Pagina 1
INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUÇÕES KlimaLogg Pro Cat.No. 30.3039.IT Temperature and humidity logger KlimaLogg Pro Kat.No. 30.3039.IT Temperature and Humidity Logger KlimaLogg Pro Item No. 30.3039.IT Temperatuur en luchtvochtigheidslogger KlimaLogg Pro Cat. No. 30.3039.IT Enregistreur de Température / Hygrométrie KlimaLogg Pro Cat.
Pagina 2
Temperature and humidity log r Temperature and humidity log r INTRODUCTION: Thank you for choosing this professional data logger for temperature and humidity from TFA. Before you work with the device Please read the operating instructions carefully. In this way you will become familiar with your new device, get to know all the functions and components, learn important details for commissioning and handling the device, and receive tips in the event of a fault.
Pagina 3
For your safety: The product is only suitable for the area of a pplication described above. Do not use the product • in any other way than described in this manual. The unauthorized repair, modification or modification of the device is not permitted. •...
TABLE OF CONTENTS: Page: Chapter: characteristics Additional transmitters Installation and replacement of the batteries First commissioning Radio controlled DCF-77 time reception LCD screen Function keys Key function in normal view Basic settings 10th Transmitter Learn mode Storage interval setting Max.Min.values a nd current dew point Alarm setting mode Alarm event record function 18th...
Pagina 5
CHARACTERISTICS: Display of the current temperature and humidity Radio clock with date display Callable max min. Values w ith time Callable dew point display Temperature display in ° C or ° F 12 or 24 hour time display format Time zone function (+/- 12 hours) LCD contrast adjustable Battery level indicator...
ADDITIONAL OUTDOOR TEMPERATURE TRANSMITTER (to be purchased separately) With your KlimaLogg Pro you can receive up to 8 additional external radio transmitters. These are available separately from specialist dealers. BATTERY INSTALLATION AND REPLACEMENT: Note: If you have also purchased external transmitters, put them into operation shortly before the main unit.
INITIAL COMMISSIONING: When all batteries are inserted in the main unit, all display segments are briefly visible on the screen and a signal tone sounds. The temperature and humidity values d etermined by the main unit are then displayed. The appears in the text field Indication "INDOOR"...
Pagina 8
Note: The time is transmitted by a cesium atomic radio clock, which the Physikalisch Technische Bundesanstalt is operated in Braunschweig. The deviation is less than 1 second in a million years. The time is encoded and is recorded by Mainflingen near Frankfurt am Main transmitted by a DCF-77 (77.5 kHz) frequency signal with a range of approx.
LCD SCREEN: The LCD screen is divided into 7 sections. Please refer to the description in the following illustration: Channel display: display of entered channels, status information, currently selected channel Text display: Display of the channel name (or serial number) or information texts Display range air humidity: Temperature display area: Memory display: Display of the storage interval and the data sets...
KEY FUNCTION IN NORMAL VIEW: History / Delete You get into the history of the recorded data records (simple keystroke) Establishing contact with the well-known USB transceiver ( Hold for 3 seconds) ( Hold for 3 seconds) Synchronization to a USB transceiver (simple keystroke) You get into the setting mode for outdoor transmitters (Learn mode).
DEVICE BASIC SETTINGS: In normal display mode, press and hold the SET button for about 3 seconds to enter the manual setting mode for the following functions: LCD contrast Time zone Alarm tone ON / OFF Radio clock reception ON / OFF 12/24 hour time display format Temperature unit °...
Pagina 12
Time zone correction: “TIMEZONE” appears in the text display and the default setting “0” blinks. You can use the "+" or the "-" button to correct the time zone from - Select 12 to + 12 hours. Alarm tone ON / OFF: In the Tex The display shows "ALERTSOUND"...
Pagina 13
Manual time setting: "TIME SET" appears in the text display and the hour display flashes in the time display area. With the "+" or the "-" button the hour display can be set. Press the "SET" - Button again and set the minutes in the same way. Press the "SET"...
TRANSMITTER: Use your logger with additional external transmitters, and if these have already been added to • the logger during commissioning or through the learn mode, you will see a number for each occupied channel in the channel display. After inserting the batteries in the outdoor transmitter, the transmitter starts automatically •...
Note: After changing the battery on a transmitter, it is recommended to activate the comprehensive transmitter search in Learn mode in order to to re-establish contact as soon as possible. An outdoor transmitter can only be added to a receiving device for 3 hours after it has been commissioned.
After selecting the desired channel, CH x appears on the display. • - - - - appears on the display if no transmitter is available or the serial number of a • transmitter appears if a transmitter has already been added to the channel. Press the OK / MAX / MIN button to start a channel search for the selected channel.
