1.4. Urheberschutz Oberheister, 27.01.2020 Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt bei der HOMA Pumpenfabrik GmbH. Diese Betriebsan- leitung ist für das Bedienungs-, Montage- und Wartungs- personal bestimmt. Sie enthält Vorschriften und Zeichnun- gen technischer Art, die weder vollständig noch teilweise vervielfältigt, verbreitet oder zu Zwecken des Wettbe-...
Wartungsarbeiten und jegliche Art von Reparaturarbeiten, Garantiezeit begründet. Weitergehende Ansprüche sind die nicht in dieser Betriebsanleitung aufgeführt werden, ausgeschlossen. Insbesondere solche auf Minderung, dürfen nur von der HOMA Pumpenfabrik GmbH und von Wandlung oder Schadenersatz, auch für Folgeschäden autorisierten Servicewerkstätten durchführen werden. jeglicher Art.
1.6. Fachbegriffe Niveausteuerung: Die Niveausteuerung soll die Pumpe bei verschiedenen In dieser Betriebsanleitung werden verschiedene Fachbe- Füllständen automatisch ein- bzw. ausschalten. Erreicht griffe verwendet. wird dies durch den Einbau von einem Niveauerfassungs- system. Trockenlauf: Ein Trockenlauf ist auf jeden Fall zu vermeiden, hier läuft die Pumpe mit voller Drehzahl, es ist aber kein Medium zum Fördern vorhanden.
2.2. Verwendete Richtlinien und CE-Kennzeichnung 2.4. Bedienpersonal Unsere Anlagen unterliegen Das gesamte Personal, welches an der Anlage arbeitet, • verschiedenen EG-Richtlinien muss für diese Arbeiten qualifiziert sein. Das gesamte • verschiedenen harmonisierten Normen Personal muss volljährig sein. • diversen nationalen Normen Als Grundlage für das Bedien- und Wartungspersonal müssen zusätzlich auch die nationalen Unfallverhütungs- Die exakten Angaben über die verwendeten Richtlinien...
2.6. Verhalten während des Betriebs Beim Wechsel der Anlage in ein anderes Medium sind folgende Punkte zu beachten: Beim Betrieb des Produktes sind die am Einsatzort gelten- den Gesetze und Vorschriften zur Arbeitsplatzsicherung, • Anlagen, welche in Schmutz- und/oder Abwasser be- zur Unfallverhütung und zum Umgang mit elektrischen trieben wurden, müssen vor dem Einsatz in Reinwas- Maschinen zu beachten.
Des Weiterem besitzt die Anlage ein Steuergerät zur Steuerung und Überwachung aller wichtigen Funktionen: 3.1. Verwendung • Niveausteuerung Saniboy G und Sanimaster G Abwasser-Hebeanlagen wer- • Pumpenwechsel nach jedem Schaltspiel den zur Gebäudeentwässerung unterhalb der Rückstaue- • zuschalten der zweiten Pumpe bei Spitzenlast bene nach DIN EN 12506 eingesetzt.
4. Verpackung, Transport und Lagerung 5. Aufstellung und Inbetriebnahme 4.1. Anlieferung 5.1. Allgemein Nach Eingang ist die Sendung sofort auf Schäden und Um Schäden an der Hebeanlage während der Aufstellung Vollständigkeit zu überprüfen. Bei eventuellen Mängeln und im Betrieb zu vermeiden sind folgende Punkte zu be- muss noch am Eingangstag das Transportunternehmen achten: bzw.
Pagina 10
80 / DN 100 elastischen Übergangstücks kann bei Verwendung einer DN nen Wänden besteht. 80 Druckleitung auch ein DN 80 / DN 80 Übergangsstück verwendet wer- den (als Zubehör lieferbar). Bei den Anlagen Saniboy G und Sanimaster • Montieren Sie in die Zulauf- und Druckleitung einen Absperrschieber, um G werden die Rückschlagklappe und Absperrschieber in die Druckleitung...
