, a hátsó...
  • Pagina 188 Visszarúgás, csúszás, pattogás és ejtés • Gondoskodjon arról, hogy a vágás területe szabad. Ne hagyja, hogy a termék használata közben a A különböző erők hatással lehetnek a termék vezetőlemez orra fatörzset, ágat vagy más akadályt biztonságos kezelésére. érjen. • Magas motorfordulatszámon vágjon. •...
  • Pagina 189 Leállítókapcsoló • Az üzemanyag vagy a motor közelében ne dohányozzon. Indítsa be a motort. Győződjön meg arról, hogy a motor • Az üzemanyag vagy a motor közelébe ne tegyen leáll, amikor a leállítókapcsolót STOP helyzetbe állítja. forró tárgyakat. • Ne tankoljon járó motornál. A gázadagoló...
  • Pagina 190 arról, hogy a védőburkolat és az egyéb elemek is • Ha nem használja a terméket, tartsa száraz helyen, megfelelően működnek. Keressen eltört vagy valamint magasan, vagy más módon gyermekektől helytelenül igazított elemeket, illetve olyan elemeket, elzárva. amelyek szabad mozgása akadályozott. Keressen •...
  • Pagina 191 Az üzemanyagtartály feltöltése megfelelő keverési arányra. A benzin és az olaj nem megfelelő aránya károsíthatja a 1. Ellenőrizze, hogy az üzemanyag-keverék megfelelő- motort. e, és azt, hogy a keverék túlcsordulásvédelmi szeleppel ellátott üzemanyagtartályban van-e. Az üzemanyag-keverék aránya 2. Ha üzemanyag maradt a tartályban, távolítsa el és A benzin és a kétütemű...
  • Pagina 192 1. Tegye a terméket hűvös helyre, közvetlen Megjegyzés: Ne húzza a gázadagolót a motor napsütéstől távol. indítása közben. 2. Hagyja, hogy a termék legalább 20 percen át hűljön. 5. A hidegindító kart fordítsa el üzemi (szívató nélküli) 3. 10-15 másodpercen át nyomja le az helyzetbe.
  • Pagina 193 és hagyja, hogy a fa a szükséges dőlési vonal • Ha a törzset a teljes hossz mentén alátámasztja, a mentén dőljön ki.(ábra 55 ) törzs teteje felől kezdve indítsa el a vágást.(ábra 58 ) • Ha a törzset csak az egyik végén támasztották alá, a 6.
  • Pagina 194 Az alapjárati fordulatszám beállítása (ábra 67 ) • Reszelje le az esetlegesen kialakult sorjákat a Az alapjárati fordulatszám beállítása előtt gondoskodjon vezetőlemez széleiről. arról, hogy tiszta legyen a levegőszűrő és fel legyen • Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a hangtompító szerelve a légszűrő...
  • Pagina 195 A vágófogak élezésekor négy fontos tényezőt kell szem 2. A laposreszelő használatával reszelje le a előtt tartani: mélységhatároló kiálló részéről a felesleget. A mélységhatároló távolsága akkor helyes, ha nem • Reszelési szög. érez ellenállást, amikor a reszelőt végighúzza a (ábra 73 ) sablonon.
  • Pagina 196 Tárolás előtt távolítsa el a gyertyapipát a gyújtógyertyáról és kapcsolja be a láncféket. • Ha a terméket hosszabb ideig tárolja, ürítse ki az üzemanyag-és olajtartályt. Megfelelő módon gondoskodjon a használt folyadékokról. MŰSZAKI ADATOK 120 Mark II mértékegység (P02138HV) A motor adatai Hengerűrtartalom Gyújtógyertya Champion RCJ7Y Elektródahézag...
  • Pagina 197 120 Mark II mértékegység (P02138HV) Zajnyomásszint a gépkezelő fülénél dB(A) Termék méretei Tömeg (vágószerkezet nélkül) Olajtartály űrtartalma Üzemanyag- és olajozási rendszer Olajszivattyú kapacitása 9000 min mellett ml/perc Olajtartály űrtartalma Olajszivattyú típusa Automata Fűrészlánc és vezetőlemez Normál vezetőlemez hossza cm (in) 35-40 (14-16) Ajánlott laphosszúságok...
  • Pagina 198 4,0 mm/5/32 hü- 60° 30° 0° 0,65 mm/0,025 velyk hüvelyk AZ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT TARTALMA A Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Irányelv/rendelet Leírás SVÉDORSZÁG a saját felelősségére kijelenti, hogy a jelzett termék: 2000/14/EK „kültéri zajkibocsátásra vonatkozó” Leírás Benzines láncfűrész Márka...
  • Pagina 199 Sommario INTRODUZIONE............199 TRASPORTO............. 210 SICUREZZA............... 200 RIMESSAGGIO............210 MONTAGGIO............. 204 DATI TECNICI............210 FUNZIONAMENTO............ 205 ACCESSORI...............212 MANUTENZIONE............207 CONTENUTO DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE............212 INTRODUZIONE Manuale operatore La lingua iniziale del presente manuale operatore è l'inglese. I manuali operatore in altre lingue sono traduzioni dall'inglese.
  • Pagina 200 responsabili per eventuali danni causati dal nostro (Fig. 19 ) Prestate attenzione ai contraccolpi prodotto se: Il prodotto è conforme alle direttive sulla • Il prodotto viene riparato in modo errato. compatibilità elettromagnetica vigenti in • Il prodotto viene riparato con parti che non (Fig.
  • Pagina 201 • Non allontanarsi dal prodotto con il motore in forte, rischio di fulmini o altre condizioni funzione. Arrestare il motore e assicurarsi che la meteorologiche. Condizioni meteorologiche catena non giri. sfavorevoli possono causare situazioni di pericolo, ad es. superfici scivolose. •...
  • Pagina 202 (Fig. 27 ) (Fig. 33 ) • Mantenere sempre una posizione stabile dei piedi e Assicurarsi di aver capito le diverse forze e come utilizzare il prodotto esclusivamente stando in piedi evitarle prima di utilizzare il prodotto. su una superficie fissa, stabile e piana. Superfici Per evitare contraccolpi, scivolamento, scivolose o instabili, come ad esempio scale, possono causare la perdita dell'equilibrio o del...
  • Pagina 203 degli estintori e una pala per spegnere le fiamme ed • Il carburante non deve arrivare a contatto con il evitare incendi boschivi. corpo, poiché può causare lesioni. In caso di contatto del carburante con il corpo, rimuoverlo con Dispositivi di protezione sul prodotto acqua e sapone.
  • Pagina 204 • Far eseguire tutti gli interventi di manutenzione del assicurarsi che la protezione o parte danneggiata prodotto a un concessionario autorizzato, ad funzioni correttamente. Verificare l'eventuale MANUTENZIONE eccezione delle attività descritte in presenza di parti rotte, non allineate correttamente o alla pagina 207 .
  • Pagina 205 1. Allineare le tacche sullo strumento barra in modo articolato anteriore si trova in posizione ruotata verso che si adattino al braccio articolato di rotazione del il basso quando il freno della catena è sbloccato. freno.(Fig. 44 ) (Fig. 45 )(Fig. 46 ) 2.
  • Pagina 206 Per avviare e arrestare il motore 3. Spostare il comando della valvola dell'aria in posizione di starter completamente aperto. Prima di avviare il motore 4. Spostare il comando della valvola dell'aria in posizione di starter disattivato. • Verificare che non ci siano parti mancanti, 5.
  • Pagina 207 Per utilizzare un rampone completare il taglio di abbattimento. Utilizzare dei cunei in legno, plastica o alluminio per aprire il taglio Un rampone evita i contraccolpi e trattiene il legno e far cadere l'albero lungo la linea di caduta durante il taglio. Il rampone è un perno tra il corpo desiderata.(Fig.
  • Pagina 208 Manutenzione mensile • Esaminare il fermo della catena per verificare l'eventuale presenza di danni. Sostituire il fermo • Controllare l'usura del nastro del freno della catena. della catena se danneggiato. Sostituire il nastro del freno quando lo spessore è (Fig. 63 ) inferiore a 0,6 mm (0,024 pollici) nel punto più...
  • Pagina 209 3. Il regime minimo deve essere inferiore al regime a • Posizione della lima. cui la catena inizia a girare. Il regime minimo è (Fig. 75 ) corretto quando il motore funziona regolarmente in • Diametro della lima tonda. tutte le posizioni. (Fig.
  • Pagina 210 • Svuotare i serbatoi del carburante e dell'olio della catena in caso di rimessaggio del prodotto per periodi di tempo prolungati. Smaltire correttamente i liquidi usati. DATI TECNICI 120 Mark II unità (P02138HV) Specifiche motore 658 - 002 - 11.04.2018...
  • Pagina 211 120 Mark II unità (P02138HV) Cilindrata Candela Champion RCJ7Y Distanza tra gli elettrodi mm (pollici) 0,5 (0,02) Volume serbatoio del carburante Regime minimo 2800-3200 Potenza erogata a 9000 giri/min Periodo di durata delle emissioni Dati relativi a rumorosità e vibrazioni...
  • Pagina 212 0,025 poll. / 0,65 5/32 poll. / 4,0 60° 30° 0° 0,025 poll. / 0,65 CONTENUTO DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, dichiara Descrizione Motosega a benzina sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicato: Marchio Husqvarna...
  • Pagina 213 Descrizione Motosega a benzina Piattaforma / Tipo / Mod- Piattaforma P02138HV, ello rappresentante il modello 120 Mark II Lotto A partire dal numero di serie 2018 è pienamente conforme alle seguenti norme e direttive Direttiva/norma Descrizione 2006/42/CE "relativa alle macchine"...
  • Pagina 214 TURINYS ĮVADAS...............214 TRANSPORTAVIMAS..........224 SAUGA............... 215 LAIKYMAS..............224 SURINKIMAS............. 219 TECHNINIAI DUOMENYS..........225 NAUDOJIMAS............219 PRIEDAI..............226 PRIEŽIŪRA..............222 EB ATITIKTIES DEKLARACIJOS TURINYS....227 ĮVADAS Naudojimo instrukcija Pirminė šios naudojimo instrukcijos kalba yra anglų. Naudojimo instrukcijos kitomis kalbomis yra verstos iš anglų kalbos. Apžvalga (Pav.
  • Pagina 215 • gaminys netinkamai suremontuotas. Pasižymėkite: Kiti ant gaminio pateikti simboliai • gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo (lipdukai), skirti kitų komercinių teritorijų sertifikavimo arba gamintojo nepatvirtintas dalis. reikalavimams. • gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtintą priedą. Gaminio patikimumas • gaminys suremontuotas ne patvirtintame techninės Kaip nurodyta atsakomybės už...
  • Pagina 216 • Iš gaminio gali išskrieti pašaliniai objektai, kurie gali • Užvedant gaminį grandinės stabdys turi būti įjungtas, pažeisti akis. Dirbdami gaminiu visada naudokite kad sumažėtų pavojus užvedimo metu prisiliesti prie patvirtintas akių apsaugos priemones. pjūklo grandinės. • Būkite apdairūs – darbo metu be jūsų žinios prie (Pav.
  • Pagina 217 Asmeninės apsauginės priemonės medienoje esantį objektą, galima prarasti gaminio kontrolę. • Dirbdami gaminiu visada naudokite tinkamas (Pav. 29 ) asmenines apsaugines priemones. Asmeninės apsauginės priemonės nepašalina sužeidimų • Rotacinė atatranka gali pasireikšti tada, kai pavojaus. Asmeninės apsauginės priemonės judanti grandinė objektą paliečia kreipiančiosios sumažina sužalojimų...
  • Pagina 218 5. Atleiskite gaiduką ir patikrinkite, ar pjūklo grandinė • Nestatykite gaminio arba kuro bakelio greta atviros sustoja. liepsnos, kibirkščių arba degiklio. Įsitikinkite, kad laikymo patalpoje nėra atviros liepsnos. 6. Jei pjūklo grandinė sukasi, kai variklis veikia tuščiąja • Kurą gabenkite ir laikykite tik patvirtintuose eiga, patikrinkite karbiuratoriaus tuščiosios eigos bakeliuose.
  • Pagina 219 SURINKIMAS 9. Pjūklo grandinė bus tinkamai priveržta, kai nebus nukarusi kreipiančiosios juostos apačioje, bet ją dar PERSPĖJIMAS: Prieš surinkdami gaminį bus galima lengvai prasukti ranka. perskaitykite ir supraskite skyrių apie saugą. 10. Prilaikykite kreipiančiosios juostos galą ir sukite rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę, kad Kreipiančiosios juostos ir pjūklo priveržtumėte.
  • Pagina 220 Užvedimas ir išjungimas PASTABA: Nenaudokite benzino, kurio etanolio koncentracija didesnė kaip 10 % Prieš paleidžiant variklį (E10). Antraip galima sugadinti gaminį. • Apžiūrėkite, ar gaminiui netrūksta dalių, ar jis neturi pažeistų, nepritvirtintų arba susidėvėjusių dalių. PASTABA: Nenaudokite benzino, kurio • Apžiūrėkite veržles ir varžtus.
  • Pagina 221 Medžio vertimas starterio virvę, kol pajusite pasipriešinimą. Tada stipriai traukykite starterio virvės rankenėlę, kol 1. Pašalinkite nuo medžio purvą, akmenis, atšokusią variklis užsives. (Pav. 51 ) žievę, vinis, įkabas ir vielas. Pasižymėkite: Užvesdami variklį nespauskite 2. Padarykite trečdalio medžio skersmens įpjovą, gaiduko.
  • Pagina 222 baigdami pjauti, sumažinkite pjovimo spaudimą, tvirtai laikydami gaminį už galinės ir priekinės rankenų.(Pav. 61 ) PRIEŽIŪRA • Patikrinkite, ar pjūklo grandinė nesisuka, kai variklis PERSPĖJIMAS: Prieš valydami, taisydami veikia tuščiąja eiga. arba prižiūrėdami gaminį perskaitykite ir supraskite saugos skyrių. Savaitinė techninė priežiūra •...