MAX.MIN.VALUES AND CURRENT DEW POINT in the selected channel: Press the OK / MAX / MIN button in normal mode. • MAX appears on the display and the maximum humidity is shown. • Press the button again. • The maximum temperature is displayed. •...
Pagina 18
- Upper humidity limit ("HIGH AL RH", default setting 70%) - Lower humidity limit ("LOW AL RH", default setting 20%) - Upper limit temperature ("HIGH AL ° C", default setting 40 ° C) - Untergr Current temperature ("LOW AL ° C", default setting 0 ° C) Untergr Current temperature ("LOW AL °...
You also have using the USB radio transceiver and PC software the possibility of conveniently setting all alarm settings on the PC to be carried out and transferred to the logger. ALARM EVENT DATA SET FUNCTION: Your logger automatically creates a special AlarmEvent data record if an active alarm •...
PC CONNECTION: Note: The required PC software can be downloaded free of charge from the download area on the TFA homepage (www.tfa-dostmann.de) will. Note: Please note regarding PC connection! It has to be between "Synchronize"...
Pagina 21
The logger can record up to 50,000 data records and use the USB radio transceiver Cat.No. 30.3175 also transferred to a PC. It is a ring buffer. This means that when all data records have been written, the oldest existing data record is automatically overwritten for the next new data record.
During radio clock reception, communication with the USB Radio transceivers are not possible and will therefore be interrupted if necessary and automatically again after successful reception produced. OPEN-COLLECTOR HARDWARE OUTPUT: The logger has an open collector hardware output. This has two switching outputs, which react as follows in the event of an alarm from channel 1.
Technical requirements: Maximum switching voltage: 24V. DC maximum switching current: 400 mA Note: Please adhere to the technical requirements. Please make sure there is no voltage while on external device is connected to the logger. For damage to the logger due to incorrect use of the hardware output or for connected external devices no liability accepted.
Pagina 24
read through to know the exact functioning and working of the device. Logger: If the logger malfunctions, please check the batteries and, if necessary, start up again. It is advisable to leave the device to rest for a few minutes and then to reinsert the batteries. Please do not use rechargeable batteries.
Range of the device, can the radio contact affect. To re-establish contact between transmitter and receiver after a radio loss, please read the relevant area in the instructions for use. If the contact does not come about or is interrupted again and again, check the basic function of your devices if they are placed directly next to each other.
Remove the batteries if you will not be using the device for a long time. • Store the device in a dry place. • BATTERY REPLACEMENT: The user should check the batteries of the logger as soon as possible Appearance of the Low battery indicator (Symbol "RX"...
Weight: (without batteries) 150 grams These instructions or extracts from them may only be published with the approval of TFA Dostmann. The technical data correspond to the status at the time of printing and can be changed without prior notice.
Temperature and Humidity Log r INTRODUCTION: Thank you for choosing this this professional temperature and humidity data logger from TFA. BEFORE YOU USE IT Please be sure to read the instruction manual carefully. This information will help you to familiarize yourself with your new device, learn all of its functions and parts, find out important details about its first use and how to operate it, and get advice in the event of faults.
Pagina 29
For your safety: The product is exclusively intended for the field of application described above. The • product should only be used as described within these instructions. Unauthorized repairs, modifications or changes to the product are prohibited. • Caution! Risk of injury: Keep this instrument and the batteries out of reach of children.
Pagina 30
CONTENTS: Chapter: Page: Features 30th Additional transmitters Installation and replacement of the batteries First installation DCF radio controlled time reception LCD display Buttons Function of the buttons Basic settings Transmitters Learning mode Recording interval setting Max.Min.-values a nd current dew point Alarm-setting mode Alarm event data set function History mode...
Pagina 31
FEATURES: LCD display Hanging hole Stand (fold out) Battery Buttons compartment Indication of the current temperature and humidity • DCF radio controlled time and date • MIN / MAX values a nd time of reception • Indication of the current dew point •...
Grade: If you have purchased external transmitters, you should insert the batteries into the transmitters just before into the KlimaLogg Pro. For more information, please have a look at the chapter “transmitters” of this manual or refer the instruction manual of the transmitter.
Battery compartment FIRST INSTALLATION: When the KlimaLogg Pro is powered up, a short beep will sound and all LCD segments will light up. The KlimaLogg Pro shows the current temperature and humidity values. radio-controlled time is displayed and the DCF reception indicator remains on the LCD.
Pagina 34
In case the clock cannot detect the DCF signal (for example due to disturbances, transmitting • distance, etc.), the time can be set manually. The clock will then work as a normal quartz clock. (see: Basic settings / Time and •...
LCD DISPLAY: The LCD display is split into 7 sections. The designation of each section can be found on the following figure: Channel Display Indication of the transmitters that were entered, status information, current selected channel Text display Indication of the channel's name (or serial number) or guidelines Indication Humidity Indication Temperature Memory Indication Indication of the logging interval...
