Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

EBA 200 / 200 S
Inhalt des Dokuments / content of the document
Gebruiksaanwijzing (NL)
Brugsanvisning (DA)
Bruksanvisning (SV)
Käyttöohje (FI)
Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories
AB1800nldasvfi
Rev.: 08 / 10.2023

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hettich EBA 200

  • Pagina 1 EBA 200 / 200 S Inhalt des Dokuments / content of the document Gebruiksaanwijzing (NL) Brugsanvisning (DA) Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories AB1800nldasvfi Rev.: 08 / 10.2023...
  • Pagina 2 Rev.: 08 / 10.2023 AB1800nldasvfi...
  • Pagina 3 Gebruiksaanwijzing EBA 200 / 200 S Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AB1800nl Rev.: 08 / 10.2023 1 / 40...
  • Pagina 4 ©2023 - Alle rechten voorbehouden. Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 D-78532 Tuttlingen/Duitsland Telefoon: +49 (0)7461/705-0 Telefax: +49 (0)7461/705-1125 E-mail: info@hettichlab.com, service@hettichlab.com Internet: www.hettichlab.com 2 / 40 Rev.: 08 / 10.2023 AB1800nl...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Over dit document........1.1 Gebruik van dit document.
  • Pagina 6 Inhoudsopgave 7.1.4 Relatieve centrifugaalkracht RCF....7.1.5 Relatieve centrifugaalkracht RCF en centrifugeerradius RAD......... . 26 7.1.6 Centrifugeren van stoffen of mengsels van stoffen met een dichtheid hoger dan 1,2 kg/dm .
  • Pagina 7: Over Dit Document

    Beveiliging Beoogd gebruik Beoogd gebruik De centrifuge EBA 200 / 200 S is een in-vitrodiagnostisch apparaat volgens de Verordening inzake in-vitrodiagnostische apparaten (EU) 2017/746. Het apparaat dient voor het centrifugeren en verrijken van monstermateriaal van menselijke oorsprong voor daaropvolgende verdere verwerking voor diagnostische doeleinden.
  • Pagina 8: Eisen Aan Het Personeel

    Elk ander of verdergaand gebruik wordt als niet-passend beschouwd. Andreas Hettich GmbH & Co. KG is niet aansprakelijk voor hieruit voortvloeiende schade.
  • Pagina 9: Verantwoordelijkheid Van De Operator

    Beveiliging Verantwoordelijkheid van de operator Volg de instructies in dit document voor een juist en veilig gebruik van het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadple- ging. ■ Informatie beschikbaar stellen Het volgen van de instructies in dit document zal helpen om: –...
  • Pagina 10 Beveiliging GEVAAR Brand- en explosiegevaar door gevaarlijke stoffen in mon- sters. − Neem de relevante voorschriften en richtlijnen voor de omgang met chemicaliën en gevaarlijke stoffen in acht. − Gebruik geen agressieve chemicaliën (bijvoorbeeld: gevaarlijke, bijtende extractiemiddelen zoals chloroform, sterke zuren). WAARSCHUWING Gevaren door onvoldoende of achterstallig onderhoud.
  • Pagina 11: Apparaatoverzicht

    Voer geen noodontgrendeling uit terwijl het programma draait. − Trek de stekker niet uit het stopcontact terwijl het pro- gramma draait. Apparaatoverzicht Technische gegevens Fabrikant Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Model EBA 200 EBA 200 S Type 1800 1800-01...
  • Pagina 12 Apparaatoverzicht max. toelaatbare dicht- 1,2 kg/dm³ heid max. toerental (RPM) 6000 8000 maximale acceleratie 3461 6153 (RCF) Max. kinetische energie 750 Nm 1750 Nm keuringsplicht (DGUV-regels 100-500) (geldt alleen in Duitsland) Omgevingsomstandigheden (EN / IEC 61010-1): Plek van opstelling alleen binnen hoogte tot 2000 m boven zeeniveau Omgevingstemperatuur 2 °C tot 40 °C Luchtvochtigheid...
  • Pagina 13: Europese Registratie

    23 evt. Apparaataanduiding 24 Fabrikantlogo Europese registratie Conformiteit van het apparaat Conformiteit van het apparaat volgens EU-richtlijnen. Single Registration Number SRN: DE-MF-000010680 Basic UDI-DI Basic UDI-DI Apparaat-toewijzing 040506740100069U EBA 200 / 200 S (in-vitrodiagnosticum) AB1800nl Rev.: 08 / 10.2023 11 / 40...
  • Pagina 14: Belangrijke Labels Op De Verpakking

    Apparaatoverzicht Belangrijke labels op de verpakking BOVEN Dit is de juiste rechtopstaande positie van de verzendverpakking voor transport en/of opslag. BREEKBARE VERPAKTE GOEDEREN De inhoud van de verzendverpakking is breekbaar. De verpakking moet daarom met zorg worden behandeld. TEGEN VOCHT BESCHERMEN De verzendverpakking moet worden beschermd tegen regen en in een droge omgeving worden bewaard.
  • Pagina 15: Bedienings- En Weergave-Elementen

    Apparaatoverzicht Waarschuwing voor biologisch gevaar. Draairichting van de rotor. De richting van de pijl geeft de draairichting van de rotor aan. Draairichting van de noodontgrendeling. Symbool voor gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparatuur volgens Richtlijn 2012/19/EU (AEEA). Gebruik in de landen van de Europese Unie, in Noorwegen en in Zwitserland. Bedienings- en weergave-elementen 3.5.1 Besturing...
  • Pagina 16: Bedieningselementen

    Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen van de fabrikant en goedge- keurde accessoires. Leveringsomvang De volgende accessoires worden bij de centrifuge geleverd: ■ 2 smeltzekering ■ 1 inbussleutel (SW5 x 100) ■ 8 adapter 1059 (alleen EBA 200 S) ■ 1 rotor 14 / 40 Rev.: 08 / 10.2023 AB1800nl...
  • Pagina 17: Retourzending

    Transport en opslag ■ 1 netsnoer ■ 1 Gebruikershandleiding ■ 1 informatieblad voor transportbeveiliging ■ 1 informatieblad voor noodontgrendeling Retourzending Voor een retourzending moet altijd een origineel retourformulier (RMA) van de fabrikant worden aangevraagd. Zonder een origineel retourformulier van de fabrikant kan deze de goederen niet veilig in ontvangst nemen en verre- kenen.
  • Pagina 18: Transportbeveiliging Bevestigen

    Inbedrijfstelling ■ Beveilig het apparaat tijdens transport tegen kantelen en vallen. ■ Transporteer het apparaat nooit op zijn kant of ondersteboven. ■ Opslagomstandigheden Het apparaat moet in de originele verpakking worden bewaard. ■ Bewaar het apparaat alleen in droge ruimtes. ■...
  • Pagina 19: Transportbeveiliging Verwijderen

    Inbedrijfstelling Personeel: ■ Getrainde gebruikers Open de doos aan de bovenzijde. Verwijder de opvulling. Haal het apparaat en de accessoires naar boven uit de doos. Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond. Transportbeveiliging verwijderen Personeel: ■ Getrainde gebruikers Deksel is gesloten.
  • Pagina 20 Inbedrijfstelling AANWIJZING Schade aan de monsters en het apparaat door het over- schrijden van de maximaal toelaatbare omgevingstempera- tuur of het daaronder blijven. − Houd bij installatie van het apparaat rekening met de maximaal en minimaal toegestane omgevingstempera- tuur. − Plaats het apparaat niet naast een warmtebron.
  • Pagina 21: Centrifuge In- En Uitschakelen

    Bediening Sluit het apparaat met de netvoedingskabel aan op een standaard stopcontact. Centrifuge in- en uitschakelen De centrifuge inschakelen Personeel: ■ Getrainde gebruikers Zet de netschakelaar in de stand [I] . �� De knoppen knipperen afhankelijk van het type centrifuge. De volgende displays verschijnen na elkaar, afhankelijk van het type centrifuge: ■...
  • Pagina 22: Rotor Demonteren En Monteren

    Sluit het deksel en druk de voorkant van het deksel licht naar beneden. �� Deksel wordt motorisch vergrendeld. „Deksel vergrendeld” verschijnt. De aanduiding Rotor demonteren en monteren De rotor van de EBA 200 S mag alleen door de klantenser- vice worden gemonteerd en gedemonteerd. Personeel: EBA 200-rotor demonteren ■ Getrainde gebruikers Open het deksel.
  • Pagina 23: Beladen

    Bediening Als er een andere rotor is geïnstalleerd, moet er eerst worden proef- gedraaid. Voor het proefdraaien moet het meegeleverde contragewichtje (7 g) in een rotorplaats worden gelegd en moet er een centrifugatieloop met een toerental van 6000 RPM en een looptijd van 1 minuut worden uitgevoerd.
  • Pagina 24: Centrifugeren

