e) Bloccare in morsa I'estremità
dell'albero liberata dalla membrane
(adottando le opportune precauzioni
per evitare il danneggiamento dello
stesso) e procedere allo smontaggio
del disco esterno membrana
dall'estremità opposta, quindi
asportare la seconda membrana con
il relativo disco interno.
f) Montare la nuova membrana con il
relativo disco interno e serrarla
opportunamente con l'apposito disco
esterno.
g) Liberare l'albero dalla morsa,
inserirlo nel blocco motore, previa
lubrificazione con grasso, montare il
disco membrana interno, la membrana
ed il disco esterno quindi procedere
al corretto serraggio operando, con
due chiavi in contrapposizione, sui dadi
dei dischi esterni.
h) Rimontare i coperchi esterni e
successivamente i collettori, avendo
cura di verificare il posizionamento
delle valvole di aspirazione e mandata,
delle relative guarnizioni di tenuta ed
il corretto serraggio delle viti.
2) Sostituzione membrane (causa
rottura)
Nel caso la sostituzione delle
membrane sia conseguente alla loro
rottura è necessario procedere alla
pulizia di tutte le parti interne del
motore ed alla verifica dello stato delle
guarnizioni di tenuta e della valvola
d'inversione che potrebbero risultare
danneggiate dal contatto con il fluido
pompato.
a) Procedere secondo la sequenza
descritta al paragrafo 1, punti a), b),
c), d), e).
b) Smontare il coperchio lato
pressione ed estrarre la valvola
d'inversione.
c) Asportare le bussole guida stelo,
poste alle due estremità del blocco
motore, le sottostanti guarnizioni di
tenuta albero e tastatore e sfilare i
tastatori.
6.4
52
GRUPPO DI VERNICIATURA FINISHING PAINTING UNIT FINISHING
UNIT VAN VERFWERK FINISHING LACKSPRITZGERÄTE FINISHING
e) Lock the end of the shaft released
from the diaphragm in a vice (adopting
the proper precautions to avoid
damaging it) and disassemble the
external diaphragm disk from the
opposite end. Now remove the second
diaphragm with its internal disk.
f) Assemble the new diaphragm with
its internal disk and opportunely
tighten it with the relevant external
disk.
g) Free the shaft from the vice, put it
inside the motor block after
lubricating it with grease, assemble
the internal diaphragm disk,
diaphragm and external disk, and then
properly tighten it by using two
spanners in contraposition on the nuts
of the external disks.
h) Reassemble the external covers
and then the manifolds while making
sure you check the positioning of the
suction and delivery valves, the
relative seals and proper tightening of
the screws.
2) Diaphragm replacement (due to
breakage)
In the case the diaphragms are
replaced as a consequence of
breaking, it is necessary to clean all
the internal parts of the motor and
check the condition of the seals and
reversing valve, which may have been
damaged by contact with the pumped
fluid.
a) Follow the sequence described
under paragraph 1, points a), b), c),
d) and e).
b) Disassemble the pressure side
cover and extract the reversing valve.
c) Remove the rod guide bushings
placed at the two ends of the motor
block, the shaft seals and feeler pin
underneath and extract the feeler pins.
Nederlands
e) Met een klem het uiteinde van de
vrijgekomen drijfas van de membraan
blokkeren
(met
voorzorgsmaatregelen teneinde de
beschadiging ervan te voorkomen) en
overgaan tot de demontage van de
buitenste schijf van de membraan aan
het tegenovergestelde uiteinde,
vervolgens de tweede membraan met
de bijhorende binnenste schijf
wegnemen.
f) De nieuwe membraan met de
bijhorende interne schijf monteren en
op een adequate wijze vastdraaien
met de bijhorende buitenste schijf.
g) De drijfas vrijmaken uit de klem, en
in het motorblok invoeren, mits
smering met vet, de binnenste schijf
van de membraan monteren en
vervolgens overgaan tot het correcte
vastdraaien, hierbij met de twee
sleutels in tegenstelling ingrijpen op
de moeren van de buitenste schijven.
h) De buitenste deksels en vervolgens
de collectoren terug monteren en
hierbij de plaatsing van de kleppen van
aanzuiging en toevoer, de bijhorende
pakkingen van dichting en het correcte
vastdraaien van de schroeven
verifiëren.
2)
Vervanging
(oorzaak breuk)
In geval de vervanging van de
membranen wordt uitgevoerd
tengevolge van een breuk, moet men
overgaan tot de schoonmaak van alle
interne gedeelten van de motor en tot
het nazicht van de staat van de
pakkingen van dichting en van de
inversieklep die beschadigd zouden
kunnen zijn door het contact met de
gepompte vloeistof.
a) Tewerk gaan volgens de sequens
beschreven in de paragraaf 1, punten
a), b), c), d), e).
b) Het deksel aan de kant van de druk
demonteren en de inversieklep
uittrekken.
c) De moffen steelgeleiding, geplaatst
aan de twee uiteinden van het
motorblok,
de
pakkingen van houding drijfas en
voeler wegnemen en de voelers
6.4
wegtrekken.
6.4
de
nodige
membranen
onderstaande