FUNCTIONS OF THE BUTTONS IN THE NORMAL VIEW: History / Delete go to the history-mode of the recorded data sets (single press) initiate the contact with the known USB transceiver (press and hold for three seconds) Synchronization to an USB transceiver ( single press) ( single press) go to the setting mode of the transmitter (Learn mode).
Pagina 37
Pressing the SET button once again takes you to the next setting option. If no button is pressed for 20 seconds, the KlimaLogg Pro automatically switches back to the normal view. You can return to the normal view at any time by pressing the “HIST / DEL”, the “USB”...
Pagina 38
Main reset (resetting back to factory settings): "MAIN RESET" appears on the text display. If the “OK / MAX.MIN.” button is now pressed and held for three seconds, the KlimaLogg Pro deletes all settings and recorded data. The KlimaLogg Pro is...
The serial number is also displayed on the text display (if the transmitter has been selected as the current one on the KlimaLogg Pro). The PC software allows you to assign an individual name to each channel (except for the logger's own measured values.
Press the OK / MAX / MIN button to start a comprehensive transmitter search. • LEARNING and the channel numbers appear on the display with a black bar. • The KlimaLogg Pro searches for transmitter signals for three minutes. • If a transmitter signal is received, the bar under the corresponding •...
1 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min, 1 hr, 2 hrs, 3 hrs and 6 hrs Grade: This function allows you to set the interval in which the KlimaLogg Pro records the data sets. The KlimaLogg Pro automatically creates a data set in the corresponding interval.
The recorded data sets can be called up in history mode or transferred to a PC using the USB wireless transceiver. MAX./MIN VALUES AND THE CURRENT DEW POINT in the selected channel: Press OK / MAX / MIN button in normal mode. •...
The alarm sound can be deactivated in the basic settings of the KlimaLogg Pro if desired. You can use the USB wireless transceiver and the PC software to easily make all alarm settings on the PC and transfer those to the KlimaLogg...
KlimaLogg Pro and also in the PC software separately. HISTORY MODE: You also have the option to read the data sets and the AlarmEvent data sets on the KlimaLogg Pro itself. Press HIST / DEL button in normal mode.
"Contact" = push the wireless connection for transfer of new data The KlimaLogg Pro can record up to 50,000 data sets and can also transfer them to a PC using the included USB wireless transceiver (Cat.No. 30.3175). A ring memory is used. That means that when all data sets have been written, the oldest existing data sets is automatically overwritten by the next new data set.
OPEN COLLECTOR HARDWARE OUTPUT: The KlimaLogg Pro has an open collector hardware output. This output has two switching outputs that react as follows in case of an alarm on channel 1. Switch point 1, active when the temp. or rH is exceeded on channel 1. Switch point 2, active when the temp.
Pagina 47
Please get sure while you plug in any external hardware that this unit is not under electrical power. We assume no liability for damage to the KlimaLogg Pro due to incorrect use of the hardware output or for external devices that are connected.
Logger: When the logger malfunctions, check the batteries and reboot the device if necessary. We recommend that you allow the KlimaLogg Pro to rest for several minutes and then insert the batteries again.
PDF file within the installation folder of the software. POSITIONING OF THE LOGGER The KlimaLogg Pro can be placed on a table or mounted on a wall. Before mounting it on a wall, ensure that any transmitters in use can be correctly received at the desired mounting location.
BATTERY REPLACEMENT: The user should change the batteries of the logger as soon as possible after the “battery low” indicator appears (symbol “RX” in the time and date display area). The device may malfunction if the batteries are not changed. Grade: After the batteries are changed, it is not necessary to re-install the logger.
Weight (without batteries): 150 grams No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice. The latest technical data and information about your product can be found by entering your product number on our homepage.
HANDLEIDING KlimaLogg Pro Cat. No. 30.3039.IT Temperatuur en luchtvochtigheidslogge r Temperatuur en luchtvochtigheidslogge r INLEIDING: Hartelijk thanks dat dat voor deze professionele datalogger voor temperatuur en luchtvochtigheid van de firma TFA VOOR U MET HET APPARAAT GAAT WERKEN, leest u aub de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Pagina 53
Voor uv veiligheid: The product is compatible with the description of the doorbells. Gebruik het product riet • otherwise than in deze handleiding is aangegeven. The repair itself, verbouwen of change of the apparaat is not toegestaan. • Opgelet! Letselgevaar: It was equipped with batteries and suitcases for children.
Pagina 54
INHOUD Hoofdstuk Pagina: Characteristics Extra buitenzender Installed and placed on the battery Business name DCF-radiogestuurde tijdsontvangst LCD shear Operating instructions Operating functions in normal state Basic settings Buitenzenders Vacancy Set the interval Max Min waarden en actueel durwpunt Set alarm function Alarm reporting information functie History mode PC connection...