    Bediening Hoekrotoren beladen Personeel: ■ Getrainde gebruikers Controleer of de rotor stevig vastzit. De centrifugebuisjes moeten gelijkmatig over alle rotorposities worden verdeeld. Bij het beladen van de rotor mag er geen vloeistof in de rotor en in de centrifugaalkamer terechtkomen. Bij...
  • Pagina 25: Centrifugeren Met Vooraf Ingestelde Tijd

    Bediening 6.4.2 Centrifugeren met vooraf ingestelde tijd Personeel: ■ Getrainde gebruikers [RCF] . Indien nodig: Druk op toets „>RCF<” ) of RPM ( „RPM” ) wordt weerge- �� De parameter RCF ( [RCF] kan tussen de twee parameters worden geven. Met de toets gewisseld.
  • Pagina 26: Softwarematige Bediening

    Softwarematige bediening [STOP/OPEN] . Druk tweemaal op de toets �� De uitloop met remniveau "fast" (kortste uitlooptijd) wordt weerge- geven en uitgevoerd. Softwarematige bediening centrifugatieparameters 7.1.1 Invoer met de knop SELECT Het aantal in te stellen centrifugatieparameters varieert afhankelijk van het feit of de RPM-weergave of de RCF- weergave is geselecteerd.
  • Pagina 27 Softwarematige bediening [SELECT] . Druk op toets �� Remfase DEC wordt weergegeven. fast: korte uitlooptijd slow: lange uitlooptijd [t] de gewenste waarde in. Stel met de toets [START/PULSE] . Druk op toets �� Instellingen worden opgeslagen. [RCF] om de RCF-weergave te selec- RCF-aanduiding Indien nodig: Druk op de toets teren.
  • Pagina 28: Looptijd T

    Softwarematige bediening 7.1.2 Looptijd t [t] de gewenste waarde in Stel met de toets �� De waarde tot 1 minuut wordt ingesteld in stappen van 1 seconde. De waarde vanaf 1 minuut wordt ingesteld in stappen van 1 minuut. Instelbaar van 1 t/m 99 minuten en 1 t/m 59 seconden. Om continubedrijf in te stellen, moeten de parameters t/min en t/sec op nul worden gezet.
  • Pagina 29: Centrifugeren Van Stoffen Of Mengsels Van Stoffen Met Een

    Softwarematige bediening [RPM/RCF] de gewenste waarde in. Stel met de toets Er kan een numerieke waarde worden ingesteld die zorgt voor een toerental tussen 200 RPM en het maximale toerental van de rotor. Instelbaar in stappen van 1. �� Tijdens het instellen wordt de centrifugeerradius (RAD) weerge- geven.
  • Pagina 30: Cyclusteller

    MACHINE*” af te sluiten 7.2.2 Cyclusteller Bij de EBA 200 S is de cyclusteller uitgeschakeld, omdat de gebruiksduur van de rotor niet beperkt is. De centrifuge is uitgerust met een cyclusteller. De cyclusteller telt de uitge- voerde cycli (centrifugeerprocessen). Na elke centrifugatieloop wordt kort het resterende aantal loopcycli (centrifugatielopen) weergegeven.
  • Pagina 31: Bedrijfsuren En Centrifugatielopen Opvragen

    Softwarematige bediening [SELECT] indrukken en ingedrukt houden. Toets „*MENU VAN DE MACHINE*” weergegeven. �� Na 8 seconden wordt [SELECT] totdat „-> Time & Cycles” Druk herhaaldelijk op de toets wordt weergegeven. [START/PULSE] . Druk op toets [SELECT] totdat „Cyc sum=...” wordt Druk herhaaldelijk op de toets weergegeven.
  • Pagina 32: Akoestisch Signaal Instellen

    Softwarematige bediening ■ na het optreden van een storing in een interval van 2 s. ■ na voltooiing van de centrifugatieloop en stilstand van de rotor met tussenpozen van 30 s. Door het deksel te openen of op een willekeurige knop te drukken, stopt het akoestische signaal.
  • Pagina 33: Automatische Dekselontgrendeling

    Softwarematige bediening [SELECT] totdat „-> Settings” wordt Druk herhaaldelijk op de toets weergegeven. [START/PULSE] . Druk op toets „End beep = on” of „End beep = off” wordt weergegeven. �� [SELECT] totdat „End blinking = off” of Druk herhaaldelijk op de toets „End blinking = on”...
  • Pagina 34: Achtergrondverlichting Van Het Display

    Reiniging en onderhoud 7.2.7 Achtergrondverlichting van het display Om energie te besparen kan de achtergrondverlichting van het display na 2 minuten worden uitgeschakeld. De rotor staat stil. [SELECT] indrukken en ingedrukt houden. Toets „*MENU VAN DE MACHINE*” weergegeven. �� Na 8 seconden wordt Druk herhaaldelijk op de toets [SELECT] totdat „->...
  • Pagina 35: Instructies Voor Reiniging En Desinfectie

    Reiniging en onderhoud Hfdst. Uit te voeren werkzaamheden Rubberen afdichting van de centrifugaalkamer       invetten Accessoires controleren       De centrifugaalkamer op schade controleren       Motoras invetten       Accessoires met beperkte gebruiksduur    ...
  • Pagina 36: Desinfectie

    Reiniging en onderhoud Reinig de centrifugebehuizing en de centrifugaalkamer met zeep of een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek. Verwijder na gebruik van schoonmaakmiddelen de resten van het middel met een vochtige doek. Oppervlakken moeten onmiddellijk na het reinigen worden gedroogd. Indien er zich condens vormt, droogt u de centrifugaalkamer met een absorberende doek.
  • Pagina 37: Onderhoud

    Controleer de centrifugaalkamer op schade. schade controleren Motoras invetten De rotor mag alleen bij de EBA 200 worden gedemonteerd. Om deze reden kan de motoras alleen bij de EBA 200 worden ingevet. Verwijder accessoires. De motoras reinigen. Verwijder na gebruik van schoonmaakmiddelen de resten van het middel met een vochtige doek.
  • Pagina 38: Probleemoplossen

    Probleemoplossen Centrifugebuizen vervangen VOORZICHTIG Gevaar van letsel door glasbreuk. Door glasbreuk kunnen er glassplinters en verontreinigde vloeistoffen in de centrifuge zitten. − Draag snijbestendige handschoenen. − Draag een veiligheidsbril en een gezichtsmasker. Bij lekkages of na het breken van centrifugebuizen moeten kapotte delen van de buis, glassplinters en gemorst centrifugemateriaal volledig worden verwijderd.
  • Pagina 39: Een Lichtnet-Reset Uitvoeren

    Probleemoplossen Foutbeschrijving Oorzaak Verhelpen ■ COM ERROR 31-36 Storing/defect elektronica. Een LICHTNET-RESET uitvoeren. ■ FC ERROR 60, 61.1-61.21, Storing/defect elektronica. Een LICHTNET-RESET uitvoeren. 61.64-61.142 ■ FC ERROR 61.23 Fout bij toerentalmeting. Schakel het apparaat niet uit zolang „Rotation” wordt weer- de aanduiding gegeven.
  • Pagina 40: Vervang De Netingangszekering

    Best.-Nr. EBA 200 1800 T 1,6 AH/250 V E891 EBA 200 1800-01 T 3,15 AH/250 V E997 EBA 200 S 1802 T 3,15 AH/250 V E997 EBA 200 S 1802-01 T 6,3 AH/250 V 2266 38 / 40 Rev.: 08 / 10.2023...
  • Pagina 41: Afgedankt Apparaat Afvoeren

    Het apparaat kan via de fabrikant worden afgevoerd. Voor een retourzending moet altijd een retourformulier (RMA) worden aangevraagd. Neem indien nodig contact op met de technische dienst van de fabrikant. − Andreas Hettich GmbH & Co. KG − Föhrenstraße 12 − 78532 Tuttlingen, Germany −...
  • Pagina 42: Index

    Index Index Leveringsomvang......14 LICHTNET-RESET......37 Accessoires.
  • Pagina 43 Brugsanvisning EBA 200 / 200 S Oversat fra den originale brugsanvisning AB1800da Rev.: 08 / 10.2023 1 / 40...
  • Pagina 44 ©2023 - Alle rettigheder forbeholdes Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 D-78532 Tuttlingen/Tyskland Telefon: +49 (0)7461/705-0 Telefax: +49 (0)7461/705-1125 e-mail: info@hettichlab.com, service@hettichlab.com Internet: www.hettichlab.com 2 / 40 Rev.: 08 / 10.2023 AB1800da...
  • Pagina 45 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Om dette dokument........1.1 Brug af dette dokument....... 1.2 Henvisning til køn.
  • Pagina 46 Indholdsfortegnelse 7.1.4 Relativ centrifugalacceleration, RCF....7.1.5 Relativ centrifugalacceleration RCF og centrifugeringsradius RAD......... . 25 7.1.6 Centrifugering af stoffer eller stofblandinger med en større massefylde end 1,2 kg/dm .
  • Pagina 47: Om Dette Dokument