  • Pagina 223 • Patikrinkite visus laidus ir jungtis. 2. Išplaukite oro filtrą šiltame muiluotame vandenyje. Prieš sumontuodami oro filtrą, palaukite, kol jis Protarpiais atliekama techninė priežiūra išdžius. 3. Pakeiskite oro filtrą, jei jis toks purvinas, kad jo • Patvirtintame techninės priežiūros centre nebeįmanoma išplauti.
  • Pagina 224 Pjūklo tinkamą gylio reguliavimo ribotuvo nustatymą žr. 4. Priveržkite kreipiančiosios juostos veržles grandinės galandimas ir pjūklo grandinės deriniai psl. kombinuotuoju veržliarakčiu, tuo pačiu metu keldami 226 . kreipiančiosios juostos galą aukštyn. (Pav. 82 ) (Pav. 78 ) 5. Įsitikinkite, kad galite lengvai patraukti pjūklo (Pav.
  • Pagina 225 TECHNINIAI DUOMENYS 120 Mark II gaminys (P02138HV) Variklio specifikacija Cilindro darbinis tūris Uždegimo žvakė Champion RCJ7Y Tarpas tarp elektrodų mm (col.) 0,5 (0,02) Kuro bakelio tūris Greitis tuščiąja eiga 2 800–3 200 Galia esant 9 000 min Išmetalų filtro charakteristikų ilgaamžiškumo laikotarpis Triukšmo ir vibracijos duomenys...
  • Pagina 226 120 Mark II gaminys (P02138HV) Maksimalus pjūklo grandinės greitis 22,3 8,3 (0,325) Pjūklo grandinės žingsnis mm (col.) 9,52 (3/8) Varančiųjų narelių storis (tarpmatis) mm (col.) 1,3 (0,05) Varančiosios žvaigždutės tipas Spur žvaigždutė 6 (varančiosios žvaigždutės 3/8) Varančiosios žvaigždutės dantukų skaičius 7 (varančiosios...
  • Pagina 227 EB ATITIKTIES DEKLARACIJOS TURINYS Mes, „Husqvarna AB“, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDIJA, savo atsakomybe pareiškiame, kad pateiktas gaminys: Aprašas Benzininis grandininis pjū- klas Gamintojas „Husqvarna“ Platforma / tipas / modelis Platforma P02138HV, ati- tinka modelį „120 Mark II“ Partija Serijos numerių data nuo 2018 visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reikalavimus:...
  • Pagina 228 Saturs IEVADS...............228 PĀRVADĀŠANA............238 DROŠĪBA..............229 UZGLABĀŠANA............238 MONTĀŽA..............233 TEHNISKIE DATI............238 DARBĪBA..............233 PIEDERUMI..............240 APKOPE..............236 ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJAS SATURS....240 IEVADS Lietotāja rokasgrāmata Šīs lietotāja rokasgrāmatas sākotnējā valoda ir angļu. Lietotāja rokasgrāmatas citās valodās ir tulkojumi no angļu valodas. Pārskats (Att. 1 ) 1.
  • Pagina 229 • ir veikts nepareizs izstrādājuma remonts; Piezīme: Pārējie uz izstrādājuma norādītie simboli/ • izstrādājuma remonts ir veikts, izmantojot detaļas, ko uzlīmes attiecas uz citu tirdzniecības nozaru prasībām. nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs; • izstrādājumam tiek pievienots piederums, ko nav Atbildība par izstrādājuma kvalitāti nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs;...
  • Pagina 230 tirpst vai kļūst nejūtīgi, pārtrauciet darbu un pirms jūs vai cita persona noņemat nogriezto nekavējoties sazinieties ar ārstu. materiālu. • Pirms izstrādājuma lietošanas pārliecinieties, vai tas • Nelietojiet šo izstrādājumu, uzkāpjot kokā. Lietojot ir pilnībā samontēts. zāģi, kad esat uzkāpis kokā, var gūt traumu. •...
  • Pagina 231 izstrādājums saskaras ar objektu kokā, var tikt negadījuma rezultātā radušos savainojumu zaudēta ierīces vadība. smagumu. • Ieteicams valkāt pieguļošu apģērbu, kas neierobežo (Att. 29 ) kustību brīvību. • Ja kustībā esoša ķēde pie virzītājsliedes augšējā • Izmantojiet apstiprinātu aizsargķiveri. gala saskaras ar kādu objektu, ir iespējams •...
  • Pagina 232 Aizsargs • Nenovietojiet izstrādājumu vai degvielas tvertni vietā, kur ir atklāta uguns, dzirksteles vai signāllampiņas. Aizsargs novērš priekšmetu izmešanu lietotāja virzienā. Pārliecinieties, vai uzglabāšanas vietā nav atklāta Kā arī aizsargs novērš netīšu lietotāja pieskaršanos uguns. zāģa ķēdei. • Degvielas pārvietošanai un uzglabāšanai izmantojiet •...
  • Pagina 233 MONTĀŽA 9. Zāģa ķēde ir pareizi piegriezta, ja tā nenokarājas BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma zem virzītājsliedes, taču to var viegli pagriezt ar roku. montāžas izlasiet un izprotiet drošības 10. Turiet augšā vadotnes uzmavu un pagrieziet norādījumus. uzgriezni pulksteņrādītāja kustības virzienā, lai to piegrieztu.
  • Pagina 234 Ieslēgšana un izslēgšana IEVĒROJIET: Neizmantojiet benzīnu, kurā etanola koncentrācija Pirms dzinēja iedarbināšanas pārsniedz 10% (E10). Pretējā gadījumā izstrādājums var tikt bojāts. • Pārbaudiet, vai izstrādājumam nav trūkstošas, bojātas, vaļīgas vai nolietotas detaļas. • Pārbaudiet uzgriežņus un skrūves. IEVĒROJIET: Neizmantojiet benzīnu, kura oktānskaitlis ir mazāks par 90 RON •...
  • Pagina 235 zāģis būtu stabils. Lēni velciet startera auklas rokturi, 2. Iezāģējiet kokā iecirtumu 1/3 tā diametra apjomā līdz sajūtat pretestību. Tad velciet startera auklas perpendikulāri koka gāšanas virzienam.(Att. 52 ) rokturi ar spēku, līdz dzinējs sāk darboties. (Att. 51 ) 3. Veiciet apakšējo horizontālo iezāģējumu. Tas palīdzēs izvairīties no zāģa ķēdes vai virzītājsliedes Piezīme: Mēģinot iedarbināt dzinēju, nespiediet iespiešanas, veicot otro iezāģējumu.
  • Pagina 236 APKOPE Iknedēļas apkope BRĪDINĀJUMS: Pirms tīrīt, remontēt un apkopt zāģi, izlasiet un izprotiet drošības • Pārbaudiet, vai dzesēšana sistēma darbojas pareizi. sadaļu. • Pārliecinieties, vai starteris, startera aukla un atgriezējatspere darbojas pareizi. Apkopes grafiks • Pārbaudiet, vai nav bojāti vibrāciju slāpēšanas elementi.
  • Pagina 237 Zāģa ķēdes asināšana • tukšgaitā dzinējs nedarbojas pareizi. • Katras degvielas uzpildes laikā pārbaudiet zāģa Grieznis Zāģa ķēde ķēdes eļļošanas stāvokli. Skatiet šeit: eļļošanas stāvokļa pārbaude lpp. 238 . Zāģa ķēdes zāģējošo daļu sauc par griezēju, un tas Tukšgaitas apgriezienu skaita sastāv no zāģa zoba (A) un dziļummēra (B).
  • Pagina 238 Uzglabājiet degvielu tikai paredzētajās tvertnēs. sveces uzgali un ieslēdziet ķēdes bremzi. • Ilgstoši uzglabājot zāģi, iztukšojiet degvielas un ķēdes eļļas tvertni. Atbrīvojieties no izlietotajiem šķidrumiem pareizi. TEHNISKIE DATI 120 Mark II Mērvienība (P02138HV) Dzinēja tehniskie dati Cilindra darba tilpums Aizdedzes svece Champion RCJ7Y...
  • Pagina 239 120 Mark II Mērvienība (P02138HV) Elektrodu atstarpe mm (collas) 0,5 (0,02) Degvielas tvertnes tilpums Apgriezienu skaits tukšgaitā 2800–3200 Jauda ar 9000 apgr./min Emisiju noturības periods Trokšņa un vibrācijas līmeņa dati Ekvivalentie vibrāciju līmeņi, , priekšējais rokturis hveq Ekvivalentie vibrāciju līmeņi, , aizmugurējais rokturis...
  • Pagina 240 5/32 collas/ 60° 30° 0° 0,025 collas/ 4,0 mm 0,65 mm ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJAS SATURS Ar šo mēs, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Apraksts Ķēdes zāģis ar benzīna ZVIEDRIJĀ, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis dzinēju izstrādājums: Zīmols Husqvarna...
  • Pagina 241 Apraksts Ķēdes zāģis ar benzīna dzinēju Platforma/tips/modelis Platforma P02138HV, at- bilst modelim 120 Mark II Partija Sērijas numurs no 2018. gada un vēlāk pilnībā atbilst šādām ES direktīvām un noteikumiem: Direktīva/regula Apraksts 2006/42/EK par mašīnām 2014/30/EK par elektromagnētisko sa- vietojamību 2000/14/EK par trokšņa emisiju vidē...
  • Pagina 242 Inhoud INLEIDING..............242 TRANSPORT..............253 VEILIGHEID..............243 OPSLAG..............253 MONTEREN............... 247 TECHNISCHE GEGEVENS........253 BEDIENING..............248 ACCESSOIRES............255 ONDERHOUD............250 INHOUD VAN DE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING..........255 INLEIDING Gebruikershandleiding De oorspronkelijke taal van deze gebruikshandleiding is Engels. Bedieningshandleidingen in andere talen zijn vertalingen uit het Engels. Overzicht (Fig.
  • Pagina 243 • het product niet goed is gerepareerd. (Fig. 19 ) Pas op voor terugslag • het product is gerepareerd met onderdelen die niet Dit apparaat voldoet aan de geldende van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die Australische en Nieuw-Zeelandse richtlijnen niet zijn goedgekeurd door de fabrikant.
  • Pagina 244 • Het product kan objecten uitwerpen en letsel kan zich ongewenst materiaal wikkelen dat schade veroorzaken. Neem de veiligheidsinstructies in acht veroorzaakt. om het risico op letsel of de dood te verlagen. • Gebruik het apparaat niet bij slecht weer, zoals mist, •...
  • Pagina 245 • Zorg dat uw voeten stevig op de grond staan en plotselinge stoppen wordt het apparaat naar verdeel uw gewicht gelijkmatig over beide voeten. voren, weg van de gebruiker getrokken, waardoor de gebruiker de controle over het (Fig. 27 ) apparaat kan verliezen.
  • Pagina 246 • Draag laarzen met kettingzaagbescherming, stalen • Controleer of de beschermkap niet is beschadigd. neuzen en antislipzolen. Vervang de beschermkap als deze is versleten of scheuren vertoont. • Zorg ervoor dat u een EHBO-kit bij de hand hebt. • Er kunnen vonken springen vanaf de uitlaatdemper, Brandstofveiligheid geleider en zaagketting of vanaf andere onderdelen.
  • Pagina 247 • Verwijder de bougiekabel voordat het product wordt • Volg de instructies voor het smeren en vervangen opgeslagen, zodat de motor niet onbedoeld kan van onderdelen. starten. • Controleer het product op beschadigde onderdelen. Controleer of eventuele schade aan de Veiligheidsinstructies voor onderhoud beschermkap of een bepaald onderdeel een correcte werking in de weg staat, voordat u het apparaat...
  • Pagina 248 1. Lijn de inkepingen op het geleidergereedschap uit, OPGELET: De veer van de kettingrem staat zodat ze passen op de roterende remkoppeling.(Fig. onder spanning. Wees voorzichtig bij het 44 ) terugstellen van de kettingrem. 2. Draai de koppeling rechtsom tot de aanslag om de rem terug te stellen.
  • Pagina 249 4. Vul de kettingolietank met de aanbevolen 2. Druk het balgje voor extra brandstoftoevoer 6 maal zaagkettingolie. 5. Plaats de dop van de kettingolietank terug. 3. Zet de chokeknop in de volledig geopende stand. 4. Zet de chokeknop in de gesloten stand. Starten en stoppen 5.
  • Pagina 250 2. Druk met uw linkerhand tegen de voorste handgreep product neer. Daarna loopt u weg over de geplande terwijl u de achterste handgreep omhoog tilt met uw vluchtweg. Let op takken die van boven u naar rechterhand. beneden vallen en kijk uit waar u loopt.(Fig. 56 ) 3.
  • Pagina 251 (Fig. 64 ) (Fig. 70 ) • Reinig de groef van de geleider. • Reinig de externe oppervlakken van de carburateur en de aangrenzende oppervlakken. (Fig. 65 ) • Controleer het brandstoffilter en de brandstofslang. • Controleer of er voldoende olie wordt toegevoerd Vervang indien nodig.
  • Pagina 252 bougie kan leiden tot schade aan het 1. Zorg ervoor dat de zaagketting correct is gespannen. product. Een slappe ketting kan zijwaarts bewegen, waardoor hij moeilijker op de juiste manier geslepen kan worden. 1. Als het apparaat niet soepel start of draait, controleert u de bougie op de aanwezigheid van 2.
  • Pagina 253 • Leeg de brandstof- en kettingolietank wanneer u het apparaat voor langere tijd opslaat. Zorg dat de gebruikte vloeistoffen veilig worden afgevoerd. TECHNISCHE GEGEVENS 120 Mark II eenheid (P02138HV) Motorspecificaties Cilinderinhoud Bougie Champion RCJ7Y...
  • Pagina 254 120 Mark II eenheid (P02138HV) Geluids- en trillingsgegevens Equivalent trillingsniveau, a voorste handgreep hveq Equivalent trillingsniveau, a achterste handgreep hveq Geluidsvermogenniveau, gegarandeerd (L dB(A) Geluidsvermogenniveau, gemeten dB(A) Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker dB(A) Productafmetingen Gewicht (exclusief snijuitrusting) Inhoud olietank...