KEEP IN MIND LCD display Ophangoogje Batterijvakje uitklapbare Functietoetsen Standard Indicatie van huidige temperatuur en vochtigheid DCF radio control from date MIN / MAX waarden en ontvangsttijd Indicatie van huidige durwpunt Temperatuursweergave in ° C / ° F 12 of 24 hours tijd weergave Tijdzone optie + - 12 uur Variable LCD contrast Indicatie lege batterijen...
Zowel was a hanging monster Including eenvoudige Windows software EXTRA BUITENZENDER (los verkrijgbaar) U heeft de mogelijkheid om maximaal 8 extra buitenzenders te ontvangen op uw KlimaLogg Pro. The zenders in the los verkrijgbaar bij de speciaalzaken. Temperatuur & Vochtigheid Temperature with external cables Art.no .: 30.3181.IT...
00:00:00 en 01.01.10 different in the tijd- en datumvelden (het display telt de tijd door totdat het DCF signaal wordt ontvangen of de tijd en datum have been handmatig ingesteld). Nadat de KlimaLogg Pro opstart is, gaat het durat 3 minutes de buitenzenders zoeken. Na een batterijwissel, has been de buitenzenders automatically ingesteld op de eerdere aangewezen canals.
Pagina 58
(duurt 5 tot 10 minutes), wordt de radiogestuurde tijdsontvangst op het display getoond. The DCF icoontje blijft branden op het scherm. India de klok het the DCF-signaal niet kan vinden (bijv. As gevolg van Verstoringen, • zendafstand, etc), de de tijd ook was hand-ingested. The klok zal dan works as a normal quartz klok (go: Basisinstellingen / Tijd en •...
LCD SCHERM LCD SCHERM The LCD shear is split into 7 details. The omschrijving van elk can be found in onderstaand figurine: Kanaal weergave: Indicatie van de zenders who have been ontvangen, status informatie, huidig s elelecteerd kanaal Text weergave: Indicatie van de naam (of het number) van het kanaal of insulting text...
OPERATING FUNCTIES IN DE NORMAL STAND History / Delete gaat naar de historiestand van de ontvangen gegevens (één keer indrukken) he says contact according to the USB interface (3 seconds impressed houden, dead beep volgt) Synchronization on a USB monitor (één keer indrukken) gaat naar de setting mode van de ontvanger (empty)
Nadat and the SET toets 3 seconds, printed, automatically comes in the first setting optic, the contrast setting. Nogmaals de SET toets indrukken, he takes care of you in the following setting optics. When he was injured for 20 seconds with his grandchildren toets, the KlimaLogg Pro automatically shook terug naar de normal stand. U kunt elk moment terug naar de normal stand door de “HIST / DEL”...
Pagina 62
Alarm Geluid AAN / UIT “ALERTSOUND” emblazoned in the textured display of the display and “ON” started with the knickers. Met de + of - toets kunt u het geluid activeren (ON) of deactiveren (OFF). When the knickers. Met de + of - toets kunt u het geluid activeren (ON) of deactiveren (OFF). When the geluid is active, the alarmicoontje (belletje) in the display bij de operating icons.
Opmerking: Houd he rekening with a general reset ook all verzamelde gegevens verwijderd. India necessary, zorg ervoor dat er geen relevant areas in the KlimaLogg Pro staan d ie nog niet overgezet zijn naar de PC.
zender has its own name en (behalve voor de logger's own zender has its own name en (behalve voor de logger's own measured. The naam “INDOOR” is altijd bij deze measured. The naam “INDOOR” is altijd bij deze waarden). Opmerking: India and niet zeker weet wilt zender voor wilt kanaal wordtruruikt, kunt u deze informatie oproepen in de vacant.
LEARNING en de kanaalnummers different op het display with a zwart balkje • The KlimaLogg pro zoekt 3 minutes after signals from the zenders • As a signaal is ontvangen, zal het balkje onder het bijbehandende channel • number Zenders has been ingesteld zijn, blijven bestaan e n nieuwe zenders has •...
Opmerking: The functie geeft u de mogelijkheid om de interval waarmee de KlimaLogg Pro de gegevens onthoudt, put in te. De KlimaLogg Pro maakt zelf een gegevens set in the corresponderende interval. Een the inventory is a decoration of all temperatures and lights of all channels as all channels date.
INSTELL ALARM FUNCTY Houd de ALM toets 3 seconds imprinted • In the display HIGH AL RH shows the selected channel • The hoogste alarmgrens voor de luchtvochtigheid gaat snap • Met de ALM toets kunt u uit de the following alarm limits: •...