    Sikkerhed Formålsbestemt anvendelse Formålsbestemt anvendelse Centrifugen EBA 200 / 200 S er et medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik i henhold til forordningen om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik (EU) 2017/746. Apparatet bruges til centrifugering og berigelse af prøvemateriale af menneskelig oprindelse med henblik på efterfølgende videre behandling til diagnostiske formål.
  • Pagina 48: Krav Til Personalet

    Al anden anvendelse eller anvendelse ud over den formålsbestemte anvendelse anses for at være ukorrekt. Firmaet Andreas Hettich GmbH & Co. KG hæfter ikke for skader, der er opstået som følge heraf. ■...
  • Pagina 49: Operatørens Ansvar

    Sikkerhed Operatørens ansvar For korrekt og sikker brug af apparatet skal instruktionerne i dette dokument følges. Opbevar brugsanvisningen til senere brug. ■ Rådighedsstillelse af informa- Overholdelse af anvisningerne i dette dokument er medhjælpende til: tioner – at undgå farlige situationer. –...
  • Pagina 50 Sikkerhed ADVARSEL Farer på grund af utilstrækkelig vedligeholdelse eller en vedli- geholdelse, der ikke er udført til tiden. − Overhold vedligeholdelsesintervallerne. − Kontrollér apparatet for synlige skader og mangler. I tilfælde af synlige skader eller mangler skal apparatet tages ud af drift, og serviceteknikeren skal informeres. ADVARSEL Risiko for elektrisk stød på...
  • Pagina 51: Oversigt Over Apparatet

    Lås ikke op for apparatet i nødsituationer, mens pro- grammet kører. − Træk ikke strømstikket ud, mens programmet kører. Oversigt over apparatet Tekniske data Producent Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Model EBA 200 EBA 200 S Type 1800...
  • Pagina 52 Oversigt over apparatet Opstillingssted kun indendørs højde op til 2000 m over havets overflade Omgivende temperatur 2 °C til 40 °C Luftfugtighed maksimal relativ luftfugtighed 80 % for temperaturer op til 31 °C, lineært faldende til 50 % relativ luftfugtighed ved 40 °C. Overspændingskategori (IEC 60364-4-443) Forureningsgrad Udstyrets beskyttelses- klasse...
  • Pagina 53: Europæisk Registrering

    SRN: DE-MF-000010680 Basic UDI-DI Basic UDI-DI Tildeling af apparat 040506740100069U EBA 200 / 200 S (ln-vitro-diagnostik) Vigtige mærkater på emballagen SKAL VENDE OPAD Dette er emballagens korrekte, oprejste position for transport og/eller opbevaring. FORSIGTIG Indholdet i forsendelsespakken kan let gå i stykker og skal derfor håndteres med forsigtighed.
  • Pagina 54: Vigtige Mærkater På Apparatet

    Oversigt over apparatet TEMPERATURGRÆNSE Forsendelsespakken skal opbevares, transporteres og håndteres inden for det angivne tempera- turområde (-20 °C til +60 °C). BEGRÆNSNING AF LUFTFUGTIGHED Forsendelsespakken skal opbevares, transporteres og håndteres inden for det angivne luftfugtig- hedsområde (10 % til 80 %). STABLING BEGRÆNSET I FORHOLD TIL ANTALLET AF FORSENDELSESPAKKER Maksimalt antal identiske pakker, der kan stables på...
  • Pagina 55: Betjenings- Og Displayelementer

    Oversigt over apparatet Betjenings- og displayelementer 3.5.1 Styring Fig. 2: Styring 3.5.2 Displayelementer ■ Displayet vises, når låget er låst op. Fig. 3: Display »Låget er låst op« ■ Displayet vises, når låget er låst. Fig. 4: Display »Låget er låst« ■...
  • Pagina 56: Originale Reservedele

    Der må kun anvendes originale reservedele fra producenten og godkendt udstyr. Leveringsomfang Følgende tilbehør leveres sammen med centrifugen: ■ 2 sikringsforbindelse ■ 1 unbrakonøgle (NV5 x 100) ■ 8 adapter 1059 (kun EBA 200 S) ■ 1 rotor ■ 1 strømkabel ■ 1 brugsanvisning ■ 1 informationsblad transportsikring ■...
  • Pagina 57: Transport Og Opbevaring

    Transport og opbevaring Transport og opbevaring Transport og opbevaringsbetingelser Transportbetingelser BEMÆRK Skader på apparatet på grund af manglende brug af trans- portsikringerne. − Fastgør transportsikringerne, før apparatet transpor- teres. BEMÆRK Skader på apparatet som følge af kondensvand. Ved temperaturskift fra koldt til varmt, er der risiko for, at der dannes kondensvand på...
  • Pagina 58: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Vip apparatet om på bagsiden. 1  ) sættes i. 2 afstandsbøsninger ( 2  ) skrues i. 2 skruer ( Fig. 13: Transportsikring Afstandsbøsninger Skruer Ibrugtagning Udpakning af centrifugen FORSIGTIG Risiko for personskader på grund af dele, der falder ud af transportemballagen.
  • Pagina 59: Opstilling Og Tilslutning Af Centrifugen

    Ibrugtagning Vip apparatet om på bagsiden. 2  ) skrues ud. 2 skruer ( 1  ). Fjern de 2 afstandsbøsninger ( Opbevar skruer og transportsikringer sikkert. Fig. 14: Transportsikring Afstandsbøsning Skrue Opstilling og tilslutning af centrifugen Opstilling af centrifugen ADVARSEL Risiko for personskade på grund af utilstrækkelig afstand til centrifugen.
  • Pagina 60: Centrifugen Tændes Og Slukkes

    Betjening Tilslutning af centrifugen BEMÆRK Skader på apparatet pga. uautoriseret personale − Indgreb i og ændringer af apparatet, som er foretaget af uautoriserede personer, sker på brugerens egen risiko og vil medføre tab af alle garanti- og ansvarskrav. BEMÆRK Skader på apparatet som følge af kondensvand. Ved temperaturskift fra koldt til varmt, er der risiko for, at der dannes kondensvand på...
  • Pagina 61: Afmontering Og Montering Af Rotor

    Luk låget, og tryk lågets forreste kant forsigtigt nedad. �� Låget låses med en motor. »Låget er låst« fremkommer. Displayet Afmontering og montering af rotor Rotoren på EBA 200 S må kun monteres og afmonteres af kundeservicen. Rotoren på EBA 200 afmon- Personale: teres ■...
  • Pagina 62: Bestykke

    Betjening Rotoren på EBA 200 monteres Personale: ■ Oplært bruger Låget er åbent. 2  ) og rotorens udboring. Rengør motorakslen ( 2 ) let med fedt, se ⮫  Kapitel 8.2 »Anvisninger om Smør motorakslen ( rengøring og desinfektion« på side 32 .
  • Pagina 63: Centrifugering

    Betjening Personale: ■ Oplært bruger Fyld centrifugerørene uden for centrifugen. Den maksimale påfyldningsmængde af centrifugerør, der er angivet af producenten, må ikke overskrides. Ved vinkelrotorer må centrifugerørene kun fyldes så meget, at der ikke kan slynges væske ud af rørene under centrifugeringen. For at holde vægtforskellene i centrifugerørene så...
  • Pagina 64: Centrifugering Med Forvalg Af Tid

    Betjening [START/PULSE] . Tryk på knappen �� Centrifugeringen startes. »0:00« . Tidstællingen starter ved Under centrifugeringen vises rotorens omdrejningstal eller den resulterende RCF-værdi og den tid centrifugeringen har varet. [STOP/OPEN] for at afbryde centrifugeringen. Tryk på knappen �� Udløbet sker med det indstillede bremsetrin. Bremsetrinnet vises. Når rotoren stopper, åbnes låget, der lyder et akustisk signal, og det resterende antal kørecyklusser (centrifugeringer) vises.
  • Pagina 65: Hurtigstopfunktion

    Softwarebetjening Hurtigstopfunktion Personale: ■ Oplært bruger [STOP/OPEN] . Tryk to gange på knappen �� Udløb med bremsetrin "fast" (korteste udløbstid) vises og udføres. Softwarebetjening Centrifugeringsparameter 7.1.1 Indtastning med knappen SELECT Antallet af centrifugeringsparametre, der kan indstilles, er forskelligt afhængigt af, om RPM-displayet eller RCF-dis- playet er valgt.
  • Pagina 66 Softwarebetjening [SELECT] . Tryk på knappen �� Bremsetrinnet DEC vises. fast: kort udløbstid slow: lang udløbstid [t] . Indstil den ønskede værdi med knapperne [START/PULSE] . Tryk på knappen �� Indstillingerne gemmes. [RCF] for at vælge RCF-displayet. RCF-display Efter behov: Tryk på knappen »RPM«...
  • Pagina 67: Køretid T