5.4. Vorbereitende Arbeiten Motorschutz benötigt. Die Anlage wurde nach dem Stand der Technik konstru- 5.5.1 Elektronik-Steuergerät Saniboy G (Einzelanlage) iert und montiert. Bei bestimmungsgemäßer Verwendung wird sie lange und zuverlässig arbeitet. Ist das Einschaltniveau im Behälter erreicht, wird die Pum- pe solange in Betrieb gesetzt, bis die Flüssigkeit im Behäl-...
Pagina 12
• Stellung „Aus“ In diesem Fall warten Sie, bis die Zulaufmenge geringer Der akustische Alarm ist ausgeschaltet. wird. Die Alarmmeldungen schalten dann selbständig aus. Geschieht dies nicht, liegt ein Fehlbetrieb der Anlage vor. Die farbigen leuchtdioden (lED) haben folgende Be- Rufen Sie in diesem Fall bitte Ihren Kundendienst.
Den Betriebsschalter Pumpe 1 in Stellung „Aus/Off“ brin- Drehrichtung überprüft werden. Bei Verwendung eines gen und anschließend die Taste „Reset“ betätigen. Nach HOMA-Schaltgerätes mit Drehrichtungs-Kontrollanzeige Loslassen der Taste „Reset“ leuchtet für ca. 1 Sekunde leuchtet diese bei falscher Drehrichtung auf.
6. Instandhaltung 6.2. Wartungstermine Monatlich: 6.1. Allgemein • Kontrolle der Stromaufnahme und Spannung • Überprüfung der verwendeten Schaltgeräte für Kalt- Die gesamte Anlage muss in regelmäßigen Abständen leiter, Dichtraumkontrolle, usw. überprüft und gewartet werden. Halbjährlich: • Sichtprüfung der Stromzuführungskabel Folgende Punkte sind zu beachten: •...
MA-Fachwerkstatt oder den Werkskundendienst überprü- ser Pumpen gibt, variiert die genaue Lage der Verschluss- fen lassen. schrauben je nach verwendetem Pumpenteil. Ölsorte: biologisch abbaubares HOMA-ATOX. Verbrauch- tes Öl ist entsprechend der gültigen Umweltschutzbe- • Einfüllschraube des Dichtungsraumes vorsichtig und stimmungen zu entsorgen.
7. Reparaturarbeiten Achten Sie darauf, dass die Passflächen nicht beschädigt werden! 7.1. Allgemein • Eine neue Laufradbefestigung (Zylinderschraube mit Folgende Reparaturarbeiten sind bei dieser Maschine Innensechskant und einer neuen Schraubensiche- möglich: rung) wieder in die Welle eindrehen. Laufrad fest fi- xieren und Zylinderschraube fest anziehen.
8. Außerbetriebnahme Nach Abschluss dieser Arbeiten kann die Maschine einge- baut (siehe Kapitel „Aufstellung“) und vom Fachmann an das Stromnetz angeschlossen werden. 8.1. Vorübergehende Außerbetriebnahme Bei der Wiederinbetriebnahme ist das Kapitel „Inbetrieb- Bei dieser Art von Abschaltung bleibt die Maschine ein- nahme“...
Pagina 18
Maschine läuft nicht an Ursache Abhilfe Unterbrechung in der Stromzufuhr, Kurzschluss bzw. Erdschluss an Leitung und Motor vom Fachmann prüfen und ggf. erneuern lassen der Leitung und/oder Motorwicklung Auslösen von Sicherungen, Motorschutzschalter und/oder Überwa- Anschlüsse vom Fachmann prüfen und ggf. ändern lassen. Motorschutz- chungseinrichtungen schalter und Sicherungen nach den technischen Vorgaben einbauen bzw.
Pagina 20
Content 1. General ..........................21 1.1. Declaration of compliance ..........................21 1.2. Preface ................................21 1.3. Proper use ................................21 1.4. Copyright ................................21 1.5. Warranty ................................21 1.6. Technical terms ..............................22 2. Safety ..........................23 2.1. Instructions and safety information ........................23 2.2. Guidelines used and CE certification ........................23 2.3.