• inventory and has been automatically reported in the history of the inventory. Opmerking: The alarm reporting can be passed separately in the history mode of the KlimaLogg Pro and PC software. HISTORY MODE U heeft ook de mogelijkheid om de gegevensbestanden en de alarmmelding vevensbestanden te zien op de KlimaLogg Pro zelf.
Om in de normale modus terug te komen, toets de SET knop in de HISTORIE • MODUS in of druk gedurende 2 minuten helemaal geen toetsen in. PC VERBINDING Opmerking: De benodigde PC software kan gratis gedownload worden van de download pagina van TFA (www.tfa-dostmann.de/download.asp).
Pagina 70
PC (in procenten). Synchronisatie De KlimaLogg Pro heeft een USB knop. Als de PC software aangeeft dat de synchronisatie gestart kan worden, houd de USB knop dan 3 seconden ingedrukt totdat er een korte pieptoon hoorbaar is en het USB icoontje begint te knipperen.
USB stick automatisch weer hersteld. SCHAKELUITGANG De KlimaLogg Pro heeft een open collector hardware uitgang. Deze uitgang heeft 2 wisselende uitgangen die als volgt reageren op een alarm op kanaal 1. Wisselpunt 1, actief als de temperatuur of rH wordt overschreden op kanaal 1...
Pagina 72
Zorg ervoor dat de externe hardware die u wilt aansluiten, niet onder stroom staat Wij zijn niet verantwoordelijk voor enige schade aan de KlimaLogg Pro die ontstaan door het niet juist gebruiken van hardware output of aansluiten van externe apparaten!
Indien de logger niet goed functioneert, kunt u de batterijen doormeten en, indien nodig, het apparaat een reboot geven. Wij raden u aan de batterijen enige minuten uit de KlimaLogg Pro te laten, voordat u ze terug plaatst. Gebruik nooit oplaadbare batterijen. 1,5 V batterijen zijn nodig voor een goede werking van de KlimaLogg Pro.
PLAATSING VAN DE LOGGER De KlimaLogg Pro kan worden neergezet op een tafel of worden bevestigd aan de muur. Voordat het aan de muur wordt bevestigd, controleer dat de buitenzenders goed kunnen worden ontvangen op de bevestigingsplaats.
BATTERIJENWISSEL Nadat de “lage batterijspanning” indicatie verschijnt (“RX”icoontje in het tijd en datum gedeelte van het display) moet u de batterijen zo snel mogelijk verwisselen. Het apparaat kan slecht gaan functioneren indien de batterijen niet worden verwisseld. Opmerking: Nadat de batterijen zijn verwisseld, is het niet nodig om de logger opnieuw in te stellen; het behoudt alle zenders en instellingen.
EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 30.3039 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU- conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH &...
Enregistreur de Température/Hygrométri e Enregistreur de Température/Hygrométri e INTRODUCTION: Nous vous remercions d'avoir choisi notre Enregistreur de Température/ Hygrométrie TFA. AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Lisez attentivement le mode d'emploi. Pour vous familiariser avec votre nouvel appareil, découvrez les fonctions et tous les composants, notez les détails importants relatifs à...
POUR VOTRE SÉCURITÉ: L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à • d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi. Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par • vous-même. Attention! Danger de blessure Tenez l’appareil et les piles hors de la portée des enfants.
Pagina 79
TABLE DES MATIÈRES Chapitre: Page : Caractéristiques Émetteurs extérieurs supplémentaires Installation et remplacement des piles Première mise en service Réception de l’heure radio- pilotée DCF Réception de l’heure radio- pilotée DCF Écran LCD Touches de fonction Touches de fonction en affichage normal Réglages de base Émetteurs extérieurs Mode apprentissage...
CARACTÉRISTIQUES Écran LCD fixation murale Touches de fonction Support dépliable Compartiment à piles Trou pour Affichage de la température et de l’humidité actuell es Affichage de la température et de l’humidité actuell es Horloge radio-pilotée avec affichage de la date Indication des valeurs Min./Max.
Logiciel à utilisation facile - Interface Windows. ÉMETTEURS EXTERIEURS SUPPLEMENTAIRES (peuvent être achetés séparément) Grâce à votre KlimaLogg Pro vous avez la possibilité de recevoir vos données en utilisant 8 émetteurs extérieurs supplémentaires. Ceux-ci peuvent être acquis séparément. Température et humidité...
Votre appareil fonctionne avec 3 piles 1,5V de type AA LR6 Pou r l’installation ou le remplacement de Votre appareil fonctionne avec 3 piles 1,5V de type AA LR6 Pou r l’installation ou le remplacement de ces piles, veuillez suivre s'il vous plaît les étapes suivantes : Brachement Insérez votre doigt ou un objet...