    Softwarebetjening 7.1.2 Køretid t Indstil den ønskede værdi med knapperne �� Værdien justeres til 1 minut i intervaller på 1 sekund. Værdien justeres fra 1 minut i intervaller på 1 minut. Justerbar fra 1 til 99 minutter og 1 til 59 sekunder. For at indstille den kontinuerlige drift skal parametrene t/min og t/sek nulstilles.
  • Pagina 68: Centrifugering Af Stoffer Eller Stofblandinger Med En Større Massefylde End 1,2 Kg/Dm 3

    Softwarebetjening Efter behov: Indstil den ønskede centrifugeringsradius med knap- [t] . perne Der kan indstilles en numerisk værdi fra 10 mm til 250 mm. Justerbar i intervaller på 1 millimeter. 7.1.6 Centrifugering af stoffer eller stofblandinger med en større massefylde end 1,2 kg/dm Ved centrifugering med maksimal hastighed må...
  • Pagina 69: Cyklustæller

    [STOP/OPEN] for at forlade »*MASKINE MENU*« . 7.2.2 Cyklustæller Cyklustælleren er slået fra på EBA 200 S, fordi rotorens anvendelsestid ikke er begrænset. Centrifugen er udstyret med en cyklustæller. Cyklustælleren tæller kørecy- klusser (centrifugeringer) . Efter hver centrifugering vises det resterende antal kørsler (centrifugeringer) kortvarigt.
  • Pagina 70: Visning Af Driftstimer Og Centrifugeringer

    Softwarebetjening [START/PULSE] . Tryk på knappen »Store cycles...« vises. �� [STOP/OPEN] for at forlade menuen »-> Tryk to gange på knappen Time & Cycles« eller [STOP/OPEN] for at forlade »*MASKINE Tryk tre gange på knappen MENU*« . 7.2.3 Visning af driftstimer og centrifugeringer Driftstimerne er opdelt i interne og eksterne driftstimer.
  • Pagina 71: Optisk Signal

    Softwarebetjening [t] »off« eller »on« . Indstilles med knapperne off: Det akustiske signal efter afslutning af centrifugeringen er deakti- veret. on: Det akustiske signal efter afslutning af centrifugeringen er akti- veret. [SELECT] . Tryk på knappen »Error beep = on« eller »Error beep = off« vises. ��...
  • Pagina 72: Automatisk Oplåsning Af Låget

    Softwarebetjening [STOP/OPEN] for at forlade menuen »-> Tryk én gang på knappen Settings« eller [STOP/OPEN] for at forlade »*MASKINE Tryk to gange på knappen MENU*« . 7.2.6 Automatisk oplåsning af låget. Indstilling af, om låget skal låses op automatisk efter centrifugeringen eller Rotoren står stille.
  • Pagina 73: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje [START/PULSE] . Tryk på knappen �� Indstillingen gemmes. »Store Settings...« vises kort. »-> Settings« . Derefter vises [STOP/OPEN] for at forlade menuen »-> Tryk én gang på knappen Settings« eller [STOP/OPEN] for at forlade »*MASKINE Tryk to gange på knappen MENU*«...
  • Pagina 74: Anvisninger Om Rengøring Og Desinfektion

    Rengøring og pleje Anvisninger om rengøring og desinfektion FARE Kontamineringsrisiko for brugeren på grund af utilstræk- kelig rengøring eller manglende overholdelse af rengørings- bestemmelserne. − Overhold rengøringsbestemmelserne. − Brug personlige værnemidler ved rengøring af apparatet. − Overhold laboratoriebestemmelserne (f.eks. TRBA'er, IfSG, hygiejneplan) for håndtering af biologiske agenser.
  • Pagina 75: Desinfektion

    Rengøring og pleje Desinfektion Forud for en desinfektion skal der altid udføres rengøring af de pågældende komponenter. Se ⮫  Kapitel 8.3 »Rengøring« på side 32 Koncentration og eksponeringstid for desinfektionsmidlet i henhold til producentens anvisninger. Desinfektion af apparatet FORSIGTIG Risiko for personskade på grund af indtrængen af vand eller andre væsker.
  • Pagina 76: Vedligeholdelse

    Centrifugekammeret kontrolleres for skader. leres for skader Motorakslen smøres med fedt Rotoren må kun afmonteres på EBA 200. Derfor er det kun motorakslen på EBA 200, der kan smøres med fedt. Tilbehøret fjernes. Motorakslen renses. Efter brug af rengøringsmidlerne skal resterne af rengøringsmidlerne fjernes med en fugtig klud.
  • Pagina 77: Fejlafhjælpning

    Fejlafhjælpning Centrifugerør udskiftes FORSIGTIG Risiko for personskade fra knust glas. Knust glas kan forårsage glassplinter og kontaminerede væsker inde i centrifugen. − Brug skærefaste handsker. − Brug sikkerhedsbriller og ansigtsmaske. Ved utætheder eller brud på centrifugerør skal alle dele af det ødelagte rør, glassplinter og udløbet centrifugeringsmateriale fjernes fuldstændigt.
  • Pagina 78: Net-Reset Gennemføres

    Fejlafhjælpning Beskrivelse af fejl Årsag Afhjælpning ■ FC ERROR 60, 61.1-61.21, Fejl/defekt elektronik. NET-RESET gennemføres. 61.64-61.142 ■ FC ERROR 61.23 Fejl ved hastighedsmåling. Sluk ikke for apparatet, mens »Drejning« vises. ■ »Låget er låst« vises, skal der Hvis udføres en NET-RESET. ■...
  • Pagina 79: Sikringerne I Strømindgangen Udskiftes

    Best.-nr. EBA 200 1800 T 1,6 AH/250 V E891 EBA 200 1800-01 T 3,15 AH/250 V E997 EBA 200 S 1802 T 3,15 AH/250 V E997 EBA 200 S 1802-01 T 6,3 AH/250 V 2266 AB1800da Rev.: 08 / 10.2023...
  • Pagina 80: Bortskaffelse

    Udstyret kan bortskaffes via producenten. Der skal altid anmodes om en RMA-formular (Return Mate- rial Authorization) med henblik på returnering. Kontakt om nødvendigt producentens tekniske service. − Andreas Hettich GmbH & Co. KG − Föhrenstraße 12 − 78532 Tuttlingen, Germany −...
  • Pagina 81 Indeks Indeks Mærkater på apparatet......12 på emballagen......11 Apparat desinficeres.
  • Pagina 82: Indeks

    Indeks Vedligeholdelse......34 Intervaller......31 Værnemidler.
  • Pagina 83 Bruksanvisning EBA 200/200 S Översättning av bruksanvisningen i original AB1800sv Rev.: 08 / 10.2023 1 / 40...
  • Pagina 84 ©2023 – Med ensamrätt Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 D-78532 Tuttlingen/Tyskland Telefon: +49 (0)7461/705-0 Fax: +49 (0)7461/705-1125 E-mail: info@hettichlab.com, service@hettichlab.com Internet: www.hettichlab.com 2 / 40 Rev.: 08 / 10.2023 AB1800sv...
  • Pagina 85 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Om det här dokumentet....... . 1.1 Använda dokumentet....... . 1.2 Genushänvisning.
  • Pagina 86 Innehållsförteckning 7.1.4 Relativ centrifugalacceleration RCF....25 7.1.5 Relativ centrifugalacceleration RCF och centrifugeringsradie RAD......... . 26 7.1.6 Centrifugering av ämnen eller blandningar med högre den- sitet än 1,2 kg/dm .
  • Pagina 87: Om Det Här Dokumentet

    Säkerhet Avsedd användning Avsedd användning Centrifugen EBA 200 / 200 S är avsedd för in vitro-diagnostik i enlighet med förordning (EU) 2017/746 om medicintekniska produkter för in vitro-diagno- stik. Instrumentet används för centrifugering samt anrikning av humant provmaterial för direkt vidarebehandling i diagnostiskt syfte. Användaren kan när som helst ställa in de justerbara fysikaliska parametrarna inom de...
  • Pagina 88: Krav På Personalen

    Godkänd användning omfattar också att alla anvisningarna i bruksanvis- ningen beaktas och att inspektions- och underhållsarbeten utförs. Någon annan användning eller användning utöver detta är inte godkänd. Företaget Andreas Hettich GmbH & Co. KG är inte ansvarigt för de skador som kan uppstå vid en sådan användning. ■...
  • Pagina 89: Anläggningsägarens Ansvar

    Säkerhet Anläggningsägarens ansvar För en korrekt och säker användning av instrumentet ska anvisningarna i detta dokument följas. Spara bruksanvisningen så att den kan användas vid ett senare tillfälle. ■ Tillhandahålla information Att följa anvisningarna i det här dokumentet hjälper dig att: –...
  • Pagina 90 Säkerhet FARA Brand- och explosionsrisk på grund av farliga ämnen i prover. − Relevanta föreskrifter och direktiv för hantering av kemi- kalier och farliga ämnen ska följas. − Inga frätande kemikalier får användas (t.ex. farliga, korro- siva extraktionsmedel som kloroform, starka syror). VARNING Risker på...
  • Pagina 91: Instrumentöversikt