  • Pagina 255 0,025 inch / 0,65 5/32 inch / 4,0 60° 30° 0° 0,025 inch / 0,65 INHOUD VAN DE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZWEDEN, Richtlijn/Verordening Beschrijving verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het gerepresenteerde product: 2006/42/EG "betreffende machines"...
  • Pagina 256 en in de ondertekende EG-verklaring van overeenstemming. TÜV Rheinland LGA Products GmbH, aangemelde instantie voor machines (kennisgeving geschied onder 0197), Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Duitsland, heeft een EG-typeonderzoek verricht volgens 2006/42/EG, artikel 12, punt 3b. Het certificaat van de typekeuring, overeenkomstig bijlage IX en zoals bepaald in de ondertekende verklaring van overeenstemming, is van toepassing op alle productielocaties en landen van herkomst, zoals...
  • Pagina 257 INNHOLD INNLEDNING..............257 TRANSPORT..............267 SIKKERHET............... 258 LAGRING..............267 MONTERING..............261 TEKNISKE DATA............267 DRIFT................. 262 TILBEHØR..............268 VEDLIKEHOLD............264 INNHOLDET I EF-SAMSVARSERKLÆRINGEN..269 INNLEDNING Bruksanvisning Det originale språket i denne bruksanvisningen er engelsk. Bruksanvisninger på andre språk er oversettelser fra engelsk. Oversikt (Fig. 1 ) 1.
  • Pagina 258 • produktet er reparert med deler som ikke kommer fra Merk: Øvrige symboler/klistremerker angitt på produktet produsenten eller som ikke er godkjent av gjelder sertifiseringskrav for andre markeder. produsenten • produktet har et tilbehør som ikke kommer fra Produktansvar produsenten eller som ikke er godkjent av produsenten.
  • Pagina 259 misfarget, eller hvis du kjenner smerte, kribling eller • Ikke bruk dette produktet i et tre. Bruk av produktet nummenhet, må du avbryte arbeidet og umiddelbart oppe i et tre kan føre til personskade. ta kontakt med en lege. (Fig. 23 ) •...
  • Pagina 260 • Roterende kast kan oppstå når kjedet er i • Bruk godkjent vernehjelm. bevegelse og kommer i kontakt med en • Bruk alltid godkjent hørselsvern når du bruker gjenstand på toppen av sverdet. Dette kan føre til produktet. Støy over en lang periode kan forårsake at kjedet graver seg ned i gjenstanden og hørselsskade.
  • Pagina 261 • Ikke bruk produktet uten beskyttelsen. • Bruk bare godkjente beholdere når du flytter drivstoff eller setter drivstoff til oppbevaring. • Kontroller at beskyttelsen er uskadet. Skift beskyttelsen hvis den er slitt eller har sprekker. • Tøm drivstofftanken før lengre tids oppbevaring. Følg lokale lover om hvor du kan kassere drivstoff.
  • Pagina 262 4. Fjern knotten (A) og drivhjuldekselet. Ta av • Undersøk sagkjedespenningen regelmessig. transportbeskyttelsen hvis den er montert. (Fig. 39 ) Riktig stramming gir god ytelse og lang levetid. 5. Plasser sverdet over sverdboltene. Sett sverdet til Tilbakestille kjedebremsen den bakerste stillingen. Plasser kjedet over drivhjulet, og sett det i sverdsporet.
  • Pagina 263 2. Hvis det er drivstoff i kannen, må du fjerne uønsket OBS: Du må ikke trekke i startsnoren før drivstoff og la kannen tørke. den stopper. Ikke slipp startsnoren når 3. Pass på at området i nærheten av lokket på den er helt ute.
  • Pagina 264 hovedskåret er fullført for å unngå dette. Bruk kiler Merk: Stoppbryteren går automatisk tilbake til av tre, plast eller aluminium for å åpne kuttet, og la utgangsstillingen. treet falle på linje med den ønskede fallretningen. (Fig. 55 ) Bruke en barkstøtte 6.
  • Pagina 265 Årlig vedlikehold • Rengjør sverdsporet. (Fig. 65 ) • Kontroller tennpluggen. • Kontroller at sverdet og sagkjedet får nok olje. • Rengjør de utvendige flatene på forgasseren og • Undersøk sagkjedet: tilstøtende områder. • Rengjør kjølesystemet. • for synlige sprekker i nagler og lenker. •...
  • Pagina 266 sagkjedekombinasjoner på side 269 for å finne korrekt 3. Skift tennpluggen når det er nødvendig. dybdemålerinnstilling for kjedet ditt. Rengjøre luftfilteret (Fig. 78 ) (Fig. 79 ) 1. Ta av luftfilterdekselet og fjern luftfilteret. Merk: Denne anbefalingen forutsetter at skjærtennenes 2.
  • Pagina 267 Fjern hetten på tennpluggen og aktiver kjedebremsen før oppbevaring. • Tøm drivstoff- og kjedeoljetanken når produktet oppbevares i lengre perioder av gangen. Avhend brukte væsker på riktig måte. TEKNISKE DATA 120 Mark II enhet (P02138HV) Motorspesifikasjoner Sylindervolum Tennplugg Champion RCJ7Y...
  • Pagina 268 120 Mark II enhet (P02138HV) Lydtrykksnivå ved brukerens øre dB(A) Produktmål Vekt (uten skjæreutstyr) Oljetankvolum Brennstoff-/smøresystem Oljepumpekapasitet ved 9000 min ml/min Oljetankvolum Type av oljepumpe Automatisk Sagkjede og sverd Standard sverdlengde cm (tommer) 35–40 Anbefalte sverdlengder cm (tommer) 35–45 Effektiv skjærelengde cm (tommer) 34–39 (13,5–15,5)
  • Pagina 269 0° 0,025 tommer / 0,65 mm INNHOLDET I EF-SAMSVARSERKLÆRINGEN Vi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVERIGE, Harmoniserte standarder og/eller tekniske erklærer under eneansvar at dette produktet: spesifikasjoner anvendt er som følger: EN ISO 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982...
  • Pagina 270 SPIS TREŚCI WSTĘP............... 270 TRANSPORT..............281 BEZPIECZEŃSTWO..........271 PRZECHOWYWANIE..........281 MONTAŻ..............275 DANE TECHNICZNE..........281 OBSŁUGA..............276 AKCESORIA...............283 KONSERWACJA............278 TREŚĆ DEKLARACJI ZGODNOŚCI Z NORMAMI WE............283 WSTĘP Instrukcja obsługi Oryginalnym językiem niniejszej instrukcji obsługi jest angielski. Instrukcje obsługi w innych językach są tłumaczone z angielskiego. Overview (Przegląd) (Rys.
  • Pagina 271 • produkt jest nieprawidłowo naprawiany. (Rys. 19 ) Uważaj na odbicie • produkt jest naprawiany przy użyciu części Ten produkt jest zgodny z odpowiednimi niepochodzących od producenta lub dyrektywami Australii i Nowej Zelandii niezatwierdzonych przez producenta. dotyczącymi kompatybilności • produkt jest wyposażony w akcesoria (Rys.
  • Pagina 272 • Przechowywać maszynę w miejscu niedostępnym • Przed obróceniem się z maszyną należy upewnić dla dzieci i nieuprawnionych osób. się, że wszystkie osoby i zwierzęta znajdują się w bezpiecznym obszarze. • Maszyna może wyrzucać przedmioty i powodować obrażenia. Należy przestrzegać zasad •...
  • Pagina 273 • Przed rozpoczęciem wycinki należy zaplanować i (Rys. 32 ) oczyścić drogę ucieczki. Ścieżka ucieczki powinna • Wciągnięcie może wystąpić, gdy piła łańcuchowa rozciągać się z tyłu i po przekątnej do tylnej strony nagle się zatrzyma, gdy poruszający się łańcuch przewidywanej linii opadania.
  • Pagina 274 Zasady bezpieczeństwa - paliwo • Używać rękawic z ochroną przed łańcuchem piły. • Należy używać spodni z wkładką zabezpieczającą. • Nie uruchamiać produktu, jeśli znajduje się na nim • Należy nosić obuwie z zabezpieczeniem przed paliwo lub olej silnikowy. Usunąć zabrudzenia przecięciem piłą, z podnoskami stalowymi i paliwem/olejem i odczekać, aż...
  • Pagina 275 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące • Należy przestrzegać instrukcji smarowania i wymiany akcesoriów. konserwacji • Sprawdzić produkt pod kątem uszkodzonych części. Przed dalszym użyciem produktu należy się • Odłączyć świecę przed przeprowadzeniem upewnić, że uszkodzona osłona lub część działa konserwacji produktu, która nie obejmuje regulacji prawidłowo.
  • Pagina 276 2. W celu zresetowania hamulca, obracać łącze w Uwaga: Nie przytrzymywać taśmy hamulca w trakcie prawo aż do napotkania oporu. Po odblokowaniu jego resetowania. hamulca piły łańcuchowej przednie łącze będzie znajdowało się w położeniu obróconym w dół.(Rys. 1. Wyrównać występy na kluczu do prowadnicy tak, 45 )(Rys.
  • Pagina 277 4. Napełnić zbiornik oleju do smarowania piły 3. Przesunąć dźwignię ssania do pozycji pełnego łańcuchowej zalecanym olejem do smarowania piły ssania. łańcuchowej. 4. Przesunąć dźwignię ssania do braku ssania w 5. Założyć z powrotem korek zbiornika oleju piły położeniu włączenia. łańcuchowej.
  • Pagina 278 2. Nacisnąć lewą ręką uchwyt przedni, podnosząc następnie skorzystać z zaplanowanej ścieżki uchwyt tylny prawą ręką. oddalania. Uważać na stopy i opadające gałęzie znajdujące się nad głową.(Rys. 56 ) 3. Piłować do chwili uzyskania właściwej szerokości zawiasu. Okrzesywanie drzewa Uwaga: Zawias musi mieć jednakową grubość. 1.
  • Pagina 279 • Upewnić się, że prowadnica i piła łańcuchowa • Opróżnić zbiornik paliwa. otrzymują wystarczającą ilość oleju. • Opróżnić zbiornik oleju. • Sprawdzić łańcuch piły: • Sprawdzić stan wszystkich przewodów i połączeń. • pod kątem pęknięć główek nitów i ogniw, Konserwacja coroczna •...
  • Pagina 280 1. Jeśli produkt trudno uruchomić lub obsługiwać, 2. Naostrzyć najpierw wszystkie zęby po jednej stronie. sprawdzić świecę zapłonową pod kątem Naostrzyć zęby tnące od strony wewnętrznej i nie niepożądanych materiałów. Aby zmniejszyć ryzyko naciskać na pilnik przy ruchu powrotnym. przedostawania się niepożądanych materiałów na 3.
  • Pagina 281 łańcuchowej. • Gdy produkt będzie przechowywany przez dłuższy czas, należy opróżnić zbiorniki paliwa i oleju do smarowania piły łańcuchowej. Zużyte płyny należy prawidłowo zutylizować. DANE TECHNICZNE 120 Mark II jednostka (P02138HV) Typ silnika Pojemność skokowa cylindra Świeca zapłonowa Champion RCJ7Y Odstęp między elektrodami...
  • Pagina 282 120 Mark II jednostka (P02138HV) Okres trwałości emisji godz. Dane dotyczące hałasu i drgań Równoważne poziomy wibracji przedniego uchwytu hveq Równoważne poziomy wibracji tylnego uchwytu hveq Poziom mocy akustycznej, gwarantowany (L dB (A) Zmierzony poziom mocy akustycznej dB (A) Poziom ciśnienia akustycznego na poziomie uszu operatora...
  • Pagina 283 10° 0,025 cala/0,65 5/32 cala/4,0 mm 60° 30° 0° 0,025 cala/0,65 TREŚĆ DEKLARACJI ZGODNOŚCI Z NORMAMI WE Firma Husqvarna AB, SE 561 82 Husqvarna, Opis Pilarka benzynowa SZWECJA, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że przedstawiony produkt: Platforma/typ/model Platforma P02138HV, rep- rezentująca model 120...
  • Pagina 284 spełnia wszystkie wymogi określone w odpowiednich dyrektywach i przepisach UE: Dyrektywa/przepis Opis 2006/42/WE „maszynowa” 2014/30/UE „dotycząca zgodności elektromagnetycznej” 2000/14/WE „dotycząca emisji hałasu” Odpowiednie zharmonizowane normy oraz parametry techniczne: EN ISO 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982 Zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE, Aneks V, deklarowane wartości dźwięku są...
  • Pagina 285 ÍNDICE INTRODUÇÃO............285 TRANSPORTE............296 SEGURANÇA............. 286 ARMAZENAMENTO...........296 MONTAGEM...............290 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS......... 296 UTILIZAÇÃO...............291 ACESSÓRIOS............298 MANUTENÇÃO............293 CONTEÚDO DA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE.......... 298 INTRODUÇÃO Manual do utilizador O idioma inicial deste manual do utilizador é o Inglês. Os manuais do utilizador em outros idiomas são traduções do Inglês.
  • Pagina 286 • o produto tiver sido incorretamente reparado. (Fig. 19 ) Cuidado com o retrocesso • o produto tiver sido reparado com peças que não Este produto está em conformidade com as sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas diretivas de compatibilidade eletromagnética pelo fabricante.
  • Pagina 287 • O operador do produto é responsável caso ocorra risco de relâmpagos ou outras condições um acidente. meteorológicas. Podem ocorrer condições perigosas, tais como, superfícies escorregadias, • Certifique-se de que as peças não estão danificadas devido a más condições meteorológicas. antes de utilizar o produto.
  • Pagina 288 Para evitar retrocessos, patinagens, • Mantenha sempre os pés bem assentes e opere o produto apenas quando se encontrar sobre uma oscilações e quedas superfície fixa, segura e plana. Superfícies • Enquanto o motor estiver a trabalhar, certifique-se escorregadias ou instáveis, como escadas, podem de que segura firmemente no produto.
  • Pagina 289 Dispositivos de proteção no produto combustível entrar em contacto com o seu corpo, use sabão e água para o remover. • Certifique-se de que realiza regularmente tarefas de • Não ligue o motor se derramar óleo ou combustível manutenção do produto. no produto ou no seu corpo.