Pagina 83
pilotée) et l’indicateur de réception commence à clignoter. Quand le signal horaire est reçu après 5 à 10 minutes, l’heure radio- pilotée minutes, l’heure radio- pilotée apparait sur l’écran et l’indicateur DCF de réception reste affiché sur l’écran LCD. Dans le cas o ù l’horloge ne pourrait pas détecter le signal DCF Dans le cas o ù...
ÉCRAN LCD L’écran LCD est divisé en 7 se ctions. L’écran LCD est divisé en 7 se ctions. La désignation de chaque section se trouve sur la figure suivante: Affichage du canal Indication des émetteurs intégrés Information de statut Canal actuel sélectionné Affichage texte Indication des noms de canaux(ou numéro de série) ou note...
TOUCHES DE FONCTION EN AFFICHAGE NORMAL Historique/Delete Pour aller dans le mode historique des données (simple dépression de la touche) Initiation de contact avec l’émetteur- récepteur USB Initiation de contact avec l’émetteur- récepteur USB (dépression de la touche et maintien pendant 3 s) Synchronisation avec (dépression de la touche et maintien pendant 3 s) Synchronisation avec l’émetteur- récepteur USB l’émetteur- récepteur USB...
RÉGLAGES DE BASE DE L’APPAREIL Dans le mode normal, maintenir la touche SET appuyée pendant 3 secondes pour entrer dans le mode de réglage manuel pour les fonctions suivantes: Contraste LCD Fuseau horaire Alarme sonore ON/OFF Récepti on de l’heure radio- pilotée ON/OFF Récepti on de l’heure radio- pilotée ON/OFF Récepti on de l’heure radio- pilotée ON/OFF Format de l’heure 12/24 heures...
Pagina 87
Alarme sonore ON/OFF « ALERT SOUND» apparait dans la fenêtre de texte et la valeur ON commence à clignoter. Avec les touches + ou -, vous pouvez désactiver (OFF) ou activer l’alarme sonore (ON). Si l’alarme sonore est activée, le symbole alarme (cloche) apparaitra dans la barre d’outils.
(4 chiffres). Ce numéro de série est imprimé sur les émetteurs respectifs et s'affiche brièvement sur l'écran de l'émetteur quand il est allumé. Le numéro de série est également affiché dans la fenêtre de texte (si cet émetteur a été sélectionné sur le KLIMALOGG PRO). Le logiciel...
PC vous permet d'assigner un nom à chaque canal (sauf pour la base d’acquisition qui aura toujours le nom INDOOR). Note : Si vous ne savez plus avec certitude quel émetteur est entré pour un canal dans vos propres désignations des canaux individuels, vous pouvez faire appel à ces informations en mode d'apprentissage.
LEARNING et les numéros de canaux apparaissent sur l'écran avec une barre • noire. Les recherches de la station KLIMALOGG PRO pour les signaux de l'émetteur • durent trois minutes. Si un signal de l'émetteur est reçu, la barre dans le cadre du numéro de canal •...
énumérés ci- dessous: 1 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min, 1 h, 2 h, 3 h ou 6 heures. Note : Cette fonction vous permet de définir l'intervalle dans lequel le KLIMALOGG PRO enregistre les ensembles de données. Le KLIMALOGG PRO crée automatiquement une base de données avec un l' intervalle correspondant L’enregistrement de données est effectué...
Les valeurs MAX MIN seront supprimées sur tous les canaux. • L'écran affiche la température et l'humidité actuelles sur tous les canaux. • Note : Les valeurs MAX MIN ne sont pas enregistrées dans un ensemble de données. Seules les valeurs courantes MAX MIN sont affichées dans le logiciel PC.
ENREGISTREMENT DE L’ ENSEMBLE DES DONNEES DE FONCTION DE L’ALARME / FONCTIONS ALARM EVENT FONCTION DE L’ALARME / FONCTIONS ALARM EVENT Si une alarme est déclenchée, votre KLIMALOGG PRO créera automatiquement une • base de données AlarmEvent. Comme un enregistrement de données, cet évènement contient un aperçu de toutes les •...
• pas presser du touche durant au moins 2 minutes. CONNECTION PC : Note: Vous trouverez le logiciel PC nécessaire sur le site TFA (www.tfa- dostmann.de) dans le secteur téléchargement. Ce logiciel peut être téléchargé gratuitement. Note: S'il vous plaît noter pour connexion PC : Il faut distinguer entre «...
Pagina 95
USB sur le KLIMALOGG PRO pendant trois secondes jusqu'à ce qu'un court bip soit émis et que le symbole USB clignote sur la barre d'outils. La synchronisation doit ensuite être confirmée par le logiciel.