    Utför inte en nödöppning av instrumentet under en pågående programcykel. − Dra inte ut anslutningskabeln under en pågående pro- gramcykel. Instrumentöversikt Tekniska data Tillverkare Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modell EBA 200 EBA 200 S 1800 1800-01 1802 1802-01 Nätspänning (±10 %)
  • Pagina 92 Instrumentöversikt max. acceleration (RCF) 3461 6153 maximal kinetisk energi 750 Nm 1750 Nm Kontrollplikt (DGUV-regel 100–500) (gäller endast i Tyskland) Miljöförhållanden (IEC/EN 61010-1): Installationsplats endast inomhus över havet upp till 2 000 m över havsnivå Omgivningstemperatur 2–40 °C Luftfuktighet maximal relativ luftfuktighet 80 % för temperaturer upp till 31 °C, linjärt avtagande till 50 % relativ luftfuktighet vid 40 °C.
  • Pagina 93: Europeisk Registrering

    Instrumentöversikt Typskylt Bild 1: Typskylt Artikelnummer Serienummer Revision Utrustningsnummer Datamatriskod Ev. märkning om medicinteknisk produkt eller medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik GTIN-nummer (Global Trade Item Number) Tillverkningsdatum Serienummer 10 ev. EAC-märkning, CE-märkning 11 Tillverkningsland 12 Tillverkningsdatum 13 Nätfrekvens 14 Maximal kinetisk energi 15 Maximalt tillåten densitet 16 Tillverkarens adress 17 Ev.
  • Pagina 94: Viktiga Etiketter På Förpackningen

    Instrumentöversikt Grundläggande UDI-DI Grundläggande UDI-DI Instrumenttilldelning 040506740100069U EBA 200 / 200 S (medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik) Viktiga etiketter på förpackningen Transportförpackningens korrekta upprätta läge vid transport och/eller lagring. ÖMTÅLIGT Innehållet i transportförpackningen är ömtåligt och ska hanteras varsamt. SKYDDAS MOT VÄTA Transportförpackningen måste skyddas mot regn och förvaras i en torr miljö.
  • Pagina 95: Reglage Och Indikeringar

    Instrumentöversikt Varning, allmän fara. Innan instrumentet används ska anvisningarna om idrifttagning och användning ovillkorligen läsas och säkerhetsanvisningar ska följas. Varning för biologisk risk. Rotorns rotationsriktning. Pilarna indikerar rotorns rotationsriktning. Vridriktning för nödupplåsning. Symbol för separat insamling av elektriska och elektroniska apparater i enlighet med direktiv 2012/19/EU (WEEE).
  • Pagina 96: Reglage

    Använd bara originalreservdelar från tillverkaren och tillbehör som godkänts av tillverkaren. Leveransomfattning Följande tillbehör levereras tillsammans med centrifugen: ■ 2 säkringsinsatser ■ 1 sexkantsnyckel (nyckelvidd 5 x 100) ■ 8 adaptrar 1059 (endast EBA 200 S) ■ 1 rotor 14 / 40 Rev.: 08 / 10.2023 AB1800sv...
  • Pagina 97: Retur

    Transport och förvaring ■ 1 nätkabel ■ 1 bruksanvisning ■ 1 informationsblad för transportsäkring ■ 1 informationsblad för nödupplåsning Retur Ett returformulär (RMA) i original från tillverkaren måste alltid begäras för en retur. Utan ett returformulär i original från tillverkaren har tillverkaren inte möjlighet att ta emot och bokföra varan på...
  • Pagina 98: Fästa Transportsäkringen

    Idrifttagning ■ Förvaringsförhållanden Instrumentet ska förvaras i originalförpackningen. ■ Instrumentet får endast förvaras i torra utrymmen. ■ Förvaringstemperaturen ska uppgå till mellan –20 °C och +60 °C. ■ Luftfuktigheten får inte vara kondenserande. Luftfuktigheten ska uppgå till mellan 10 % och 80 %. Fästa transportsäkringen Personal: ■...
  • Pagina 99: Ta Bort Transportsäkringen

    Idrifttagning Öppna lådan från ovansidan. Ta bort skyddsmaterialet. Ta ut instrumentet och tillbehören uppåt ur lådan. Placera instrumentet på ett stabilt och jämnt underlag. Ta bort transportsäkringen Personal: ■ Utbildad användare Locket är stängt. Nätkabeln är bortkopplad från instrumentet. Tippa instrumentet på dess baksida. 2  ).
  • Pagina 100: Slå På Och Stänga Av Centrifugen

    Idrifttagning Personal: ■ Utbildad användare Placera instrumentet på ett stabilt och jämnt underlag. Se till att det finns ett fritt område på 300 mm runt instrumentet. Kapitel 3.1 Följ omgivningsförhållandena i avsnittet Tekniska data (⮫  ”Tekniska data” på sidan 9 ). Inkoppling av centrifugen Skador på...
  • Pagina 101: Användning

    Stäng locket och tryck ned lockets framkant lätt. �� Låsmotorn låser locket. ”Lock låst” visas. Indikeringen Sätta in och ta ut rotorn Rotorn i EBA 200 S får endast sättas in och tas ut av kundtjänst. Ta ut rotorn ur EBA 200 Personal: ■...
  • Pagina 102: Laddning

    Vrid spännmuttern tills rotorn går att lyfta av från motoraxeln. Ta bort rotorn. Bild 15: Insättning/uttagning av rotorn Markeringar Motoraxel Plana ytor Sätta in rotorn i EBA 200 Personal: ■ Utbildad användare Locket är öppet. 2  ) och rotorns hål. Rengör motoraxeln ( 2 ) med lite fett, se ⮫ ...
  • Pagina 103 Användning Skador på instrumentet från kraftigt frätande ämnen. Kraftigt frätande ämnen kan försämra den mekaniska håll- fastheten för rotorer, bägare och tillbehörskomponenter. − Kraftigt frätande ämnen ska inte centrifugeras. Standardcentrifugrör av glas kan belastas till RZB 4000 (DIN 58970 del 2). Personal: ■...
  • Pagina 104: Centrifugering

    Användning Centrifugering 6.4.1 Kontinuerlig centrifugering Personal: ■ Utbildad användare [RCF] . Vid behov: Tryck på knappen ”>RCF<” ) eller RPM ( ”RPM” ) visas. Med knappen �� Parametern RCF ( [RCF] kan du växla mellan de båda parametrarna. Ange önskat varvtal (RPM) eller relativ centrifugalacceleration (RCF). Ställ in parametrarna t/min och t/sec på...
  • Pagina 105: Nödstoppsfunktion

    Användning av programvara Ange önskade centrifugeringsparametrar. [START/PULSE] och håll den intryckt. Tryck in knappen �� Centrifugeringen startas. ”0:00” . Tidräkningen börjar på Under centrifugeringen visas rotorns varvtal eller RCF-värdet av detta och hur lång tid som har gått. Släpp knappen [START/PULSE] för att avsluta centrifugeringen.
  • Pagina 106: Rcf-Indikering

    Användning av programvara [t] . Ange önskat värde med knappen Kan ställas in på mellan 1 och 59 sekunder i steg om 1 sekund. För att ställa in kontinuerlig drift måste parametrarna t/min och t/sec vara inställda på noll. ”--:--” visas. ��...
  • Pagina 107: Löptid T

    Användning av programvara [t] . Ange önskat värde med knappen Det går att ställa in ett siffervärde som ger ett varvtal på mellan 200 varv/minut och rotorns maximala varvtal. Kan ställas in i steg om 1. [SELECT] . Tryck på knappen ��...
  • Pagina 108: Centrifugering Av Ämnen Eller Blandningar Med Högre Densitet Än 1,2 Kg/Dm

    Användning av programvara 7.1.5 Relativ centrifugalacceleration RCF och centrifugeringsradie RAD Den relativa centrifugalaccelerationen (RCF) beror på centrifugeringsradien (RAD). Kontrollera att rätt centrifugeringsradie är inställd efter inmatning av RCF. [RCF] för att välja RCF-indikering. Vid behov: Tryck på knappen [RCF] kan du växla mellan de båda parametrarna ��...
  • Pagina 109: Cykelräknare

    Tryck tre gånger på knappen MENU*” . 7.2.2 Cykelräknare På EBA 200 S är cykelräknaren avstängd eftersom rotorns användningstid inte är begränsad. Centrifugen är utrustad med en cykelräknare. Cykelräknaren räknar körcyk- lerna (centrifugeringarna). Efter varje centrifugering visas det återstående antalet körcykler (centrifugeringar) under en kort stund.
  • Pagina 110: Hämta Drifttimmar Och Centrifugeringscykler