  • Pagina 290 • Certifique-se de que a corrente da serra para corretamente. Verifique se existem peças partidas quando o acelerador é libertado. ou incorretamente alinhadas e peças que não se movem livremente. Verifique se existem outras • Mantenha os punhos secos, limpos e livres de óleo condições que possam afetar o funcionamento do ou mistura de combustível.
  • Pagina 291 UTILIZAÇÃO CUIDADO: Utilize sempre óleo de motor ATENÇÃO: Certifique-se de que lê e de 2 tempos refrigerado a ar e de compreende o capítulo sobre segurança elevada qualidade. A utilização de antes de operar o produto. outros óleos pode causar danos no produto.
  • Pagina 292 Ligar e desligar 4. Desloque o controlo do estrangulador para a posição de estrangulação. Antes de ligar o motor 5. Apoie o corpo do produto contra o solo com a mão esquerda. Coloque o pé direito no punho traseiro • Examine o produto quanto a peças em falta, para estabilizar a motosserra.
  • Pagina 293 2. Exerça pressão, com a mão esquerda, contra o Esteja atento à queda de ramos e tenha em atenção punho dianteiro enquanto levanta o punho traseiro onde coloca os pés.(Fig. 56 ) com a mão direita. Para cortar os ramos de uma árvore 3.
  • Pagina 294 • Certifique-se de que o orifício de lubrificação da • Verifique o desgaste no centro, no tambor e na mola lâmina-guia não está obstruído. da embraiagem. • Limpe a vela de ignição. Certifique-se de que a (Fig. 64 ) distância entre os elétrodos está correta. •...
  • Pagina 295 Para efetuar a manutenção da vela de Para afiar os dentes de corte ignição Utilize uma lima redonda e um calibrador de lima para Calibração e afiar os dentes de corte. Consulte combinações da corrente da serra na página 298 para CUIDADO: Utilize a vela de ignição obter mais informações sobre a dimensão recomendada recomendada.
  • Pagina 296 Esvazie o combustível e os depósitos de óleo de corrente quando o produto estiver armazenado durante períodos de tempo mais alargados. Elimine corretamente os fluidos utilizados. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 120 Mark II unidade (P02138HV) Designação do motor Cilindrada 658 - 002 - 11.04.2018...
  • Pagina 297 120 Mark II unidade (P02138HV) Vela de ignição Champion RCJ7Y Distância entre os eléctrodos mm (pol.) 0,5 (0,02) Volume do depósito de combustível Rotação em vazio mín 2800-3200 Potência de saída a 9000 min Período de durabilidade das emissões Dados de ruído e vibração Níveis de vibração equivalentes, um punho dianteiro...
  • Pagina 298 5/32 pol./4,0 mm 60° 30° 0° 0,025 pol./ 0,65 mm CONTEÚDO DA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE A Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÉCIA, Descrição Motosserra a gasolina declara, sob sua inteira responsabilidade, que o produto representado: Marca Husqvarna...
  • Pagina 299 Descrição Motosserra a gasolina Plataforma/Tipo/Modelo Plataforma P02138HV, representando o modelo 120 Mark II Lote Número de série referente a 2018 e posteriores está em plena conformidade com as seguintes diretivas e regulamentos da UE: Diretiva/Regulamento Descrição 2006/42/CE "relativa a máquinas"...
  • Pagina 300 CUPRINS INTRODUCERE............300 TRANSPORTUL............311 SIGURANŢĂ...............301 DEPOZITAREA............311 ASAMBLAREA............305 DATE TEHNICE............311 FUNCŢIONAREA............306 ACCESORII..............313 ÎNTREŢINEREA............308 CONȚINUTUL DECLARAȚIEI DE CONFORMITATE CE..........313 INTRODUCERE Manualul operatorului Limba originală a acestui manual al operatorului este engleză. Manualele operatorului în alte limbi reprezintă traduceri din limba engleză.
  • Pagina 301 • produsul este reparat necorespunzător. Produsul este în conformitate cu directivele aplicabile din Australia și Noua Zeelandă • produsul este reparat cu piese care nu provin de la referitoare la compatibilitatea producător sau care nu sunt aprobate de acesta. (Fig. 20 ) electromagnetică.
  • Pagina 302 • În caz de accident, operatorul produsului este pericol de descărcări electrice sau alte condiții responsabil. meteo. Vremea nefavorabilă poate conduce la apariția de situații periculoase, de exemplu, • Înainte de a utiliza produsul, asiguraţi-vă că piesele suprafețe alunecoase. nu sunt deteriorate. •...
  • Pagina 303 (Fig. 27 ) Asigurați-vă că înțelegeți diferitele forțe și cum puteți să le preveniți, înainte de a utiliza produsul. • Păstrați întotdeauna puncte de sprijin adecvate și operați produsul numai când stați pe o suprafață Pentru a preveni reculul, alunecarea, ricoșarea fixă, sigură...
  • Pagina 304 scântei. Asigurați-vă întotdeauna că aveți la • Dacă vărsaţi carburantul pe îmbrăcăminte, schimbaţi dispoziție instrumente de stingere a incendiilor și o imediat hainele. lopată pentru a ajuta la prevenirea incendiilor • Nu vărsaţi carburantul pe corp - poate provoca forestiere. vătămări corporale.
  • Pagina 305 Instrucțiuni de siguranță pentru • Respectați instrucțiunile pentru ungere și schimbarea accesoriilor. întreținere • Examinați produsul pentru componente deteriorate. Înainte de a continua utilizarea produsului, asigurați- • Deconectați bujia înainte de a efectua întreținerea vă că apărătoarea sau componenta deteriorată produsului, fără...
  • Pagina 306 2. Pentru rearmarea frânei, rotiți în sens orar până se atunci când frâna de lanț este în poziția deblocat. oprește. Conectorul frontal va fi îndreptat în jos (Fig. 45 )(Fig. 46 ) FUNCŢIONAREA ATENŢIE: Utilizaţi întotdeauna ulei de AVERTISMENT: Citiţi şi înţelegeţi capitolul motor în doi timpi răcit cu aer, de înaltă...
  • Pagina 307 • Examinați piulițele, șuruburile și bolțurile. rezistență. Trageți apoi de mânerul șnurului de pornire până la pornirea motorului. (Fig. 51 ) • Examinați filtrul de aer. • Verificați dacă blocarea declanșatorului și Nota: Nu trageți declanșatorul în timp ce porniți declanșatorul funcționează...
  • Pagina 308 Tăierea ramurilor unui arbore 4. Tăiaţi mai mult de jumătate din diametru şi apoi introduceţi pana în tăietura de ferăstrău. 1. Utilizați ramurile mai mari pentru a ține bușteanul Pentru a doborî un copac deasupra solului. 2. Îndepărtați ramurile mici cu o singură tăietură.(Fig. 1.
  • Pagina 309 Întreținerea anuală Dacă este necesar, înlocuiți lanțul de ferăstrău. Pentru • Ascuțiți lanțul de ferăstrău. Consultați • Verificați bujia. ascuţirea lanţului de ferăstrău la pagina 310 . • Curățați suprafețele exterioare ale carburatorului și • Examinați roata de antrenare pentru a vedea dacă zonele adiacente ale acesteia.
  • Pagina 310 1. Dacă produsul pornește sau funcționează cu 2. Piliți toți dinții întâi pe o parte. Piliți dinții de pe partea dificultate, verificați dacă bujia nu prezintă materiale interioară și reduceți presiunea în timpul cursei de nedorite. Pentru a reduce riscul prezenței retur.
  • Pagina 311 • Goliţi rezervoarele de carburant şi de ulei pentru lanţ atunci când produsul este depozitat pentru perioade mai lungi de timp. Aruncaţi lichidele utilizate în mod corect. DATE TEHNICE 120 Mark II unitate (P02138HV) Specificații motor Cilindree Bujia Champion RCJ7Y Apărătoare electrod...
  • Pagina 312 120 Mark II unitate (P02138HV) Date privind zgomotul și vibrațiile Nivelul echivalent de vibrații, a mânerului frontal hveq Nivelul echivalent de vibrații, a mânerului posterior hveq Nivel putere acustică, garantat (L dB(A) Nivel de putere acustică, măsurat dB(A) Nivel de presiune acustică la urechea operatorului...
  • Pagina 313 0,025 in. / 0,65 5/32 in. / 4,0 mm 60° 30° 0° 0,025 in. / 0,65 CONȚINUTUL DECLARAȚIEI DE CONFORMITATE CE Noi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUEDIA, Directivă/Reglementare Descriere declarăm pe propria răspundere că produsul reprezentat: 2006/42/CE „aferentă utilajelor”...
  • Pagina 314 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, organism notificat pentru utilaje (notificat sub 0197), Tillystraße 2 - 90431 Nürnberg, Germania, a efectuat o examinare de tip CE în conformitate cu Directiva 2006/42/CE, articolul 12 alineatul 3b. Certificatul de examinare tip CE, în conformitate cu Anexa IX, furnizat în Declarația de conformitate semnată, se aplică...
  • Pagina 315 Содержание ВВЕДЕНИЕ..............315 ТРАНСПОРТИРОВКА..........327 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ..........316 ХРАНЕНИЕ..............327 СБОРКА..............321 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ........327 ЭКСПЛУАТАЦИЯ............321 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ..........329 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ......324 СОДЕРЖАНИЕ ДЕКЛАРАЦИИ О СООТВЕТСТВИИ ЕС..........329 ВВЕДЕНИЕ Руководство по эксплуатации работе на других языках являются переводами с английского. Исходный текст данного руководства по работе составлен...
  • Pagina 316 ущерб, вызванный эксплуатацией нашего изделия в (Pис. 19 ) Помните об отдаче результате: Изделие соответствует действующим • ненадлежащего ремонта изделия; директивам по электромагнитной • использования для ремонта изделия совместимости Австралии и Новой неоригинальных деталей или деталей, (Pис. 20 ) Зеландии. неодобренных...
  • Pagina 317 • Не позволяйте детям использовать изделие. изделием одной рукой может стать причиной серьезной травмы оператора, рабочих, • Не разрешайте пользоваться изделием людям, посторонних и т.д. которые не знакомы с данными инструкциями. • Зажмите переднюю рукоятку левой рукой, а • Не оставляйте без присмотра людей с заднюю...
  • Pagina 318 (Pис. 24 ) происходит, когда дерево смыкается и зажимает цепь пилы во время выполнения резки. Вы • Избегайте отдачи, соскальзывания, отскакивания можете потерять управление, если изделие и проваливания, которые могут привести к коснется какого-либо предмета в дереве. серьезным травмам. • Соблюдайте...
  • Pagina 319 • Выполняйте резку на высоких оборотах Выключатель двигателя. Запустите двигатель. Убедитесь, что двигатель • Не вытягивайте руки с изделием слишком далеко останавливается при установке выключателя в и не выполняйте резку на уровне выше плеча. положение остановки. (Pис. 35 ) • Строго...
  • Pagina 320 взрывоопасными парами и может привести к изделия, за исключением регулировки серьезным или смертельным травмам. карбюратора. • Запрещается вдыхать пары топлива, т. к. это • Все сервисное обслуживание изделия должен может причинить вред здоровью. Убедитесь в выполнять авторизованный дилер, кроме наличии достаточного потока воздуха. пунктов, перечисленных...
  • Pagina 321 СБОРКА 9. Цепь пилы натянута правильно, если она не ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед сборкой свисает под направляющей шиной, но вы можете изделия внимательно изучите раздел легко проворачивать ее вручную. техники безопасности. 10. Придерживая носовую часть направляющей шины, поворачивайте ручку по часовой стрелке, Установка...
  • Pagina 322 3. Убедитесь, что область вокруг крышки Бензин Масло для двухтактных топливного бака чистая. двигателей 4. Снимите крышку топливного бака. 5 л 100 мл (3,4 унции) 5. Встряхните емкость для топлива, прежде чем налить топливную смесь в топливный бак. Приготовление топливной смеси 6.
  • Pagina 323 Запуск двигателя, когда топливо очень Примечание: При запуске двигателя запрещается горячее тянуть рычаг дросселя. Если изделие не запускается, возможно, топливо 5. Переведите заслонку в полностью открытое слишком горячее. положение. 6. Тяните ручку шнура стартера до запуска Примечание: Всегда используйте свежее топливо и двигателя.
  • Pagina 324 4. Выполните пропил (Х), противоположный 2. Удаляйте небольшие сучья за один рез.(Pис. 57 ) направлению валки, как минимум на 50 мм (2 3. Обрезайте ветки, находящиеся в напряжении, дюйма) выше горизонтального реза подпила. снизу вверх, чтобы избежать защемления цепи Выполняйте пропил, противоположный пилы...
  • Pagina 325 Ежегодное обслуживание Заточка цепи • Заточите цепь пилы. См. раздел пилы на стр. 326 . • Проверьте свечу зажигания. • Проверьте ведущую звездочку на наличие • Очистите внешние поверхности карбюратора и чрезмерного износа и при необходимости прилегающих областей. замените ее. •...
  • Pagina 326 1. Если изделие запускается с трудом или не 1. Убедитесь, что цепь пилы натянута правильно. работает, проверьте свечу зажигания на наличие Слабое натяжение затрудняет правильную посторонних материалов. Чтобы уменьшить риск заточку. появления посторонних материалов на 2. Сначала заточите все зубцы с одной стороны. электродах...
  • Pagina 327 Опорожняйте топливный бак и бак масла для колпачок свечи зажигания и включите тормоз смазки цепи, когда изделие находится на цепи. хранении в течение длительного периода ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 120 Mark II Единица измерения (P02138HV) Спецификации двигателя Объем цилиндра см Свеча зажигания...
  • Pagina 328 120 Mark II Единица измерения (P02138HV) Холостой ход мин 2800-3200 Выходная мощность при 9000 мин кВт Период устойчивости характеристик выбросов ч Уровень шума и вибрации Эквивалентный уровень вибрации, a , передняя ручка м/с hveq Эквивалентный уровень вибрации, a , задняя ручка...