SORTIE COLLECTEUR OUVERT : Le KLIMALOGG PRO dispose d'une sortie à collecteur ouvert. Cette sortie à deux sorties de commutation qui réagit comme suit dans le cas d'une d'alarme sur le canal 1. Point de commutation 1, active quand la température ou l’humidité...
Si vous branchez un appareil à l’enregistreur KLIMALOGG PRO, veillez à ce qu’il ne soit pas sous tension. Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages sur l’enregistreur KLIMALOGG PRO suite à une utilisation incorrecte de l’équipement informatique ou pour ou pour tout équipement extérieur utilisé.
Pagina 98
Problèmes de transmission radio: Des problèmes de transmission radio peuvent se produire entre le KLIMALOGG PRO et un émetteur ou bien entre le KLIMALOGG PRO et le transmetteur USB si les conditions locales influencent le signal radio. La communication peut se faire jusqu’à 100 m avec un émetteur et 10 m La communication peut se faire jusqu’à...
POSI TIONNEMENT DE L’ENREGISTREUR KLIMALOGG PRO POSI TIONNEMENT DE L’ENREGISTREUR KLIMALOGG PRO Le KLIMALOGG PRO peut être placé sur une table ou monté sur un mur. Avant de monter l’enregistreur sur un mur, veillez à la bonne transmission/réception de tous les émetteurs à...
l’enregistreur. L’appareil garde automatiquement tous les émetteurs et les paramètres qui ont été initialement paramétrés. Toutefois, il est nécessaire de recevoir le signal DCF de nouveau. TRAITEMENT DES DÉCHETS Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Pagina 101
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable. Les dernières données techniques et des informations concernant votre produit peuvent être trouvées en entrant le numéro...
Pagina 102
Modo de definição de alarme Função de conjunto de dados do evento alarm Modo de histórico Conexão com PC Saída de hardware do tipo coletor aberto Resolução de problemas Posicionamento do Klimalogg Pro Substituição da bateria Manutenção Isenção de responsabilidade Especificações...
CARACTERÍSTICAS: Tela LCD Orifício para pendurar Suporte vertical (dobrável) Compartimento Botões das pilhas Indicação da umidade e temperatura atuais • Data e hora controladas por rádio DCF • Valores de MÍN/MÁX e hora de recepção • Indicação do ponto de condensação atual •...
Pagina 104
Limites de alarme individual para todos os canais podem ser configurados com • alarme visual e/ou acústico Geração adicional de conjuntos de dados de “Alarm Event” • (Evento de Alarme) quando um alarme for disparado Saída de comutação para saída de alarme para hardware externo •...
TRANSMISSORES ADICIONAIS (comprado separadamente) Você tem a possibilidade de receber até oito transmissores externos adicionais com seu KlimaLogg Pro. Estes estão disponíveis separadamente em lojas especializadas. Temperatura e umidade Cat. Nº: 30.3180.IT Temperatura com cabo externo Cat. Nº: 30.3181.IT INSTALAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS: Observação:...
Insira a tampa do compartimento e feche-a. PRIMEIRA INSTALAÇÃO: Quando o KlimaLogg Pro estiver ligado, um sinal sonoro curto soará e todas os segmentos da tela LCD irão acender. O KlimaLogg Pro exibe os valores de umidade e temperatura atuais.
Pagina 107
minutos, a hora controlada por rádio é exibida e o indicador de recepção DCF permanece na tela LCD. No caso do relógio não detectar o sinal DCF (por exemplo, devido a interferências, distância • de transmissão, etc.), a hora pode ser configurada manualmente. relógio irá...
TELA DE LCD: A tela de LCD é dividida em 7 seções. A designação de cada seção pode ser encontrada na seguinte figura: Exibição do canal Indicação dos transmissores que foram inseridos, informações de status, canal selecionado atual. Exibição de texto Indicação do nome do canal (ou número de série) ou diretrizes Indicação de umidade Indicação de temperatura...
FUNÇÕES DOS BOTÕES NO MODO NORMAL: Histórico / Apagar vai para o modo de histórico dos conjuntos de dados registrados (pressione uma vez) Inicia o contato com o transceptor USB conhecido (pressione e segure por três segundos) Sincronização com um transceptor USB DEFINIR (pressione uma vez) vai para o modo de definição do transmissor (modo de...
Pressionando o botão SET (DEFINIR) mais uma vez, leva você para a próxima opção de definição. Se nenhum botão for pressionado por 20 segundos, o KlimaLogg Pro automaticamente volta para a visualização normal. Você pode retornar para a visualização normal a qualquer momento pressionando o botão...
Pagina 111
O “TIMEZONE” (FUSO HORÁRIO) aparece na exibição de teste e O “TIMEZONE” (FUSO HORÁRIO) aparece na exibição de teste e o padrão “0” começa a piscar. Com o botão + ou – você pode definir o fuso horário (-12 até +12 horas). Com o botão + ou –...