Applied harmonized standards, the reference has been 1.3. Proper use published in the EU Official Journal: The HOMA products comply with the valid safety regu- lations and meet the demands of state-of-the-art tech- DIN EN 12050-1 05/2015 Wastewater lifting plants for buildings nology.
1.5.6. Manufacturer’s address If no other provisions have been made, the warranty pe- HOMA Pumpenfabrik GmbH riod applies to the first 12 months after initial start-up Industriestrasse 1 or to a max. of 24 months after the delivery date. Other...
“S1” operating mode (continuous operation) 2. Safety At the rated load, a constant temperature is reached that does not increase even in prolonged operation. The oper- This chapter lists all the generally applicable safety instruc- ating equipment can operate uninterruptedly at the rated tions and technical information.
It is of vital importance that the system is shut down Beware of damp! immediately by the operator if any problems arise which Moisture penetrating cables can damage them and may endanger safety of personnel. Problems of this kind render them useless. Furthermore, water can pen- include: etrate into the terminal compartment or motor and cause damage to the terminals or the winding.
3.1. Utilization do not work. Saniboy G and Sanimaster G wastewater disposal sys- tems are utilized for building drainage below the back- 2.8. Pumped fluids wash level in accordance with DIN EN 12506. The com-...
In addition, the system has a control unit for controlling 4.4. Materials returned and monitoring all key functions: Products that are returned to the factory must be clean and correctly packaged. „Clean“ means that the product • Level control unit has been cleaned of contaminations and that it has been •...
Pagina 27
80 / DN 80 transition piece (available as an accessory) can also be used when using a DN 80 discharge line. For the Saniboy G and Sanimaster G systems, the non-return flap and gate valve must be installed in the •...
No additional motor protection is required. Never let the pump run dry for longer periods of time 5.5.1 Electronic control unit Saniboy G (single (risk of overheating). system) If the activation level in the container has been achieved,...
Pagina 29
• yellow or red lED „phase sequence“ (with Ac cur- 5.5.2 Electronic control unit Sanimaster G (double system) rent) Lights up when phases of the mains supply have been The switchgear belonging to the scope of delivery of the switched. The pump then runs in the wrong rotational system controls and monitors the operating functions and direction, which leads to reduced capacity and increased notifies the user(s) of occurring errors.
The direction of rotation must be checked in three phase motors before commissioning. When using a HOMA switchgear with LED for direction of rotation, this flashes in the event of wrong direction of rotation.
6. Maintenance 6.2. Maintenance schedule Monthly: 6.1. General • Check of the power input and voltage • Check of the used switchgears for resistance, sealed The entire system must be inspected and maintained at space control etc. regular intervals. Every six months: The following points must be noted: •...
In this case, 6.4. Seal chamber have the condition of the shaft seals checked by a HOMA Since there is a large number of variants and versions of specialist workshop or the factory Customer Service de- these pumps, the exact location of the locking screws partment.
7. Repairs • Screw a new impeller fastener (cylinder screw with socket hex and a new screw fixing) back into the shaft. Fasten the impeller and tighten the fastening 7.1. General screw. The following repairs can be carried out on this machine: •...
8. Shutdown 9. Troubleshooting The following points must be taken into account to avoid 8.1. Temporary shutdown personal and material damage when troubleshooting ma- For this type of shutdown, the machine remains installed chine failures: and is not cut off from the electricity supply. For tempo- rary shutdown, the machine must remain completely sub- •...
Pagina 35
The machine does not start Cause Remedy Interruption of the power supply, short circuit/short-circuit to earth Specialist to check conduit and motor and replace, if appropriate in the conduit and/or motor winding Trip fuses, circuit breakers and/or monitoring devices Connections to be checked by a specialist and changed, if appropriate. Fit/set up circuit breaker and fuses according to the technical instructions, reset monitoring devices.