  • Pagina 329 5/32 дюйма / 4,0 60° 30° 0° 0,025 дюйма / мм 0,65 мм СОДЕРЖАНИЕ ДЕКЛАРАЦИИ О СООТВЕТСТВИИ ЕС Компания Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Описание Бензиновая цепная пила ШВЕЦИЯ, под свою исключительную ответственность заявляет, что представленное Марка Husqvarna изделие:...
  • Pagina 330 Описание Бензиновая цепная пила Платформа / Тип / Платформа P02138HV, Модель представленная моделью 120 Mark II Партия Серийный номер с 2018 года и далее полностью соответствует следующим директивам и нормам ЕС: Директива/Норматив Описание 2006/42/EC "о механическом оборудовании" 2014/30/EU "об электромагнитной...
  • Pagina 331 Obsah ÚVOD................. 331 PREPRAVA..............341 BEZPEČNOSŤ............332 SKLADOVANIE............342 MONTÁŽ..............336 TECHNICKÉ ÚDAJE..........342 PREVÁDZKA.............. 336 PRÍSLUŠENSTVO............343 ÚDRŽBA..............339 OBSAH VYHLÁSENIA O ZHODE ES......344 ÚVOD Návod na obsluhu Pôvodný jazyk tohto návodu na obsluhu je angličtina. Návody na obsluhu v iných jazykoch sú jeho preložené verzie z angličtiny.
  • Pagina 332 • nesprávne vykonanej opravy výrobku, Tento výrobok je v súlade so smernicami o elektromagnetickej kompatibilite platnými • opravy výrobku, pri ktorej neboli použité diely od (Obr. 20 ) v Austrálii a na Novom Zélande. výrobcu alebo diely schválené výrobcom, • používania príslušenstva od iného výrobcu alebo Poznámka: Ostatné...
  • Pagina 333 • Nevzďaľujte sa od výrobku, keď je zapnutý motor. rizikom zásahu bleskom alebo iné nepriaznivé Zastavte motor a uistite sa, že sa reťaz neotáča. poveternostné podmienky. Nepriaznivé počasie môže mať za následok vznik nebezpečných • V prípade nehody zodpovedá za následky podmienok, akými sú...
  • Pagina 334 Zabránenie spätným nárazom, zošmyknutiu, • Vždy noste vhodnú obuv a výrobok používajte iba vtedy, keď stojíte na stabilnom, pevnom a rovnom odskočeniu a pádu povrchu. Na klzkých alebo nestabilných povrchoch, • Keď je motor v chode, výrobok držte pevne. V pravej ako sú...
  • Pagina 335 • Predĺžite tak životnosť výrobku. • Pri manipulácii s palivom zachovajte opatrnosť. Palivo je horľavá látka a výpary z paliva sú výbušné • Znížite tak riziko výskytu nehôd. a môžu spôsobiť poranenia alebo smrť. Výrobok nechajte pravidelne kontrolovať • Vyhnite sa vdychovaniu výparov paliva, pretože u schváleného predajcu alebo v schválenom môžu spôsobiť...
  • Pagina 336 • Reťaz píly udržiavajte ostrú a čistú na zaistenie výmenu krytu či inej poškodenej súčiastky musí bezpečnej a efektívnej prevádzky. vykonať autorizovaný obchodný zástupca, pokiaľ to nie je uvedené inak v návode na obsluhu. • Pri mazaní a výmene príslušenstva sa riaďte pokynmi.
  • Pagina 337 pomer benzínu a oleja môže poškodiť 3. Uistite sa, že oblasť okolo veka palivovej nádrže je motor. čistá. 4. Zložte uzáver palivovej nádrže. Zmiešavací pomer zmesi paliva 5. Pred doplnením paliva do palivovej nádrže nádobu na palivo pretrepte. Zmiešavací pomer zmesi paliva v prípade benzínu a motorového oleja pre dvojtaktné...
  • Pagina 338 6. Ťahajte rukoväť štartovacieho lanka, kým motor 3. Opakovane stláčajte nastrekovací balónik 10 – 15 nenaštartuje. Po naštartovaní počkajte 60 sekúnd a sekúnd. až potom stlačte páčku plynu. 4. Dodržiavajte pokyny pri štarte studeného motora. Štartovanie studeného motora na Pozrite si kapitolu VAROVANIE: Štartovacie lanko strane 337 .
  • Pagina 339 Odvetvovanie stromu • Ak má kmeň oporu na jednom konci, prerežte 1/3 priemeru zo spodnej časti kmeňa (spodný rez).(Obr. 1. Pomocou silnejších konárov zaistite, aby sa kmeň 59 ) nedotýkal zeme. • Ak má kmeň oporu na obidvoch koncoch, prerežte 1/3 priemeru z vrchnej strany.
  • Pagina 340 Mesačná údržba 3. Voľnobežné otáčky musia byť nižšie ako otáčky, pri ktorých sa začne reťaz píly otáčať. Voľnobežné • Skontrolujte, či nie je opotrebovaný brzdový pás na otáčky sú nastavené správne, ak motor beží plynulo brzde reťaze. Ak je hrúbka brzdového pásu v najviac vo všetkých polohách.
  • Pagina 341 • Poloha pilníka. keď pri ťahaní pilníka po meradle necítite žiaden odpor. (Obr. 75 ) Napnutie reťaze píly • Priemer okrúhleho pilníka. (Obr. 76 ) Poznámka: Počas zábehu často kontrolujte napnutie novej reťaze píly. Ostrenie rezacích zubov Na ostrenie rezacích zubov používajte okrúhly pilník 1.
  • Pagina 342 • Pri uskladnení výrobku na dlhší čas vyprázdnite palivovú nádrž a nádrž na olej na mazanie reťaze. Použite kvapaliny zlikvidujte správnym spôsobom. TECHNICKÉ ÚDAJE 120 Mark II jednotka (P02138HV) Technické údaje motora Zdvihový objem valca Zapaľovacia sviečka Champion RCJ7Y Medzera medzi elektródami...
  • Pagina 343 120 Mark II jednotka (P02138HV) Systém paliva a mazania Kapacita olejového čerpadla pri 9000 min ml/min Objem nádrže na olej Typ olejového čerpadla Automatické Reťaz píly a vodiaca lišta Štandardná dĺžka vodiacej lišty cm (palce) 35 – 40 (14 – 16) Odporúčané...
  • Pagina 344 0,025 palca / 4,0 mm 0,65 mm OBSAH VYHLÁSENIA O ZHODE ES V mene spoločnosti Husqvarna AB, SE 561 82 V zmysle prílohy IX Vyhlásenia o zhode je tento Huskvarna, ŠVÉDSKO, vyhlasujeme s plnou certifikát typovej skúšky platný pre všetky miesta výroby zodpovednosťou, že reprezentovaný...
  • Pagina 345 VSEBINA UVOD................. 345 PREVOZ..............355 VARNOST..............346 SKLADIŠČENJE............355 SESTAVLJANJE............350 TEHNIČNI PODATKI..........355 UPORABA..............350 DODATNA OPREMA..........357 VZDRŽEVANJE............353 VSEBINA IZJAVE ES O SKLADNOSTI......357 UVOD Navodila za uporabo Originalni jezik teh navodil za uporabo je angleščina. Navodila za uporabo v drugih jezikih so prevodi iz angleščine.
  • Pagina 346 • Izdelek ni pravilno popravljen. Opomba: Ostali simboli in oznake na izdelku se • Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril nanašajo na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za druga proizvajalec. komercialna območja. • Na izdelku je nameščena dodatna oprema, ki je ni izdelal ali odobril proizvajalec.
  • Pagina 347 Varnostna navodila za uporabo • Preden odstranite odvečni material z izdelka, izklopite motor. Počakajte, da se veriga ustavi, • Neprekinjena ali redna uporaba izdelka lahko preden vi ali oseba, ki vam pomaga, začneta povzroči "bele prste" ali enakovredne zdravstvene odstranjevati razrezan material. težave zaradi vibracij.
  • Pagina 348 • Povratni sunek je nenaden premik meča nazaj, • Nevarnost povratnega udarca se poveča, če je navzgor ali naprej, ko se konec meča dotakne nastavljena prevelika globina. predmeta. Do povratnega sunka pride tudi, če se pri Osebna zaščitna oprema rezanju zareza v lesu zapre in priščipne verigo žage. Če se izdelek dotakne predmeta v lesu, lahko pride •...
  • Pagina 349 5. Sprostite ročico za plin in preverite, ali se veriga • Izdelka ali posode za gorivo ne postavljajte v bližino ustavi. odprtega ognja, isker ali indikatorskih lučk. Prepričajte se, da izdelek med skladiščenjem ni 6. Če se veriga vrti, ko je motor v prostem teku, izpostavljen odprtemu ognju.
  • Pagina 350 SESTAVLJANJE 9. Veriga je pravilno napeta, ko ne visi več pod mečem, OPOZORILO: Preden začnete sestavljati a jo lahko z roko še vedno z lahkoto vrtite. izdelek, morate prebrati in razumeti poglavje 10. Pridržite konico meča in gumbni vijak zavrtite v smeri o varnosti.
  • Pagina 351 Zagon in zaustavitev POZOR: Ne uporabljajte bencina, ki ima oktansko število nižje od 90 RON (87 Pred zagonom motorja AKI). Izdelek se lahko tako poškoduje. • Izdelek preglejte in zagotovite, da na njem ni manjkajočih, poškodovanih ali odvitih delov. Opomba: Če izdelek pogosto uporabljate pri visokem •...
  • Pagina 352 Podiranje drevesa 5. Z levo roko pritisnite ohišje izdelka ob tla. Z desno nogo stopite v zadnji ročaj in tako stabilizirajte 1. Z debla drevesa odstranite zemljo, kamne, motorno žago. Počasi povlecite ročico zaganjalne odstopajoče lubje, žeblje, sponke in žico. vrvice, dokler ne začutite določenega upora.
  • Pagina 353 VZDRŽEVANJE Tedenska vzdrževalna opravila OPOZORILO: Pred čiščenjem in izvajanjem popravil ali vzdrževalnih del na izdelku • Zagotovite, da hladilni sistem deluje pravilno. morate prebrati in razumeti poglavje o • Zagotovite, da zaganjalnik, zaganjalna vrvica in varnosti. povratna vzmet delujejo pravilno. •...
  • Pagina 354 Redno vzdrževanje 3. Če je zračni filter preveč umazan, da bi ga lahko temeljito očistili, ga zamenjajte. Če je zračni filter • V pooblaščenem servisnem centru naj izvedejo poškodovan, ga zamenjajte. popravilo ali zamenjavo dušilnika po 50 urah Brušenje verige delovanja.
  • Pagina 355 Pred skladiščenjem odstranite pokrovček s svečke in aktivirajte zavoro verige. • Pri daljšem skladiščenju izdelka izpraznite posodo za gorivo in posodo za olje za verigo. Tekočine pravilno zavrzite. TEHNIČNI PODATKI 120 Mark II enota (P02138HV) Specifikacije motorja Gibna prostornina valja 658 - 002 - 11.04.2018...
  • Pagina 356 120 Mark II enota (P02138HV) Vžigalna svečka Champion RCJ7Y Razmak med elektrodama mm (palci) 0,5 (0,02) Prostornina posode za gorivo Število vrtljajev v prostem teku 2800–3200 Izhodna moč pri 9000 min Čas trajanja emisij Podatki o hrupu in vibracijah Ekvivalentne ravni vibracij, sprednji ročaj hveq Ekvivalentne ravni vibracij, zadnji ročaj...
  • Pagina 357 0,025 palca/0,65 5/32 palca/4,0 60° 30° 0° 0,025 palca/0,65 VSEBINA IZJAVE ES O SKLADNOSTI Pri Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDSKA, Opis Bencinska motorna žaga na lastno odgovornost izjavljamo, da je predstavljeni izdelek: Znamka Husqvarna 658 - 002 - 11.04.2018...
  • Pagina 358 Opis Bencinska motorna žaga Platforma/vrsta/model Platform P02138HV, rep- resenting model 120 Mark Serija Serijska številka od letnika 2018 dalje so popolnoma skladne z naslednjimi direktivami in uredbami EU: Direktiva/uredba Opis 2006/42/ES o strojih 2014/30/EU o elektromagnetni združlji- vosti 2000/14/ES o zunanjem hrupu Usklajeni standardi in/ali tehnične specifikacije v veljavi: EN ISO 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982 V skladu z direktivo 2000/14/ES, priloga V, so določene...
  • Pagina 359 Sadržaj UVOD................. 359 TRANSPORT..............369 BEZBEDNOST............360 SKLADIŠTENJE............369 SKLAPANJE............... 364 TEHNIČKI PODACI............ 369 RUKOVANJE..............364 OPREMA..............371 ODRŽAVANJE............367 SADRŽAJ EZ DEKLARACIJE O USAGLAŠENOSTI. 372 UVOD Korisničko uputstvo Ovo korisničko uputstvo je originalno napisano na engleskom jeziku. Korisnička uputstva na drugim jezicima su prevodi sa engleskog jezika. Pregled (Sl.
  • Pagina 360 • proizvod je popravljen na pogrešan način. Napomena: Drugi simboli/oznake na proizvodu odnose • proizvod je popravljen korišćenjem delova koji nisu se na zahteve za sertifikaciju za ostale komercijalne napravljeni ili odobreni od strane proizvođača. oblasti. • proizvod ima opremu koja ne potiče ili nije odobrena od strane proizvođača.
  • Pagina 361 Bezbednosna uputstva za rad • Nemojte spuštati proizvod kada motor radi. • Pre uklanjanja neželjenih materijala sa proizvoda, • Kontinuirani ili redovan rad sa proizvodom može da zaustavite motor. Sačekajte da se lanac zaustavi pre prouzrokuje Rejnoov fenomen ili ekvivalentne nego što vi ili osoba koja vam pomaže u radu medicinske probleme koji proističu iz izloženosti uklonite isečeni materijal.
  • Pagina 362 Lična zaštitna oprema slučajevima može da dodirne deo tela i druge predmete, što može da izazove nastanak štete ili • Uvek koristite odgovarajuću ličnu zaštitnu opremu povrede. dok koristite proizvod. Lična zaštitna oprema ne • Povratni udar se dešava kad kraj mača dodirne poništava rizik od telesne povrede.