“OK/MÁX.MÍN.” for agora pressionado e mantido por três segundos, o KlimaLogg Pro apaga todas as definições e dados registrados. O KlimaLogg Pro é reinicializado com as definições de fábrica. Após o botão “OK/MÁX.MÍN.” ter sido pressionado e mantido por três segundos, o progresso da reinicialização é...
Pagina 113
é iniciado. O número de série é também exibido na tela de texto (se o transmissor foi selecionado como um KlimaLogg Pro atual). O software para PC permite que você atribua um nome individual para cada canal (exceto para os próprios valores medidos do registrador.
Pagina 114
LEARNING (APRENDIZAGEM) e os números do canal aparecem na tela com • uma barra preta. KlimaLogg Pro procura por sinais de transmissor por três minutos. • Se um sinal de transmissor é recebido, a barra sob o número do canal correspondente •...
1 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min, 1 hr, 2 hrs, 3 hrs e 6 hrs Observação: Esta função permite que você defina o intervalo em que o KlimaLogg Pro registra os conjuntos de dados. O KlimaLogg Pro automaticamente cria um conjunto de dados no intervalo correspondente.
Pressione o botão OK/MÁX/MÍN novamente. • MÍN aparece na tela e a umidade mais baixa é exibida. • Pressione o botão novamente. • A temperatura mais baixa é exibida • Pressione o botão novamente. • DEW (CONDENSAÇÃO) aparece na tela. •...
Pagina 117
O som do alarme pode ser desativado nas configurações básicas do KlimaLogg Pro se desejado. Você pode utilizar o transceptor USB sem fio e o software para PC para fazer todas as configurações de alarme facilmente no PC e transferi-las...
FUNÇÃO DE CONJUNTO DE DADOS DO EVENTO ALARM: Se um alarme é disparado, o KlimaLogg Pro cria automaticamente um conjunto de • dados de AlarmEvent (do evento alarm) especial. Como um registro normal de dados, este registro de dados contém um instantâneo •...
= é o processo que estabelece o contato entre dispositivo e o PC para a transmissão de dados. O KlimaLogg Pro pode gravar até 50.000 conjuntos de dados e também pode transferi-los para um PC utilizando o transceptor USB sem fio incluso (Cat. Nº 30.3175).
Pagina 120
O KlimaLogg Pro tem um botão USB. Quando o software para PC solicita que sincronização seja iniciada, pressione e segure o botão USB no KlimaLogg Pro por três segundos, até que um sinal sonoro breve seja ouvido e o símbolo USB na barra de ferramentas pisque. A sincronização deve então ser confirmada no software para PC.
SAÍDA DE HARDWARE DO TIPO COLETOR ABERTO: O KlimaLogg Pro tem uma saída de hardware do tipo coletor aberto. Esta saída tem duas saídas de comutação que reagem da seguinte forma no caso de um alarme no canal 1. Ponto de alteração 1, ativo quando a temperatura ou a umidade relativa é excedida no canal 1.
KlimaLogg Pro. Problemas de transmissão de rádio: Problemas de transmissão de rádio podem ocorrer entre o KlimaLogg Pro e um transmissor ou entre o KlimaLogg Pro e o transceptor USB caso as condições locais influenciarem o sinal de rádio. Uma faixa de transmissão máxima de até 100 metros para um transmissor e de até 10 metros para o transceptor USB é...
Pagina 123
visíveis: Cada obstáculo visível tem um efeito negativo correspondente sobre a recepção dependendo das propriedades de sua estrutura, espessura e material. Grandes superfícies de aço e de metal devem ser evitadas se possível (incluindo painéis de janela revestidos/à prova de som). Obstáculos invisíveis: A causa mais comum de problemas é...
POSICIONAMENTO DO KLIMALOGG PRO O KlimaLogg Pro pode ser colocado sobre uma mesa ou fixado em uma parede. Antes de fixá-lo em uma parede, certifique-se de que quaisquer transmissores em uso possam ser corretamente recebidos no local desejado de fixação.
• Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida sem autorização por escrito • da TFA Dostmann. Não faça qualquer tentativa de reparação nas unidades. Devolva as unidades ao seu ponto • original de compra para o reparo por um engenheiro qualificado. A abertura e alteração das unidades pode invalidar sua garantia.
Pagina 126
Peso (sem as pilhas): 150 gramas Este manual ou trechos do mesmo somente pode ser reproduzido com a devida autorização da TFA Dostmann. Os dados técnicos correspondem à data de emissão do manual e podem ser alterados sem aviso prévio. Os mais recentes dados e informações técnicas sobre o seu produto podem ser obtidas mediante informação do número de produto em nossa página na Internet.