    Användning av programvara [SELECT] och håll den intryckt. Tryck in knappen ”*MACHINE MENU*” . �� Efter 8 sekunder visas [SELECT] så många gånger att parameter ”-> Time Tryck in knappen & Cycles” visas. [START/PULSE] . Tryck på knappen [SELECT] så många gånger att parameter ”Cyc Tryck in knappen sum=...”...
  • Pagina 111: Ställa In Ljudsignalen

    Användning av programvara ■ efter att en störning har uppstått i intervall om 2 sekunder. ■ efter att centrifugeringen har avslutats och rotorn har stannat i intervall om 30 sekunder. Ljudsignalen stängs av när du öppnar locket eller trycker på valfri knapp. 7.2.4.2 Ställa in ljudsignalen [SELECT] och håll den intryckt.
  • Pagina 112: Automatisk Upplåsning Av Locket

    Användning av programvara [START/PULSE] . Tryck på knappen ”End beep = on” eller ”End beep = off” visas. �� [SELECT] så många gånger att parameter ”End Tryck in knappen blinking=off” eller ”End blinking =on” visas. ”off” eller ”on” med knappen [t] . Ställ in off: Bakgrundsbelysningen blinkar inte.
  • Pagina 113: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel [SELECT] och håll den intryckt. Tryck in knappen ”*MACHINE MENU*” . �� Efter 8 sekunder visas [SELECT] så många gånger att parameter ”-> Tryck in knappen Settings” visas. [START/PULSE] . Tryck på knappen ”End beep = on” eller ”End beep = off” visas. ��...
  • Pagina 114: Instruktioner För Rengöring Och Desinficering

    Rengöring och skötsel Kap. Uppgift att utföra Smörja motoraxel       Tillbehör med begränsad livslängd       Byta centrifugrör       Instruktioner för rengöring och desinficering FARA Kontamineringsrisk för användaren på grund av otillräcklig rengöring eller underlåtenhet att följa anvisningarna om ren- göring.
  • Pagina 115: Desinfektion

    Rengöring och skötsel Rengöra tillbehör Rengör tillbehöret med rengöringsmedel och en fuktad trasa. Torka bort rengöringsmedelsrester med en fuktad trasa. Torka tillbehöret omedelbart efter rengöringen med en luddfri trasa och oljefri tryckluft. Torka alla hålrum fullständigt med oljefri tryckluft. Desinfektion De berörda komponenterna ska alltid rengöras innan de desinficeras.
  • Pagina 116: Autoklavering

    Kontrollera centrifugering- Kontrollera centrifugeringskammaren avseende skador. skammaren avseende skador Smörja motoraxel Det är endast tillåtet att ta ut rotorn på EBA 200. På grund av detta är det endast möjligt att smörja in moto- raxeln på EBA 200. Ta bort tillbehören.
  • Pagina 117: Åtgärda Störningar

    Åtgärda störningar Byta centrifugrör IAKTTAG FÖRSIKTIGHET Risk för personskador på grund av glasskärvor. Vid trasiga glasrör kan glassplitter och kontaminerade vätskor finnas inuti centrifugen. − Använd skärsäkra handskar. − Använd skyddsglasögon och munskydd. När ett centrifugrör är otätt eller har gått sönder ska glasskärvor, glassplitter och vätskor avlägsnas fullständigt.
  • Pagina 118: Genomföra En Strömåterställning

    Åtgärda störningar Felbeskrivning Orsak Åtgärd ■ CRC ERROR 27.1 Fel/defekt elektronik. Genomför en STRÖMÅTERSTÄLL- NING. ■ COM ERROR 31-36 Fel/defekt elektronik. Genomför en STRÖMÅTERSTÄLL- NING. ■ FC ERROR 60, 61.1-61.21, Fel/defekt elektronik. Genomför en STRÖMÅTERSTÄLL- 61.64-61.142 NING. ■ FC ERROR 61.23 Felaktig varvtalsmätning.
  • Pagina 119: Byta Nätsäkring

    Beställningsnr EBA 200 1800 T 1,6 Ah/250 V E891 EBA 200 1800-01 T 3,15 Ah/250 V E997 EBA 200 S 1802 T 3,15 Ah/250 V E997 EBA 200 S 1802-01 T 6,3 Ah/250 V 2266 AB1800sv Rev.: 08 / 10.2023...
  • Pagina 120: Kassering

    10.1 Allmänna anvisningar Apparaten kan kasseras via tillverkaren. Ett returformulär (RMA) måste alltid begäras för en retur. Kontakta tillverkarens tekniska service vid behov. − Andreas Hettich GmbH & Co. KG − Föhrenstraße 12 − 78532 Tuttlingen, Tyskland − Telefon: +49 7461 705 1400 −...
  • Pagina 121 Index Index Lock stänga....... . 19 öppna....... . 19 Allmänna säkerhetsanvisningar.
  • Pagina 122: Index

    Index Varvtal RPM......25 Visuell signal......29 40 / 40 Rev.: 08 / 10.2023 AB1800sv...
  • Pagina 123: Käyttöohje

    Käyttöohje EBA 200 / 200 S Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta AB1800fi Rev.: 08 / 10.2023 1 / 39...
  • Pagina 124 ©2023 - Kaikki oikeudet pidätetään Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 D-78532 Tuttlingen / Saksa Puhelin: +49 (0)7461/705-0 Faksi: +49 (0)7461/705-1125 Sähköposti: info@hettichlab.com, service@hettichlab.com Internet: www.hettichlab.com 2 / 39 Rev.: 08 / 10.2023 AB1800fi...
  • Pagina 125 Sisällysluettelo Sisällysluettelo Tästä dokumentista........1.1 Tämän dokumentin käyttö......1.2 Sukupuolista.
  • Pagina 126 Sisällysluettelo 7.1.4 Sentrifugin suhteellinen kiihtyvyys RCF....7.1.5 Sentrifugin suhteellinen kiihtyvyys RCF ja sentrifugointisäde RAD......... . 25 7.1.6 Aineiden ja aineseoksien sentrifugointi, joiden tiheys on suurempi kuin 1,2 kg/dm .
  • Pagina 127: Tästä Dokumentista

    Turvallisuus Käyttötarkoituksen mukainen käyttö Käyttötarkoituksen mukainen Sentrifugi EBA 200 / 200 S on in vitro -diagnostiikkalaitteita koskevan ase- käyttö tuksen (EU) 2017/746 mukainen in vitro -diagnostiikkalaite. Laitteen avulla sentrifugoidaan sekä rikastetaan ihmisten näytemateriaalia diagnostisessa tarkoituksessa tehtävää jatkokäsittelyä varten. Käyttäjä voi säätää muutet- tavissa olevia fysikaalisia parametreja laitteen asettamien rajoitusten puit- teissa.
  • Pagina 128: Henkilöstölle Asetettavat Vaatimukset

    Käyttötarkoituksen mukaiseen käyttöön sisältyvät myös käyttöohjeen ohjeiden noudattaminen ja tarkastus- ja huoltotöiden suoritta- minen. Muu hyödyksikäyttö tai käyttötarkoituksen mukaisen käytön ylittävä hyödyksikäyttö on määräysten vastaista käyttöä. Andreas Hettich GmbH & Co. KG ei vastaa tästä aiheutuvista vahingoista. ■ Käyttötarkoituksen vastainen Sentrifugi ei sovellu käytettäväksi räjähdysherkässä, radioaktiivisessa...
  • Pagina 129: Liikkeenharjoittajan Vastuu

    Turvallisuus Liikkeenharjoittajan vastuu Laitteen asianmukaisen ja turvallisen käytön takaamiseksi on noudatettava tämän dokumentin ohjeita. Käyttöohje on säilytettävä myöhempää käyttöä varten. ■ Tietojen käytettäväksi asetta- Tämän dokumentin ohjeiden noudattaminen auttaa seuraavissa: minen – Vaaratilanteiden välttäminen. – Korjauskustannusten ja hukka-aikojen minimointi. – Laitteen toimintavarmuuden ja kestoiän parantaminen.
  • Pagina 130 Turvallisuus VAROITUS Riittämätön tai ei oikeaan aikaan suoritettu huolto aiheuttaa vaaran. − Noudata huoltovälejä. − Tarkasta laite näkyvien vaurioiden ja puutteiden varalta. Jos laitteessa on näkyviä vaurioita tai puutteita, se on poistettava käytöstä ja asiasta on ilmoitettava huoltoa- sentajalle. VAROITUS Veden tai muiden nesteiden sisään pääsy aiheuttaa sähkö- iskun vaaran.
  • Pagina 131: Yleiskatsaus Laitteeseen