  • Pagina 363 4. Pokrenite motor i dajte pun gas. • Pobrinite se da ne može doći do curenja kada pomerite proizvod ili kantu za gorivo. 5. Otpustite obarač i proverite da li se lanac zaustavlja. • Nemojte stavljati proizvod ili kantu za gorivo na 6.
  • Pagina 364 SKLAPANJE 9. Lanac je pravilno zategnut kada prestane da visi UPOZORENJE: Pre sklapanja proizvoda je ispod dna mača, ali ga možete lako okretati rukom. potrebno da pročitate i razumete poglavlje o 10. Uspravite vrh mača i okrenite dugme u pravcu bezbednosti.
  • Pagina 365 Pokretanje i zaustavljanje OPREZ: Nemojte koristiti benzin sa oktanskim brojem manjim od 90 RON Pre pokretanja motora (87 AKI). To može prouzrokovati oštećenje proizvoda. • Pregledajte proizvod kako biste se uverili da nema nedostajućih, oštećenih, labavih ili pohabanih delova. Napomena: Koristite benzin sa višim oktanskim •...
  • Pagina 366 startera dok ne osetite otpor. Zatim snažno povlačite 4. Izrežite stablo preko polovine prečnika i onda stavite ručicu užeta startera dok se motor ne pokrene. (Sl. klin za obaranje u rez. 51 ) Obaranje stabla Napomena: Ne pritiskajte obarač tokom pokretanja 1.
  • Pagina 367 ODRŽAVANJE Nedeljno održavanje UPOZORENJE: Pročitajte i shvatite poglavlje o bezbednosti pre čišćenja, • Uverite se da sistem za hlađenje pravilno radi. popravke ili održavanja proizvoda. • Uverite se da starter, uže startera i opruga za namotavanje pravilno rade. Šema održavanja •...
  • Pagina 368 Povremeno održavanje 2. Očistite filter za vazduh toplom sapunjavom vodom. Uverite se da je filter za vazduh suv pre nego što ga • Neka ovlašćeni servisni centar popravi ili zameni ponovo postavite. auspuh posle 50 sati rada. 3. Zamenite filter za vazduh ako je previše zaprljan i ne •...
  • Pagina 369 Uvek čuvajte gorivo u odobrenom sudu. pre odlaganja. • Ispraznite rezervoare za gorivo i ulje za lanac kad skladištite proizvod na duže. Odbacite iskorišćene tečnosti na pravilan način. TEHNIČKI PODACI 120 Mark II jedinica (P02138HV) Specifikacije motora 658 - 002 - 11.04.2018...
  • Pagina 370 120 Mark II jedinica (P02138HV) Pomeranje cilindra Svećica Champion RCJ7Y Razmak elektroda mm (in) 0,5 (0,02) Zapremina rezervoara za gorivo Brzina praznog hoda 2800–3200 Izlazna snaga na 9000 min Period trajnosti emisija Podaci o buci i vibracijama Ekvivalentni nivoi vibracija, a prednja ručka...
  • Pagina 371 120 Mark II jedinica (P02138HV) Debljina pogonskih karika (mera) mm (in) 1,3 (0,05) Tip pogonskog lančanika Sa žlebom 6 (pogonskog lanča- nika 3/8) Broj zuba pogonskog lančanika 7 (pogonskog lanča- nika 0,325) OPREMA Kombinacije mača i lanca motorne testere Priključci za rezanje u nastavku su odobreni za proizvod.
  • Pagina 372 SADRŽAJ EZ DEKLARACIJE O USAGLAŠENOSTI Mi, kompanija Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDSKA, izjavljujemo pod sopstvenom odgovornošću da je predstavljeni proizvod: Opis Benzinmotorna testera Marka Husqvarna Platforma/tip/model Platforma P02138HV, pre- dstavljeni model 120 Mark Serija Serijski broj od 2018. i na- dalje u potpunosti usaglašen sa sledećim EU direktivama i...
  • Pagina 373 Innehåll INTRODUKTION............373 TRANSPORT..............383 SÄKERHET..............374 FÖRVARING.............. 383 MONTERING..............378 TEKNISKA DATA............383 ANVÄNDNING............378 TILLBEHÖR..............385 UNDERHÅLL.............. 381 INNEHÅLLET I EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE..........385 INTRODUKTION Bruksanvisning Det ursprungliga språket i denna bruksanvisning är engelska. Bruksanvisningar på andra språk är översättningar från engelska. Översikt (Fig.
  • Pagina 374 • produkten repareras felaktigt. Denna produkt överensstämmer med gällande direktiv i Australien och Nya • produkten repareras med delar som inte kommer Zeeland angående elektromagnetisk från tillverkaren eller inte har godkänts av (Fig. 20. ) kompatibilitet. tillverkaren. • produkten har ett tillbehör som inte kommer från Notera: Övriga symboler/dekaler på...
  • Pagina 375 • Följ nationella eller lokala lagar. De kan förhindra handtaget med höger hand. Håll produkten på höger eller minska produktens funktion under vissa sida av kroppen (). förhållanden. • Om chokereglaget är i chokeläge när motorn startar, aktiveras sågkedjan. Säkerhetsinstruktioner för drift •...
  • Pagina 376 ett föremål och orsaka personskador eller andra • För stor underställning ökar sågkedjans skador. kastbenägenhet! • Kast är när noshjulet kommer i kontakt med objekt Personlig skyddsutrustning och plötsligt kastas bakåt, uppåt eller framåt. Kast inträffar även när träet sluter sig och nyper fast •...
  • Pagina 377 5. Släpp gasreglaget och kontrollera om sågkedjan • Kontrollera att läckage inte kan uppstå när du flyttar stannar. produkten eller bränslebehållaren. • Placera inte produkten eller bränslebehållaren där 6. Om sågkedjan roterar med gasreglaget i det finns öppen eld, gnistor eller tändlågor. Se till att tomgångsläge kontrollerar du det inte finns någon öppen eld i förvaringsutrymmet.
  • Pagina 378 MONTERING 10. Håll upp svärdsspetsen och vrid vredet medurs för att öka den. (Fig. 43. ) VARNING: Läs och förstå säkerhetskapitlet innan du monterar produkten. • På en ny kedja måste kedjespänningen kontrolleras ofta tills kedjan är inkörd. Montering av svärd och sågkedja •...
  • Pagina 379 Så startar och stoppar du OBSERVERA: Använd inte bensin med ett oktantal lägre än 90 RON (87 AKI). Innan du startar motorn Det kan orsaka skador på produkten. • Genomsök produkten efter saknade, skadade, lösa eller slitna delar. Notera: Använd bensin med ett högre oktantal om du •...
  • Pagina 380 Fälla träd långsamt tills du känner ett motstånd. Dra i startsnörets handtag tills motorn startar. (Fig. 51. ) 1. Ta bort smuts, stenar, lös bark, spikar, häftklamrar Notera: Tryck inte in i gasreglaget när du startar och kablar från trädet där skäret ska göras. motorn.
  • Pagina 381 UNDERHÅLL • Kontrollera att startanordningen, startsnöret och VARNING: Läs och förstå säkerhetskapitlet returfjädern fungerar korrekt. innan du rengör, reparerar eller utför • Kontrollera att vibrationsisolatorerna inte är skadade underhåll på produkten. Underhållsschema (Fig. 67. ) • Fila bort alla grader på svärdets kanter. Se till att du följer underhållsschemat.
  • Pagina 382 • motorn inte går korrekt på tomgång. (Fig. 73. ) • Kontrollera sågkedjesmörjningen vid varje • Stötvinkel Kontroll av sågkedjans tankningstillfälle. Se (Fig. 74. ) smörjning på sida 383 . • Filläge Så justerar du tomgångsvarvtalet (Fig. 75. ) • Rundfilens diameter ().
  • Pagina 383 Ta bort tändhatten från tändstiftet och aktivera • Töm bränsle- och kedjeoljetanken när motorsågen kedjebromsen innan förvaring. inte ska användas under en längre tid. Kassera förbrukade vätskor på korrekt sätt. TEKNISKA DATA 120 Mark II enhet (P02138HV) Motorspecifikationer Cylindervolym Tändstift Champion RC12YC...
  • Pagina 384 120 Mark II enhet (P02138HV) Hållbarhetsperiod Buller- och vibrationsdata Ekvivalenta vibrationsnivåer, a främre handtag hveq Ekvivalenta vibrationsnivåer, a bakre handtag hveq Ljudeffektnivå, garanterad (L dB (A) Ljudeffektnivå, uppmätt dB (A) Ljudtrycksnivå vid användarens öra dB (A) Produktens mått Vikt (exklusive skärutrustning) Oljetankvolym Bränsle-/smörjsystem...
  • Pagina 385 0,65 mm 5/32 tum/4,0 mm 60° 30° 0° 0,025 tum/ 0,65 mm INNEHÅLLET I EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, SVERIGE, Direktiv/förordning Beskrivning försäkrar härmed på eget ansvar att den företrädda produkten: 2006/42/EG ”angående maskiner” 2014/30/EU ”angående elektromagne- Beskrivning Bensindriven motorsåg...
  • Pagina 386 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, anmälda organ för maskineri (anmält under 0197), Tillystraße 2 – 90431 Nürnberg, Tyskland, genomförde en EG-typkontroll enligt 2006/42/EG, artikel 12, punkt 3b. Typundersökningscertifikatet, som levereras med en undertecknad försäkran om överensstämmelse, är tillämpligt på alla tillverkningsplatser och ursprungsländer, såsom anges på...
  • Pagina 387 İçindekiler GİRİŞ................387 TAŞIMA..............397 EMNİYET..............388 SAKLAMA..............397 MONTAJ..............392 TEKNİK VERİLER............398 KULLANIM..............392 AKSESUARLAR............399 BAKIM.................395 AT UYUMLULUK BİLDİRİMİ'NİN İÇERİĞİ....400 GİRİŞ Kullanım kılavuzu Bu kullanım kılavuzunun asıl dili İngilizcedir. Diğer dillerdeki kullanım kılavuzları İngilizceden çevrilmiştir. Genel bakış (Şek. 1 ) 1.
  • Pagina 388 Ürün sorumluluğu • üründe, üreticiden alınmayan veya üretici tarafından onaylanmayan bir aksesuar bulunması, Ürün sorumluluğu yasalarında belirtildiği üzere; • ve ürünün, onaylı bir servis merkezinde veya yetkili bir kurum tarafından tamir edilmemesi durumunda • ürünün hatalı bir şekilde onarılması, oluşabilecek hasarlardan sorumlu değiliz. •...
  • Pagina 389 • Ürün, nesnelerin fırlatılmasına neden olabilir; bu • Başlatma sırasında testere zincirinin size değme durum gözlere zarar verebilir. Ürünü kullanırken riskini azaltmak için ürün çalıştırıldığında zincir freni daima onaylı koruyucu gözlük kullanın. devrede olmalıdır. • Dikkatli olun; çalışma sırasında bir çocuk siz fark (Şek.
  • Pagina 390 Kişisel koruyucu ekipman (Şek. 29 ) • Döner Geri Tepme, hareket halindeki zincirin, • Ürünü kullanırken her zaman doğru kişisel koruyucu kılavuz çubuğunun üst kısmındaki bir nesneye ekipmanları kullanın. Kişisel koruyucu ekipmanlar değmesiyle meydana gelebilir. Bu, zincirin yaralanma riskini ortadan kaldırmaz. Kişisel nesneye gömülmesine ve hemen durmasına koruyucu ekipmanlar, bir kaza oluşması...
  • Pagina 391 5. Tetiği serbest bırakın ve testere zincirinin durup • Ürünü veya yakıt konteynerini taşırken sızıntı durmadığını kontrol edin. olmadığından emin olun. • Ürünü veya bir yakıt konteynerini açık ateşin, 6. Motor rölantideyken testere zinciri dönüyorsa kıvılcımın veya pilot alevinin olduğu bir alana karbüratörün rölanti ayar vidasını...
  • Pagina 392 MONTAJ 9. Testere zinciri, kılavuz çubuğunun altından sarkmadığında ve elle kolayca döndürebildiğinizde UYARI: Ürünü monte etmeden önce doğru bir şekilde sıkılmıştır. güvenlik bölümünü okuyup anlayın. 10. Kılavuz çubuğunun ucunu yukarı kaldırın ve sıkmak için düğmeyi saat yönünde çevirin. (Şek. 43 ) Kılavuz çubuğunu ve testere zincirini •...
  • Pagina 393 Çalıştırma ve durdurma DİKKAT: %10'dan fazla etanol konsantrasyonu (E10) içeren benzin Motoru çalıştırmadan önce kullanmayın. Bu, üründe hasara neden olabilir. • Üründe eksik, hasarlı, gevşek veya aşınmış parçalar olup olmadığını kontrol edin. • Somun, vida ve cıvataları kontrol edin. DİKKAT: Oktan numarası 90 RON (87 AKI) değerinin altında olan benzin •...
  • Pagina 394 Ağacı devirmek için arka tutma yerine koyun. Biraz direnç hissedene kadar çalıştırma ipi kolunu yavaşça çekin. Ardından, 1. Ağaçtaki toprak, taş, gevşek ağaç kabukları, çivi, motor çalışana kadar çalıştırma ipi kolunu güçlü bir zımba ve telleri çıkartın. şekilde çekin. (Şek. 51 ) 2.
  • Pagina 395 BAKIM Haftalık bakım UYARI: Ürünü temizlemeden, ürün üzerinde onarım veya bakım işlemi yapmadan önce • Soğutma sisteminin düzgün çalıştığından emin olun. güvenlik bölümünü okuyup anlayın. • Marş ünitesinin, çalıştırma ipinin ve geri dönüş yayının düzgün çalıştığından emin olun. Bakım takvimi •...
  • Pagina 396 Aralıklı bakım 3. Tamamen temizlenmeyecek kadar kirlenmişse hava filtresini değiştirin. Hasar görmüş hava filtrelerini • 50 çalışma saatinden sonra, onaylı bir servis daima değiştirin. merkezinde susturucunun onarılmasını veya Testere zincirini bileylemek için değiştirilmesini sağlayın. • Şu durumlarda bujiye bakım yapın: Testere •...