Geachte klant, 1.1. Conformiteitsverklaring Wij zijn verheugd dat u hebt gekozen voor een product van de firma HOMA Pumpenfabrik GmbH. Het verkregen EG-conformiteitsverklaring in overeenstemming met product is geproduceerd en getest volgens de huidige de EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, bijlage II deel 1 A stand der techniek.
Verdergaande aanspraken zijn uit- HOMA Pumpenfabrik GmbH en door geautoriseerde on- derhoudswerkplaatsen. gesloten, met name aanspraken op vermindering, koop- vernietiging of schadevergoeding, ook voor gevolgscha- de, van welke aard dan ook.
Drooglopen 2. Veiligheid Drooglopen moet te allen tijde worden vermeden; hierbij draait de pomp met vol toerental, maar is er geen vloeistof In dit hoofdstuk zijn alle algemeen geldende veiligheids- aanwezig om te verpompen. aanwijzingen en technische instructies vermeld. Bij trans- port, opstelling, bedrijf, onderhoud, etc.
De bediener moet elke optredende storing onmiddellijk Gevaar door elektrische stroom! melden aan zijn leidinggevende. Door ondeskundige omgang met stroom tijdens elek- Een onmiddellijke stilzetting door de bediener is dwin- trische werkzaamheden dreigt levensgevaar! Deze gend noodzakelijk wanneer er gebreken optreden die de werkzaamheden mogen uitsluitend door een gekwa- veiligheid in gevaar brengen.
3.1. Toepassing Ook zijn voor de verschillende vloeistoffen verschillende materialen en waaiervarianten nodig. Hoe nauwkeuriger Saniboy G en Sanimaster G afvalwater-opvoerinstallaties de informatie bij uw bestelling, des te beter hebben wij worden toegepast voor ontwatering van gebouwen onder onze installatie aan uw eisen kunnen aanpassen. Wanneer het opstuwingsniveau volgens DIN EN 12506.
Zorg dat de opvoerinstallatie niet in aanraking komt met Installatiegewicht 37/62 kg 37/62 kg 51/89 kg scherpe randen. Bescherm de opvoerinstallatie tegen Saniboy G/Sanimaster G zware slagen. De producten worden door de fabrikant of Toegestane 35 °C de toeleverancier in een geschikte verpakking aangele- mediumtemperatuur verd.
5. Opstelling en inbedrijfstelling 5.1. Algemeen Om schade aan de opvoerinstallatie tijdens opstelling en in bedrijf te vermijden, moet met de volgende punten re- kening worden gehouden: • De opstelwerkzaamheden moeten worden uitge- voerd door gekwalificeerd personeel dat zich aan de veiligheidsvoorschriften houdt.
• Monteer een schuifafsluiter in de toevoer- en persleiding, om de hande- baar). Bij de installaties Saniboy G en Sanimaster G worden de terugslag- lingen bij onderhoud of eventuele demontage van de installatie te verge- klep en de schuifafsluiter in de persleiding direct na de 90°-aansluithoek makkelijken.
Er is verder geen motorbeveiliging nodig. 5.4. Voorbereidende werkzaamheden 5.5.1 Elektronica-besturingskast Saniboy G (enkele De installatie is volgens de voorschriften van de techniek installatie) geconstrueerd en gemonteerd. Bij voorgeschreven ge- bruik zal hij lang en betrouwbaar werken.
• • rode led “Alarm” (knippersignaal) Stand “Uit” Knippert de alarm-led, dan heeft de besturing een meer- Het akoestische alarm is uitgeschakeld. maals abnormaal lang werken van de pomp vastgesteld. De gekleurde lichtdioden (leds) hebben de volgende be- Neem contact op met uw klantenservice! tekenis: 5.5.2 Elektronica-besturingskast Sanimaster G (dub- bele installatie)
“Onderhoudsknipperen” deactiveren Bij verkeerde draairichting dienen 2 fasen van de netaan- De bedrijfsschakelaar Pomp 1 in de stand “Uit/Off” zetten sluiting te worden verwisseld. De pompen worden stan- en vervolgens op de toets “Reset” drukken. Na loslaten daard met CEE-netstekker geleverd. van de toets “Reset”...