    Älä kytke laitetta pois päältä ohjelman aikana. − Älä hätäavaa laitteen lukitusta ohjelman aikana. − Älä irrota verkkopistoketta ohjelman aikana. Yleiskatsaus laitteeseen Tekniset tiedot Valmistaja Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Malli EBA 200 EBA 200 S Tyyppi 1800 1800-01...
  • Pagina 132 Yleiskatsaus laitteeseen Ympäristön lämpötila 2 °C...40 °C Ilmankosteus suurin suhteellinen ilmankosteus 80 % 31 °C lämpötilaan asti, lineaarisesti vähenevä 50 % suhteelliseen ilmankosteuteen asti 40 °C lämpöti- lassa Ylijänniteluokka (IEC 60364-4-443) Likaantumisaste Laitesuojaluokka ei sovellu käytettäväksi räjähdysherkässä ympäristössä. EMC: Häiriönlähetys, EN/IEC 61326-1 FCC Class B EN/IEC 61326-1 FCC Class B häiriönsieto Luokka B Luokka B...
  • Pagina 133: Eurooppalainen Rekisteröinti

    Single Registration Number SRN: DE-MF-000010680 Basic-UDI-DI Basic-UDI-DI Laiteluokka 040506740100069U EBA 200 / 200 S (in vitro -diagnostiikka) Tärkeät kilvet pakkauksessa YLÖSPÄIN Tämä on lähetyspakkauksen oikea pystyasento kuljetuksessa ja/tai varastoinnissa. SÄRKYVÄÄ Lähetyspakkauksen sisältö on särkyvää, joten pakkausta on käsiteltävä varoen. VARJELTAVA KOSTEUDELTA Lähetyspakkaus ei saa joutua sateeseen, ja se on pidettävä...
  • Pagina 134: Tärkeät Kilvet Laitteessa

    Yleiskatsaus laitteeseen LÄMPÖTILAN RAJOITUS Lähetyspakkaus on varastoitava, kuljetettava ja käsiteltävä ilmoitetulla lämpötila-alueella (-20 °C ... +60 °C). ILMANKOSTEUDEN RAJOITUS Lähetyspakkaus on varastoitava, kuljetettava ja käsiteltävä ilmoitetulla ilmankosteusalueella (10 % - 80 %). PINOAMISRAJOITUS KAPPALEMÄÄRÄN MUKAAN Identtisten pakkausten suurin lukumäärä, joka saadaan pinota alimman pakkauksen päälle. "n" on pakkausten sallittu lukumäärä. Alin pakkaus ei sisälly lukumäärään "n". Tärkeät kilvet laitteessa Laitteessa olevia kilpiä...
  • Pagina 135: Käyttö- Ja Näyttöelementit

    Yleiskatsaus laitteeseen Käyttö- ja näyttöelementit 3.5.1 Ohjaus Kuva 2: Ohjaus 3.5.2 Näyttöelementit ■ Ilmoitus tulee näkyviin, kun kannen lukitus on avattu. Kuva 3: Ilmoitus ”Kansi lukitus avattuna” ■ Ilmoitus tulee näkyviin, kun kansi on lukittu. Kuva 4: Ilmoitus ”Kansi lukittu” ■...
  • Pagina 136: Alkuperäisvaraosat

    Ainoastaan valmistajan alkuperäisvaraosia ja valmistajan hyväksymiä lisäva- rusteita saa käyttää. Toimitussisältö Sentrifugin mukana toimitetaan seuraavat lisävarusteet: ■ 2 varoketta ■ 1 kuusiokantatappiavain (koko 5 x 100) ■ 8 sovitinta 1059 (vain EBA 200 S) ■ 1 roottori ■ 1 verkkokaapeli ■ 1 käyttöohje ■ 1 kuljetusvarmistimen ohjelehti ■...
  • Pagina 137: Kuljetus Ja Varastointi

    Kuljetus ja varastointi Kuljetus ja varastointi Kuljetus- ja varastointivaatimukset Kuljetusvaatimukset OHJE Jos ei käytetä kuljetusvarmistimia, laite vaurioituu. − Kiinnitä kuljetusvarmistimet ennen laitteen kuljetusta. OHJE Kondenssivesi vaurioittaa laitetta. Lämpötilan muuttuessa matalasta korkeaksi on olemassa vaara, että sähköteknisiin rakenneosiin tiivistyy kondenssi- vettä. Muodostuva kondenssivesi voi aiheuttaa oikosulun tai rikkoa elektroniikkaa.
  • Pagina 138: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Kumoa laite takasivulleen. 1  ) paikoilleen. Aseta 2 väliholkkia ( 2  ) kiinni. Kierrä 2 ruuvia ( Kuva 13: Kuljetusvarmistin Väliholkit Ruuvit Käyttöönotto Sentrifugin poisto pakkauksesta HUOMIO Kuljetuspakkauksesta putoavat osat aiheuttavat ruhjoutu- misvaaran. − Laite on pakkauksesta poistettaessa pidettävä tasapai- nossa.
  • Pagina 139: Sentrifugin Pystytys Ja Kytkentä

    Käyttöönotto Kumoa laite takasivulleen. 2  ) irti. Kierrä 2 ruuvia ( 1  ). Poista 2 väliholkkia ( Pane ruuvit ja väliholkit varmaan talteen. Kuva 14: Kuljetusvarmistin Väliholkki Ruuvi Sentrifugin pystytys ja kytkentä Sentrifugin pystytys VAROITUS Liian pieni etäisyys sentrifugiin aiheuttaa loukkaantumis- vaaran.
  • Pagina 140: Sentrifugin Päälle Ja Pois Päältä Kytkentä

    Käyttö Sentrifugin kytkentä OHJE Valtuuttamattoman henkilöstön laitteelle aiheuttamat vauriot − Valtuuttamattomien henkilöiden laitteelle suorittamat toi- menpiteet ja muutokset tapahtuvat omalla vastuulla ja mitätöivät kaikki takuut ja valmistajan vastuut. OHJE Kondenssivesi vaurioittaa laitetta. Lämpötilan muuttuessa matalasta korkeaksi on olemassa vaara, että sähköteknisiin rakenneosiin tiivistyy kondenssi- vettä.
  • Pagina 141: Roottorin Irrotus Ja Asennus

    Sulje kansi ja paina kannen etureunasta kevyesti alaspäin. �� Kansi lukkiutuu moottorikäytöllä. ”Kansi lukittu” . Näkyviin tulee ilmoitus Roottorin irrotus ja asennus EBA 200 S:n roottorin saa asentaa ja irrottaa ainoastaan asiakaspalvelu. EBA 200:n roottorin irrotus Henkilöstö: ■ Koulutettu käyttäjä...
  • Pagina 142 Käyttö EBA 200:n roottorin asennus Henkilöstö: ■ Koulutettu käyttäjä Kansi on avattu. 2  ) ja roottorin aukko. Puhdista moottorin akseli ( 2  ) ohuelti, katso ⮫  Luku 8.2 ”Puhdistusta ja Rasvaa moottorin akseli ( desinfiointia koskevia ohjeita” sivulla 32 .
  • Pagina 143: Kuormaus

    Käyttö Henkilöstö: ■ Koulutettu käyttäjä Täytä sentrifugiastiat sentrifugin ulkopuolella. Valmistajan ilmoittamaa sentrifugiastioiden maksimitäyttömäärää ei saa ylittää. Kiinteäkulmaisten roottorien tapauksessa sentrifugiastioita saa täyttää vain sen verran, ettei sentrifugoinnin aikana astioista voi linkoutua nes- tettä ulos. Jotta sentrifugiastioiden väliset painoerot voidaan pitää mahdolli- simman pieninä, on astiat täytettävä...
  • Pagina 144: Sentrifugointi Ajan Esivalinnalla

    Käyttö [START/PULSE] . Paina painiketta �� Sentrifugointi käynnistetään. ”0:00” . Ajanlaskenta alkaa arvosta Sentrifugoinnin aikana näytetään roottorin pyörimisnopeus tai siitä johtuva RCF-arvo ja kulunut aika. [STOP/OPEN] , jotta sentrifugointi keskeytyy. Paina painiketta �� Pysähtyminen tapahtuu asetetun jarrutusasteen mukaan. Näyte- tään jarrutusaste. Roottorin seistessä...
  • Pagina 145: Pikapysäytystoiminto

    Ohjelmiston käyttö [START/PULSE] , jotta sentrifugointi lakkaa. Vapauta painike �� Pysähtyminen tapahtuu asetetun jarrutusasteen mukaan. Näyte- tään jarrutusaste. Roottorin seistessä kansi avautuu, äänimerkki soi ja näytetään käyttösyklien (sentrifugointien) jäljellä oleva lukumäärä. Pikapysäytystoiminto Henkilöstö: ■ Koulutettu käyttäjä [STOP/OPEN] kahdesti. Paina painiketta ��...
  • Pagina 146 Ohjelmiston käyttö [t] . Aseta haluamasi arvo painikkeilla Asetettavissa on lukuarvo 200 r/min alkaen roottorin suurimpaan pyö- rimisnopeuteen asti. Asetettavissa kymmenen portain. [SELECT] . Paina painiketta �� Näytetään jarrutusaste DEC. fast: lyhyt pysähtymisaika slow: pitkä pysähtymisaika [t] . Aseta haluamasi arvo painikkeilla [START/PULSE] .
  • Pagina 147: Käyntiaika T