  • Pagina 397 5. Testere zincirini elinizle serbestçe çekerek Not: Bu tavsiyede, kesme dişi uzunluğunun fazla döndürebildiğinizden ve zincirin aşağı azaltılmadığı varsayılmaktadır. sarkmadığından emin olun.(Şek. 83 ) Kesme ekipmanını yağlamak için Derinlik ölçeğini ayarlamak için düz eğe ve derinlik ölçme aracı kullanın. Testere zinciri yağlamasını kontrol etmek için 1.
  • Pagina 398 TEKNİK VERİLER 120 Mark II birim (P02138HV) Motor teknik özellikleri Silindir hacmi Buji Champion RCJ7Y Elektrot boşluğu mm (inç) 0,5 (0,02) Yakıt tankı hacmi Rölanti devri 2800-3200 9000 dak 'da güç çıkışı Emisyon dayanıklılığı süresi saat Gürültü ve titreşim verileri Eşdeğer titreşim seviyeleri,...
  • Pagina 399 120 Mark II birim (P02138HV) Maksimum testere zinciri hızı m/sn 22,3 8,3 (0,325) Testere zinciri bakla açıklığı mm (inç) 9,52 (3/8) Tahrik bağlantılarının kalınlığı (kılavuz) mm (inç) 1,3 (0,05) Tahrik dişlisi tipi Destek 6 (tahrik dişlisi 3/8) Tahrik dişlisinin diş sayısı...
  • Pagina 400 AT UYUMLULUK BİLDİRİMİ'NİN İÇERİĞİ Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, İSVEÇ olarak, sunulan ürünün tek sorumlusu olma vasfıyla aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız: Açıklama Benzin motorlu testere Marka Husqvarna Platform / Tür / Model 120 Mark II modelini tem- sil eden P02138HV plat-...
  • Pagina 401 Зміст ВСТУП................401 ТРАНСПОРТУВАННЯ..........412 БЕЗПЕКА..............402 ЗБЕРІГАННЯ............. 412 ЗБИРАННЯ..............406 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ.........413 ЕКСПЛУАТАЦІЯ............407 АКСЕСУАРИ.............. 414 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ......409 ЗМІСТ ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЕС....415 ВСТУП Посібник користувача Оригінальна мова посібника користувача – англійська. Посібники користувача іншими мовами є перекладами англійського оригіналу. Огляд (Мал.
  • Pagina 402 пошкодження, спричинені роботою наших виробів, Виріб відповідає вимогам застосовних якщо: директив Австралії й Нової Зеландії про (Мал. 20 ) електромагнітну сумісність • виріб був неправильно відремонтований; • виріб був відремонтований із використанням Зверніть увагу: Інші позначення на виробі деталей, виготовлених не виробником або не відповідають...
  • Pagina 403 • Зачиняйте виріб у місці, куди не зможуть • Не обертайтеся разом з виробом, доки не отримати доступ діти та особи без належної переконаєтеся, що люди або тварини підготовки. знаходяться в безпечній зоні. • З під виробу можуть викидатися предмети, що •...
  • Pagina 404 (Мал. 25 ) призводить до руху виробу в напрямку, протилежному до напрямку обертання • Перед початком роботи завжди чітко визначайте ланцюга. Виріб рухається у зворотному шлях відходу. Шлях відходу повинен напрямку, до оператора. розширятися за діагоналлю у напрямку, протилежному лінії падіння дерева. (Мал.
  • Pagina 405 • Щоб зменшити небезпеку травми від предметів, 6. Якщо ланцюг пилки обертається, коли двигун що відлітають, використовуйте захисні окуляри працює на холостому ходу, огляньте гвинт або захисну маску. Під час роботи з виробом від регулювання холостого ходу карбюратора. нього можуть швидко відлітати такі предмети, як тирса, невеликі...
  • Pagina 406 • Переконайтеся у відсутності ризику протікань під • Використання незатверджених замінних частин і час переміщення виробу або ємності для відсутність механізмів безпеки може призвести до пального. пошкодження виробу. Це може також призвести до травмування оператора чи сторонніх осіб. • Не залишайте виріб або ємність для пального Використовуйте...
  • Pagina 407 • Після збирання нового ланцюга пилки слід Зверніть увагу: Не тримайте гальмівну стрічку, часто перевіряти його натяг, доки ланцюг не скидаючи гальмо. буде встановлено належним чином. • Регулярно перевіряйте натяг ланцюга. 1. Розташуйте виїмки на шинному інструменті таким Правильний натяг ланцюга забезпечує високу чином, щоб...
  • Pagina 408 2. Якщо на баку є паливо, витріть його й дайте баку 6. Тягніть за ручку на тросі стартера до тих пір, поки просохнути. двигун не запрацює. Після запуску зачекайте 60 секунд, а потім натискайте на курок. 3. Переконайтеся, що область навколо кришки паливного...
  • Pagina 409 1. Покладіть виріб у прохолодне місце, подалі від Не ріжте крізь недопил. Недопил запобігає прямих сонячних променів. скручуванню дерева й падінню в неправильному напрямку.(Мал. 53 )(Мал. 54 ) 2. Зачекайте принаймні 20 хвилин, доки виріб охолоне. 5. Коли валочний пропил із протилежної сторони наближається...
  • Pagina 410 використовуйте виріб щоденно. Виконуйте лише те • Зашліфуйте будь-які нерівності на краях пильної обслуговування, яке описане в цьому посібнику. шини. Інформацію щодо інших видів обслуговування, не • Очистьте або замініть іскрогасник на глушнику. наведених у цьому посібнику, можна отримати в (Мал.
  • Pagina 411 Налаштування швидкості холостого повітряний фільтр необхідно замінювати обов’язково. ходу Нагострювання ланцюга пилки Перед налаштуванням швидкості холостого ходу переконайтеся, що повітряний фільтр чистий, а Різець кришка повітряного фільтра встановлена. Різальна частина ланцюга пилки називається різцем, 1. Поверніть гвинт регулювання холостого ходу (з вона...
  • Pagina 412 (Мал. 79 ) доки він не перестане звисати знизу пильної шини. (Мал. 81 ) Зверніть увагу: Ця рекомендація передбачає, що 4. Затягуйте гайки пильної шини за допомогою довжина різальних зубів не занадто зменшилася. комбінованого ключа, одночасно піднімаючи верхню частину пильної шини. (Мал. 82 ) Для...
  • Pagina 413 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 120 Mark II одиниця виміру (P02138HV) Технічні характеристики двигуна Об’єм циліндра см Свічка запалення Champion RCJ7Y Проміжок між електродами мм (дюймів) Об’єм паливного бака см Кількість обертів на холостому ходу об/хв 2800–3200 Вихідна потужність за частоти обертання 9000 об/хв...
  • Pagina 414 120 Mark II одиниця виміру (P02138HV) Корисна довжина різальної поверхні см (дюймів) 34–39 (13,5–15,5) Максимальна швидкість ланцюга пилки м/с 22,3 8,3 (0,325) Крок ланцюга пилки мм (дюймів) 9,52 (3/8) Товщина приводних ланок (вимірювач) мм (дюймів) 1,3 (0,05) Тип приводної зірочки...
  • Pagina 415 ЗМІСТ ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЕС Ми, Husqvarna AB, SE 561 82 м. Гускварна, Швеція, заявляємо під свою виключну відповідальність, що представлений виріб: Опис Бензинова ланцюгова пилка Бренд Husqvarna Платформа / Тип / Платформа P02138HV, Модель представлена модель: 120 Mark II Партія...
  • Pagina 416 目次 はじめに..............416 搬送................426 安全性................. 417 保管................426 組み立て..............421 主要諸元..............427 操作................421 アクセサリー.............. 428 メンテナンス.............. 424 EC 適合宣言の内容.............429 はじめに 取扱説明書 本取扱説明書は元々、英語で作成されています。他の言 語版の取扱説明書は、英語から翻訳されたものです。 概要 (図 1 ) 1. 製品およびシリアル番号の付いたプレート 認可されたヘルメット、イヤマフ、および (図 4 ) 防護メガネを着用してください 2. トリガーロック 3. フロントハンドル 認可された保護グローブを着用してくださ 4. シリンダーカバー (図...
  • Pagina 417 製造物責任 • メーカーによるものではないアクセサリー、または メーカーの認可していないアクセサリーを本製品に 製造物責任法に基づき、当社は、次の場合については本 使用した場合。 製品を原因とする損傷について責任を負いません。 • 認定サービスセンターまたは認定機関で本製品が修 理されていない場合。 • 本製品が誤って修理された場合。 • メーカーによるものではない部品、またはメーカー の認可していない部品を使用して本製品を修理した 場合。 安全性 安全性の定義 • 本製品が初期仕様から変更された場合は、本製品を 使用しないでください。メーカーからの承認を受け 各シグナルワードの重大度の定義は次のとおりです。 ずに本製品の部品を交換しないでください。メーカ ーが認可した部品のみを使用してください。誤って メンテナンスすると、負傷または死亡に至る可能性 があります。 警告: 人身傷害。 • エンジンから出る排気ガスを吸い込まないでくださ い。エンジンの排気ガスやチェンオイルのミスト、 切りくずを長期間にわたって吸引すると、健康を害 するおそれがあります。 • 屋内や可燃物の近くでは、本製品を始動しないでく 注意: 製品の損傷。 ださい。排気ガスは高温で火花を含むこともあり、 火災発生の原因となります。十分な空気の流れがな 注記: この情報は、本製品を使用しやすくするための いと、窒息や一酸化炭素中毒によって負傷または死...
  • Pagina 418 指の状態を調べてみてください。もし手や指に退色 • 本製品から不要な物を取り除く前に、エンジンを停 や、痛み、うずき、麻痺といった症状が見られる場 止してください。切断した物を取り除く前に、チェ 合、すぐに作業を中止して医者にかかってくださ ンを停止させてください。 い。 • 本製品は木に登って使用しないでください。木に登 • 使用する前に、本製品が完全に組み立てられている って本製品を操作すると、人的傷害を負う可能性が ことを確認してください。 あります。 • 本製品から物体が飛散し、目に怪我を負う可能性が (図 23 ) あります。本製品を操作するときは常に、認可され • 始動時にソーチェンが接触する危険性を減らすため た保護メガネを使用してください。 に、本製品の始動時にチェンブレーキをかける必要 • 本製品の運転中に気づかないうちに子供が近くにい があります。 ることがあるので注意してください。 (図 24 ) • 作業区域に他に人がいる場合は、本製品を操作しな • 重傷を負う可能性があるキックバック、滑走、跳ね いでください。作業区域に人が入った場合は、本製 返り、落下を避けてください。 品を停止してください。 • 重傷を負う可能性があるキックバックや他の力を避...
  • Pagina 419 使用者の身体保護具 合にも発生します。本製品が木の一部に触れると、 コントロールを失うことがあります。 • 本製品を操作するときは常に、適切な身体保護具を (図 29 ) 使用してください。身体保護具を使用しても、負傷 の危険性はなくなりません。身体保護具を使用する • 回転キックバック:動いているチェンがガイド と、事故が発生した場合に負傷の程度が軽減されま バーの上部にある物に触れたときに発生するこ す。 とがあります。これにより、チェンが物体に食 • 一般的に、動きの自由を制限せず、身体に合った衣 い込み、チェンが直ちに停止します。その結 服を着用する必要があります。 果、非常に速い反動が生じて、ガイドバーが操 作者に向かって上方および後方に移動します。 • 認可された保護ヘルメットを使用してください。 • 本製品を操作するときは常に、認可されたイヤマフ (図 30 ) を使用してください。長時間の騒音によって聴力が (図 31 ) 低下する可能性があります。 • 直線キックバック:切断中にソーチェンが突然 • 保護メガネまたはバイザーを使用して、飛散物によ 停止すると発生することがあります。木が接近 る負傷の危険性を軽減してください。本製品は、大 し、動いているソーチェンのガイドバーの上部...
  • Pagina 420 6. ソーチェンがアイドリング状態のエンジンで回転す • 本製品または燃料容器を裸火、火花、または種火が る場合は、キャブレターのアイドリング調整ネジを ある場所に置かないでください。保管場所に裸火が 点検します。 ないことを確認してください。 • 燃料を移動するとき、または燃料を保管場所に置く ガード ときは、認可されている容器のみを使用してくださ い。 ガードは、物体が作業者のほうに飛ぶことを防ぎます。 • 長期間保管するときは、燃料タンクを空にしてくだ また、ガードは、作業者とソーチェンが意図せず接触す さい。燃料を廃棄する場所については、地域の法律 ることも防ぎます。 に従ってください。 • 本製品と組み合わせて作業に使用することが認可さ • 長期間保管するときは、本製品を清掃してくださ れているガードであるかを確認してください。 い。 • ガードを取り付けずに本製品を使用しないでくださ • エンジンが誤って始動しないようにするために、本 い。 製品を保管する前に点火プラグケーブルを外してく • ガードに損傷がないことを確認してください。ガー ださい。 ドが摩耗やヒビがある場合は交換してください。 メンテナンスのための安全注意事項 燃料の安全について • 本製品をメンテナンスする前に点火プラグを外して •...
  • Pagina 421 組み立て 9. ソーチェンは、ガイドバーの下にたわまないよう、 ただし手で簡単に回せる程度に正しく締めます。 警告: 本製品を組み立てる前に、安全に関 10. ガイドバー先端を持ち上げ、ノブを時計方向に回し する章を読んで理解してください。 て締めます。 (図 43 ) ガイドバーとソーチェンを組み立てる • 新しいソーチェンを組み立てた後、そのソーチ ェンを慣らし運転するまでチェンの張りを頻繁 には に点検してください。 1. フロントハンドガードをフロントハンドルの方向に • チェンの張りは定期的に点検してください。適 切なチェンの張りにより、良好な切削性能と長 移動して、チェンブレーキを解除します。 寿命が得られます。 2. ノブを開位置まで開きます。 (図 37 ) チェンブレーキを取り付け直すには 3. ノブを反時計方向に回して、バーカバーを緩めま す。(図 38 ) チェンブレーキがロックされているときにクラッチカバ 4. ノブ(A)とスプロケットカバーを取り外します。 ーが誤って外れた場合、クラッチドラムに固着しないよ...