6. Onderhoud 6.2. Onderhoudstermijnen Maandelijks: 6.1. Algemeen • Controle van stroomverbruik en spanning • Controle van de gebruikte schakeltoestellen voor De complete installatie moet regelmatig worden gecon- PTC-weerstand, controle van de afdichtkamer, etc. troleerd en onderhouden. Halfjaarlijks: De volgende punten moeten worden nageleefd: •...
Als de olie troebel of melkachtig is, wijst dit op een be- naargelang het gebruikte pomponderdeel. schadigde asafdichting. In dat geval moet de toestand van de asafdichtingen door een HOMA-vakwerkplaats of de • Vulplug van de afdichtingskamer voorzichtig en lang- fabrieksklantenservice worden gecontroleerd.
7. Reparatiewerkzaamheden let op dat de pasvlakken niet beschadigd raken! • Een nieuwe waaierbevestiging (cilinderschroef met 7.1. Algemeen binnenzeskant en een nieuwe schroefborging) weer De volgende reparatiewerkzaamheden zijn bij deze in de as draaien. Waaier goed vastzetten en cilinder- machine mogelijk: schroef goed aandraaien.
8. Buitenbedrijfstelling man op het stroomnet worden aangesloten. Bij de her- nieuwde inbedrijfstelling moet het hoofdstuk “Inbedrijf- stelling” worden gevolgd. 8.1. Tijdelijke buitenbedrijfstelling Bij dit type uitschakeling blijft de machine ingebouwd en De machine mag alleen in perfecte en bedrijfsklare wordt deze niet losgekoppeld van het stroomnet.
Pagina 52
Machine start niet Oorzaak Oplossing Onderbreking in de stroomtoevoer, kortsluiting of aardlek bij de Leiding en motor door vakman laten controleren en indien nodig vervangen leiding en/of motorwikkeling Activeren van zekeringen, motorbeveiligingschakelaar en/of Aansluitingen door vakman laten controleren en indien nodig aanpassen. bewakingscontroles Motorbeveiligingschakelaar en zekeringen volgens de technische gegevens inbouwen resp.
11. Kontaminationserklärung Die Instandsetzung der Geräte/Geräteteile wird nur durchgeführt, wenn eine korrekt und vollständig ausgefüllte Kontaminationserklärung vorliegt. Sonst kommt es zu Verzögerungen der Arbeiten. RÜCKFAX an HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Gerätedaten: Pumpenbezeichnung: Artikelnummer: Seriennummer: Grund der Einsendung: Einsatzbedingte Kontaminierung des Gerätes:...
11. Declaration of Contamination The repair if the instruments can only be accomplished if this document is filled out completely and accurately. ANSWER by FAX: HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Pump data: Type: Part No: Serial no:...
De reparatie van de apparaten/apparaatonderdelen wordt alleen uitgevoerd indien er een correct en volledig ingevulde contaminatieverklaring aanwezig is. Anders ontstaan er vertragingen in de werkzaamheden. RETOURFAX aan HOMA Pompen Pompentechniek BV:… +31 (0)183 - 620193 HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0)2247 702 - 44...
Pagina 59
WEEE-Hinweis Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)-Direktive, die am 13. Februar 2003 in die europäische Rechts-sprechung aufgenommen wurde, hat zu einem weitreichenden Umdenken bei der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten geführt. Der Zweck dieser Direktive ist es, in erster Linie WEEE, d.h. elektrischen und elektronischen Abfall, zu vermeiden und des Weiteren die Wiederverwen- dung, das Recycling und andere Formen der Weiterverwendung dieser Art von Müll voranzutreiben, um Abfallmengen zu verringern.