    Ohjelmiston käyttö [START/PULSE] . Paina painiketta �� Asetukset tallennetaan. 7.1.2 Käyntiaika t Aseta haluamasi arvo painikkeilla �� Arvo asetetaan 1 minuuttiin asti 1 sekunnin portain. Arvo asetetaan 1 minuutista alkaen 1 minuutin portain. Asetettavissa 1-99 minuuttiin ja 1-59 sekuntiin. Jatkuvan käynnin asettamiseksi on parametrit t/min ja t/sec asetet- tava nollaksi.
  • Pagina 148: Aineiden Ja Aineseoksien Sentrifugointi, Joiden Tiheys On Suurempi Kuin 1,2 Kg/Dm 3

    Ohjelmiston käyttö [RPM/RCF] . Aseta haluamasi arvo painikkeilla Asetettavissa on lukuarvo, joka antaa pyörimisnopeuden 200 r/min ja roottorin suurimman pyörimisnopeuden väliltä. Asetettavissa yhden portain. �� Asettamisen aikana näytetään sentrifugointisäde (RAD). [t] . Tarvittaessa: Aseta haluamasi sentrifugointisäde painikkeilla Asetettavissa on lukuarvo 10 mm alkaen 250 mm asti. Asetettavissa 1 millimetrin portain 7.1.6 Aineiden ja aineseoksien sentrifugointi, joiden tiheys on suurempi kuin 1,2 kg/dm...
  • Pagina 149: Syklilaskuri

    Poistu kohdasta OPEN] kolme kertaa. 7.2.2 Syklilaskuri Mallissa EBA 200 S on syklilaskuri kytketty pois päältä, koska roottorin käyttöikää ei ole rajoitettu. Sentrifugi on varustettu syklilaskurilla. Syklilaskuri laskee käyttösyklejä (sent- rifugointeja). Aina sentrifugoinnin jälkeen näytetään hetken aikaa käyttösyk- lien (sentrifugointien) jäljellä oleva lukumäärä.
  • Pagina 150: Käyttötuntien Ja Sentrifugointien Kysely

    Ohjelmiston käyttö [t ▼ ] . Paina painiketta ”0” . �� Suoritettujen käyttösyklien lukumäärä palautetaan arvoon [START/PULSE] . Paina painiketta ”Store cycles...” . �� Näytetään ”-> Time & Cycles” painamalla painiketta [STOP/ Poistu valikosta OPEN] kaksi kertaa ”*MACHINE MENU*” painamalla painiketta [STOP/ Poistu kohdasta OPEN] kolme kertaa.
  • Pagina 151: Valomerkki

    Ohjelmiston käyttö [SELECT] niin monta kertaa, että näytetään ”-> Paina painiketta Settings” . [START/PULSE] . Paina painiketta ”End beep = on” tai ”End beep = off” . �� Näytetään [t] ”off” tai ”on” . Aseta painikkeilla off: Sentrifugoinnin päättymisen jälkeinen äänimerkki on deaktivoitu. on: Sentrifugoinnin päättymisen jälkeinen äänimerkki on aktivoitu.
  • Pagina 152: Kannen Lukituksen Automaattinen Avaaminen

    Ohjelmiston käyttö [START/PULSE] . Paina painiketta �� Asetus tallennetaan. ”Store Settings...” . Näytetään lyhyesti ”-> Settings” . Sitten näytetään ”-> Settings” painamalla painiketta [STOP/OPEN] Poistu valikosta kerran ”*MACHINE MENU*” painamalla painiketta [STOP/ Poistu kohdasta OPEN] kaksi kertaa. 7.2.6 Kannen lukituksen automaattinen avaaminen Asetus, jonka mukaan kannen lukitus avautuu sentrifugoinnin jälkeen auto- maattisesti tai ei avaudu.
  • Pagina 153: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito [SELECT] niin monta kertaa, että näytetään ”Power Paina painiketta save=off” tai ”Power save=on” . [t] ”off” tai ”on” . Aseta painikkeilla off: Taustavalaistus on kytketty pois päältä. on: Taustavalaistus on kytketty päälle. [START/PULSE] . Paina painiketta �� Asetus tallennetaan. ”Store Settings...”...
  • Pagina 154: Puhdistusta Ja Desinfiointia Koskevia Ohjeita

    Puhdistus ja hoito Puhdistusta ja desinfiointia koskevia ohjeita VAARA Puutteellinen puhdistus tai puhdistusohjeiden laiminlyönti aiheuttaa käyttäjälle saastumisvaaran. − Noudata puhdistusohjeita. − Laitetta puhdistettaessa on käytettävä henkilönsuo- jaimia. − On noudatettava biologisten aineiden käsittelyä koskevia laboratoriosääntöjä (esimerkiksi TRBAs, IfSG, hygienia- suunnitelma). ■...
  • Pagina 155: Desinfiointi

    Autoklavointi nopeuttaa materiaalien vanhenemista. Se voi aiheuttaa värin- muutoksia. Autoklavoinnin jälkeen on roottorit ja lisävarusteet tarkastettava silmämääräisesti vaurioiden varalta ja mahdollisesti vaurioituneet osat vaih- dettava heti. EBA 200 S OHJE Autoklavointi vaurioittaa laitetta. − Roottoria ja lisävarusteita ei saa autoklavoida.
  • Pagina 156: Huolto

    Varmista roottorin kiinnityksen lujuus. Linkouskammion tarkastus Tarkasta linkouskammio vaurioiden varalta. vaurioiden varalta Moottorin akselin rasvaus Roottorin saa irrottaa vain mallissa EBA 200. Tästä syystä moottorin akseli voidaan rasvata vain mallissa EBA 200. Poista lisävarusteet. Puhdista moottorin akseli. Käytön jälkeen poista puhdistusainejäämät kostealla liinalla.
  • Pagina 157 Häiriöiden poisto * Virhenumero ei tule näyttöön. Vian kuvaus Korjaus ■ Ei ilmoitusta Ei jännitettä. Verkon tulovarok- Tarkista syöttöjännite. keet ovat vioittuneet. ■ Tarkasta verkon tulovarokkeet. ■ [I] . Verkkokytkin on asennossa ■ IMBALANCE Roottori on kuormattu epäta- Kannen avaaminen. saisesti.
  • Pagina 158: Suorita Netz-Reset (Verkon Nollaus)

    Häiriöiden poisto Suorita NETZ-RESET (verkon nollaus) [0] . Aseta verkkokytkin asentoon Odota 10 sekuntia. [I] . Aseta verkkokytkin asentoon Lukituksen hätäavaus Virtakatkoksen sattuessa kannen lukitusta ei voida avata moottorikäytöllä. On suoritettava lukituksen hätäavaus käsin. VAROITUS Kunnossapito- ja huoltotyöt virroitetulla laitteella aiheuttavat sähköiskun vaaran.
  • Pagina 159: Hävittäminen

    Yleisiä ohjeita Laite voidaan lähettää valmistajalle hävitettäväksi. Palautuslähetystä varten on aina pyydettävä palautuslo- make (RMA). Ota tarvittaessa yhteys valmistajan tekniseen palveluun. − Andreas Hettich GmbH & Co. KG − Föhrenstraße 12 − D-78532 Tuttlingen, Germany − Puhelin: +49 7461 705 1400 −...
  • Pagina 160 Hävittäminen Ruksatun jäteastian symboli ilmoittaa, että laitetta ei saa hävittää kotitalous- jätteen mukana. Hävittämistä koskevat määräykset voivat vaihdella maittain. Käänny tarvittaessa toimittajan puoleen. Kuva 18: Kotitalousjätteeseen pano kielletty 38 / 39 Rev.: 08 / 10.2023 AB1800fi...
  • Pagina 161: Hakemisto

    Hakemisto Hakemisto Moottorin akselin rasvaus....... 34 Alkuperäisvaraosat......14 Autoklavointi.
  • Pagina 162 Rev.: 08 / 10.2023 AB1800nldasvfi...
  • Pagina 163: Rotoren Und Zubehör / Rotors And Accessories

    Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories AB1800nldasvfi Rev.: 08 / 10.2023...
  • Pagina 164 EBA 200: E3694 EBA 200 S: E1624 Winkelrotor 8-fach / Angle rotor 8-times 0509 33° EBA 200: 6000 RPM EBA 200S: 8000 RPM 7,5 – 8,5 9 – 10 4 – 7 Kapazität / capacity 4,5 - 5 Maße / dimensions  x L...
  • Pagina 165 EBA 200: E3694 EBA 200 S: E1624 Winkelrotor 8-fach / 1063 Angle rotor 8-times 1063-8 6305 SK 1/89 SK 19/85-4 0518 33° EBA 200: 6000 RPM EBA 200S: 8000 RPM 4 – 5,5 4 – 7 8,5 - 10 Kapazität / capacity Maße / dimensions ...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Eba 200 s

Inhoudsopgave