  • Pagina 422 始動および停止するには 注意: エタノール濃度が 10 %(E10) を超えるガソリンは使用しないでくださ エンジンを始動する前に い。本製品が損傷する場合があります。 • 部品に欠落、損傷、緩み、摩耗がないかどうかを点 検します。 注意: オクタン価が 90 RON(87 AKI) • ナット、ネジ、およびボルトを点検します。 未満のガソリンは使用しないでくださ • エアフィルターを点検します。 い。本製品が損傷する場合があります。 • トリガーロックとトリガーが正しく動作するかどう かを点検します。 注記: 本製品を継続的に高速なエンジン速度で使用 • ストップスイッチが正しく動作するかどうかを点検 することが頻繁な場合は、オクタン価の高いガソリ します。 ンを使用してください。 • 本製品に燃料漏れがないかどうかを点検します。 3. 2 サイクルエンジンオイルの全量を燃料容器に加え • ソーチェンの目立てと張りを点検します。 ます。 冷機エンジンを始動するには...
  • Pagina 423 伐倒するには 5. 左手で本製品の本体を地面に固定します。右足をリ ヤハンドルに入れて、チェンソーを安定させます。 1. 木からゴミ、石、はがれた樹皮、くぎ、ステープ 軽い抵抗を感じるまで、スターターロープハンドル ル、ワイヤーを取り除きます。 をゆっくりと引きます。次に、エンジンが始動する まで、スターターロープハンドルを強く引きます。 2. 伐倒方向に対して垂直に、木の直径の 1/3 の切欠部 (図 51 ) を作ります。(図 52 ) 3. 下側に水平方向の切欠部を作ります。これにより、 注記: エンジン始動時にはトリガーを引かないでく 2 つ目の切欠部が作られたときに、ソーチェンやガ ださい。 イドバーが挟まれないようにできます。 4. 追い口(X)を水平切欠部よりも 50 mm(2 イン 注意: エンジンが停止するまで、スタ チ)以上高くします。追い口と水平切欠部が平行に ーターロープを引かないでください。ス なるように保ち、つるの部分を十分に残します。つ ターターロープは完全に引くまで放さな るから切断しないようにしてください。つるの部分 いでください。スターターロープをゆっ...
  • Pagina 424 メンテナンス • エンジンのアイドリング中にソーチェンが回転しな 警告: 本製品を清掃、修理またはメンテナ いことを確認します。 ンスする前に、安全に関する章を読んで理 解してください。 毎週行うメンテナンス • 冷却システムが正常に機能することを確認します。 メンテナンススケジュール • スターター、スターターロープ、およびリターンス メンテナンススケジュールに従うようにしてください。 プリングが正常に機能することを確認します。 メンテナンス間隔は、毎日の本製品の使用から計算され • 防振装置に損傷がないことを確認します。 ます。製品を毎日使用しない場合、メンテナンス間隔は (図 67 ) 異なります。本取扱説明書に記載されているメンテナン • ガイドバーの縁からすべてのバリをヤスリで削り取 ス作業のみを行ってください。本取扱説明書に記載され ります。 ていない他のメンテナンス作業については、認定サービ スセンターにお問い合わせください。 • マフラーのスパークアレスタースクリーンを清掃す るか交換します。 毎日行うメンテナンス (図 68 ) • 外面を清掃します。 • キャブレターの外面とその周辺を清掃します。...
  • Pagina 425 • 次の場合は、スパークプラグに対するメンテナンス 1. エアフィルターカバーを取り外して、エアフィルタ を行います。 ーを取り出します。 2. 暖かい石鹸水でエアフィルターを洗浄します。エア • エンジンの出力レベルが低下したとき。 フィルターは乾燥させてから取り付けます。 • エンジンが始動しにくいとき。 3. 十分に洗浄しても汚れが落ちない場合は、エアフィ • エンジンがアイドリング速度で適切に動作しな ルターを交換します。破損したエアフィルターは必 いとき。 ず交換してください。 • 給油のたびにソーチェンの潤滑状態を点検します。 ソーチェンの潤滑状態をチェックするには 426 ペー ソーチェンを目立てするには ジ を参照してください。 カッター アイドリング速度を調整するには ソーチェンの刃部はカッターと呼ばれ、刃(A)とデプ アイドリング速度を調整する前に、エアフィルターに汚 スゲージ(B)で構成されています。カッターの切削の れがなく、エアフィルターカバーが取り付けられている 深さは、この 2 つの高さの差、デプスゲージの設定 ことを確認します。 (C)によって決まります。 1. アイドリング調節ネジ(T マークが付いています) (図...
  • Pagina 426 とソーチェンの組み合わせ 428 ページ を参照してくだ レンチを使用してください。ガイドバーの下部から さい。 ソーチェンが垂れ下がらないように、ソーチェンを (図 78 ) 締め込みます。 (図 81 ) (図 79 ) 4. コンビレンチを使用してガイドバーナットを締め込 み、同時にガイドバーの上部を持ち上げます。 (図 注記: これは、刃が著しく短くなっていない場合に限 82 ) ります。 5. ソーチェンを手で自由に回せることと、ソーチェン がたわんでいないことを確認します。(図 83 ) 平ヤスリとデプスゲージツールを使用して、デプスゲー ジを調整します。 カッティング装置に注油するには 1. デプスゲージツールをソーチェンの上に置きます。 ソーチェンの潤滑状態をチェックするには デプスゲージツールの使用方法に関する詳細は、デ プスゲージツールのパッケージに記載されていま 給油のたびにチェンソーの潤滑状態を点検します。 す。...
  • Pagina 427 主要諸元 120 Mark II 単位 (P02138HV) エンジン仕様 排気量 スパークプラグ Champion RCJ7Y 電極ギャップ mm(インチ) 0.5(0.02) 燃料タンク容量 アイドリング速度 2800-3200 9000 min における出力 排出耐久時間 騒音と振動データ 等価振動レベル、 フロントハンドル hveq 等価振動レベル、 リヤハンドル hveq 保証音響レベル(L ) dB(A) 実測音響レベル dB(A) 使用者の耳における騒音レベル dB(A) 製品の寸法 重量(カッティング装置を除く) オイルタンク容量 燃料および潤滑システム 9000 min におけるオイルポンプ能力...
  • Pagina 428 120 Mark II 単位 (P02138HV) 最大ソーチェン速度 22.3 8.3 (0.325) ソーチェンのピッチ mm(インチ) 9.52(3/8) ドライブリンク(ゲージ)の厚さ mm(インチ) 1.3(0.05) ドライブスプロケットのタイプ スパー 6 (ドライブスプロケ ットの 3/8) ドライブスプロケットの歯の数 7 (ドライブスプロケ ットの 0.325) アクセサリー ガイドバーとソーチェンの組み合わせ 本製品での使用が認可されているカッティングアタッチ メントは次のとおりです。 ガイドバー ソーチェン 長さ、cm(イン ピッチ、mm(イ ゲージ、mm(イ 最大ノーズ半径 型式 ドライブリンク チ) ンチ)...
  • Pagina 429 EC 適合宣言の内容 SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN に所在する Husqvarna AB は、以下の製品 説明 ガソリンチェンソー ブランド ハスクバーナ プラットフォーム/タイ プラットフォーム プ/モデル P02138HV、代表モデル 120 Mark II バッチ 2018 年以降の製造番号 が以下の EU 指令および規制を完全に順守し、 指令/規制 説明 2006/42/EC 「機械類に関する」 2014/30/EU 「電磁環境適合性に関す る」 2000/14/EC 「屋外の騒音に関する」 次の整合規格および/または技術仕様が適用されている ことを当社単独の責任で宣言します。EN ISO 12100、...
  • Pagina 430 목차 서문................430 운송................439 안전성................. 431 보관................439 조립................434 기술 정보..............440 작동................435 액세서리..............441 유지 보수..............437 EC 준수 선언문의 내용..........441 서문 사용자 설명서 본 사용자 설명서의 초기 언어는 영어입니다. 다른 언어 의 사용자 설명서는 영어 번역본입니다. 개요 (그림 1 ) 1.
  • Pagina 431 제품 책임 • 제품이 제조업체에서 제공하지 않았거나 승인하지 않 은 부품으로 수리된 경우 제조물 책임법에 언급된 바와 같이, 당사는 다음과 같은 • 제품에 제조업체에서 제공하지 않았거나 승인하지 않 경우에 당사 제품이 초래한 손해에 대한 법적 책임이 없 은 액세서리가 있는 경우 습니다.
  • Pagina 432 • 항상 제품을 통제하고 있어야 합니다. • 나무가 쓰러진 후에 내리막으로 구르거나 미끄러질 가능성이 있으므로 작업자는 지형의 오르막에 있어야 • 제품은 두 손으로 사용해야 합니다. 한 손으로 제품을 합니다. 작동하지 마십시오. 작업자, 근로자, 구경꾼 또는 이 러한 사람들이 섞여 있을 때 한 손으로만 작동하면 심 (그림...
  • Pagina 433 (그림 33 ) • 보호 장구가 손상된 제품은 절대로 사용하지 마십시 오. 제품이 손상된 경우 승인된 서비스 센터에 문의하 제품을 작동하기 전에 다양한 힘과 이를 방지하는 방법을 십시오. 이해했는지 확인하십시오. 기계 반동, 스케이팅, 바운싱 및 낙하 방지 방법 정지 스위치 엔진을...
  • Pagina 434 • 실내에서 엔진에 연료를 추가하지 마십시오. 공기 흐 • 핸들의 물기를 없애고 오일 또는 연료 혼합물이 묻어 름이 충분하지 않으면 질식이나 일산화탄소로 인해 있지 않도록 깨끗이 유지하십시오. 부상이나 사망 사고를 초래할 수 있습니다. • 캡과 패스너를 올바르게 조이십시오. • 연료 탱크 캡을 조심스럽게 조이십시오. 그렇지 않으 •...
  • Pagina 435 1. 브레이크 회전 링크에 장착되도록 바 공구의 노치를 앞 링크가 아래쪽 회전 위치에 있게 됩니다.(그림 45 ) 정렬합니다.(그림 44 ) (그림 46 ) 2. 브레이크를 초기화하려면 링크가 멈출 때까지 시계 방향으로 돌립니다. 체인 브레이크가 잠금 해제되면 작동 5. 나머지 가솔린 양을 연료 용기에 추가하십시오. 6.
  • Pagina 436 3. 초크 제어장치를 초크 위치로 이동하십시오. (그림 주: 따뜻한 날씨에는 항상 새로운 연료를 사용하고 작동 49 ) 시간을 줄이십시오. 4. 왼손으로 지면에 있는 제품 본체를 잡으십시오. 뒤 핸 들에 오른발을 올려서 체인 톱을 안정적으로 고정하 1. 직사광선이 비치지 않는 서늘한 곳에 제품을 놓으십 십시오.
  • Pagina 437 나무의 가지치기 방법 • 통나무가 전체 길이를 따라 지지되어 있는 경우 통나 무 맨 위에서 잘라내십시오(오버 버킹이라고 함).(그 1. 큰 가지를 이용하여 통나무를 땅에 고정하십시오. 림 58 ) • 통나무가 한쪽 끝에서 지지되어 있는 경우 통나무 밑 2. 한 번 절단으로 작은 가지들을 제거하십시오.(그림 면에서...
  • Pagina 438 • 점화 플러그를 청소하십시오. 전극 갭이 올바른지 확 1. 제품을 시동하거나 작동하기 어려운 경우, 점화 플러 인하십시오. 그에 불필요한 물질이 있는지 검사하십시오. 점화 플 러그 전극에서 불필요한 물질의 위험을 줄이는 방법: (그림 70 ) a) 공전 속도가 올바르게 조절되었는지 확인하십시 •...
  • Pagina 439 4. 모든 이를 같은 길이로 연마하십시오. 절단 이의 길이 3. 가이드 바의 상단을 올리고 체인 장력 조절 나사를 조 가 4mm(5/32")로 줄어들면 체인 톱이 완전히 마모된 여 체인 톱을 확장하십시오. 콤비네이션 렌치를 사용 것이며 교체해야 합니다.(그림 77 ) 하십시오. 체인이 가이드 바의 아래로 처지지 않을 때 까지...
  • Pagina 440 기술 정보 120 Mark 단위 II(P02138HV) 엔진 사양 실린더 배기량 점화 플러그 Champion RCJ7Y 전극 갭 mm(인치) 0.5(0.02) 연료 탱크 용량 공전 속도 최저 2800-3200 전원 출력, 9000에서 최저 킬로와트 배출 내구성 기간 소음 및 진동 데이터 등가 진동 수준, 앞...
  • Pagina 441 줄 가이드 각도 깊이 게이지 설정 도 도 3/16인치/4,8mm 60° 30° 10° 0,025인치/ 0,65mm 5/32인치/4,0mm 60° 30° 0° 0,025인치/ 0,65mm EC 준수 선언문의 내용 Husqvarna AB(SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN)는 당사 의 전적인 책임 아래 다음 제품이 658 - 002 - 11.04.2018...
  • Pagina 442 설명 가솔린 체인 톱 브랜드 Husqvarna 플랫폼 / 유형 / 모델 플랫폼 P02138HV, 대표 모델 120 Mark II 배치 2018년도 일련 번호부터 그 이후 다음의 EU 지침 및 규정을 모두 준수하고 지침/규정 설명 2006/42/EC "장비류 관련" 2014/30/EU "자기 호환성 관련"...
  • Pagina 443 658 - 002 - 11.04.2018...
  • Pagina 444 Original instructions Lietošanas pamācība Оригинални инструкции Originele instructies Originalna uputstva Originale instruksjoner Původní pokyny Oryginalne instrukcje Originale instruktioner Instruções originais Originalanweisungen Instrucţiuni iniţiale Αρχικές οδηγίες Оригинальные инструкции Instrucciones originales Pôvodné pokyny Originaaljuhend Izvirna navodila Alkuperäiset ohjeet Originalna uputstva Instructions d’origine...