Pagina 1
EBA 200 / 200 S Inhalt des Dokuments / content of the document Gebruiksaanwijzing (NL) Brugsanvisning (DA) Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories AB1800nldasvfi Rev.: 08 / 10.2023...
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Over dit document........1.1 Gebruik van dit document.
Pagina 6
Inhoudsopgave 7.1.4 Relatieve centrifugaalkracht RCF....7.1.5 Relatieve centrifugaalkracht RCF en centrifugeerradius RAD......... . 26 7.1.6 Centrifugeren van stoffen of mengsels van stoffen met een dichtheid hoger dan 1,2 kg/dm .
Beveiliging Beoogd gebruik Beoogd gebruik De centrifuge EBA 200 / 200 S is een in-vitrodiagnostisch apparaat volgens de Verordening inzake in-vitrodiagnostische apparaten (EU) 2017/746. Het apparaat dient voor het centrifugeren en verrijken van monstermateriaal van menselijke oorsprong voor daaropvolgende verdere verwerking voor diagnostische doeleinden.
Elk ander of verdergaand gebruik wordt als niet-passend beschouwd. Andreas Hettich GmbH & Co. KG is niet aansprakelijk voor hieruit voortvloeiende schade.
Beveiliging Verantwoordelijkheid van de operator Volg de instructies in dit document voor een juist en veilig gebruik van het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadple- ging. ■ Informatie beschikbaar stellen Het volgen van de instructies in dit document zal helpen om: –...
Pagina 10
Beveiliging GEVAAR Brand- en explosiegevaar door gevaarlijke stoffen in mon- sters. − Neem de relevante voorschriften en richtlijnen voor de omgang met chemicaliën en gevaarlijke stoffen in acht. − Gebruik geen agressieve chemicaliën (bijvoorbeeld: gevaarlijke, bijtende extractiemiddelen zoals chloroform, sterke zuren). WAARSCHUWING Gevaren door onvoldoende of achterstallig onderhoud.
Voer geen noodontgrendeling uit terwijl het programma draait. − Trek de stekker niet uit het stopcontact terwijl het pro- gramma draait. Apparaatoverzicht Technische gegevens Fabrikant Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Model EBA 200 EBA 200 S Type 1800 1800-01...
Pagina 12
Apparaatoverzicht max. toelaatbare dicht- 1,2 kg/dm³ heid max. toerental (RPM) 6000 8000 maximale acceleratie 3461 6153 (RCF) Max. kinetische energie 750 Nm 1750 Nm keuringsplicht (DGUV-regels 100-500) (geldt alleen in Duitsland) Omgevingsomstandigheden (EN / IEC 61010-1): Plek van opstelling alleen binnen hoogte tot 2000 m boven zeeniveau Omgevingstemperatuur 2 °C tot 40 °C Luchtvochtigheid...
23 evt. Apparaataanduiding 24 Fabrikantlogo Europese registratie Conformiteit van het apparaat Conformiteit van het apparaat volgens EU-richtlijnen. Single Registration Number SRN: DE-MF-000010680 Basic UDI-DI Basic UDI-DI Apparaat-toewijzing 040506740100069U EBA 200 / 200 S (in-vitrodiagnosticum) AB1800nl Rev.: 08 / 10.2023 11 / 40...
Apparaatoverzicht Belangrijke labels op de verpakking BOVEN Dit is de juiste rechtopstaande positie van de verzendverpakking voor transport en/of opslag. BREEKBARE VERPAKTE GOEDEREN De inhoud van de verzendverpakking is breekbaar. De verpakking moet daarom met zorg worden behandeld. TEGEN VOCHT BESCHERMEN De verzendverpakking moet worden beschermd tegen regen en in een droge omgeving worden bewaard.
Apparaatoverzicht Waarschuwing voor biologisch gevaar. Draairichting van de rotor. De richting van de pijl geeft de draairichting van de rotor aan. Draairichting van de noodontgrendeling. Symbool voor gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparatuur volgens Richtlijn 2012/19/EU (AEEA). Gebruik in de landen van de Europese Unie, in Noorwegen en in Zwitserland. Bedienings- en weergave-elementen 3.5.1 Besturing...
Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen van de fabrikant en goedge- keurde accessoires. Leveringsomvang De volgende accessoires worden bij de centrifuge geleverd: ■ 2 smeltzekering ■ 1 inbussleutel (SW5 x 100) ■ 8 adapter 1059 (alleen EBA 200 S) ■ 1 rotor 14 / 40 Rev.: 08 / 10.2023 AB1800nl...
Transport en opslag ■ 1 netsnoer ■ 1 Gebruikershandleiding ■ 1 informatieblad voor transportbeveiliging ■ 1 informatieblad voor noodontgrendeling Retourzending Voor een retourzending moet altijd een origineel retourformulier (RMA) van de fabrikant worden aangevraagd. Zonder een origineel retourformulier van de fabrikant kan deze de goederen niet veilig in ontvangst nemen en verre- kenen.
Inbedrijfstelling ■ Beveilig het apparaat tijdens transport tegen kantelen en vallen. ■ Transporteer het apparaat nooit op zijn kant of ondersteboven. ■ Opslagomstandigheden Het apparaat moet in de originele verpakking worden bewaard. ■ Bewaar het apparaat alleen in droge ruimtes. ■...
Inbedrijfstelling Personeel: ■ Getrainde gebruikers Open de doos aan de bovenzijde. Verwijder de opvulling. Haal het apparaat en de accessoires naar boven uit de doos. Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond. Transportbeveiliging verwijderen Personeel: ■ Getrainde gebruikers Deksel is gesloten.
Pagina 20
Inbedrijfstelling AANWIJZING Schade aan de monsters en het apparaat door het over- schrijden van de maximaal toelaatbare omgevingstempera- tuur of het daaronder blijven. − Houd bij installatie van het apparaat rekening met de maximaal en minimaal toegestane omgevingstempera- tuur. − Plaats het apparaat niet naast een warmtebron.
Bediening Sluit het apparaat met de netvoedingskabel aan op een standaard stopcontact. Centrifuge in- en uitschakelen De centrifuge inschakelen Personeel: ■ Getrainde gebruikers Zet de netschakelaar in de stand [I] . De knoppen knipperen afhankelijk van het type centrifuge. De volgende displays verschijnen na elkaar, afhankelijk van het type centrifuge: ■...
Sluit het deksel en druk de voorkant van het deksel licht naar beneden. Deksel wordt motorisch vergrendeld. „Deksel vergrendeld” verschijnt. De aanduiding Rotor demonteren en monteren De rotor van de EBA 200 S mag alleen door de klantenser- vice worden gemonteerd en gedemonteerd. Personeel: EBA 200-rotor demonteren ■ Getrainde gebruikers Open het deksel.
Bediening Als er een andere rotor is geïnstalleerd, moet er eerst worden proef- gedraaid. Voor het proefdraaien moet het meegeleverde contragewichtje (7 g) in een rotorplaats worden gelegd en moet er een centrifugatieloop met een toerental van 6000 RPM en een looptijd van 1 minuut worden uitgevoerd.
Bediening Hoekrotoren beladen Personeel: ■ Getrainde gebruikers Controleer of de rotor stevig vastzit. De centrifugebuisjes moeten gelijkmatig over alle rotorposities worden verdeeld. Bij het beladen van de rotor mag er geen vloeistof in de rotor en in de centrifugaalkamer terechtkomen. Bij...
Bediening 6.4.2 Centrifugeren met vooraf ingestelde tijd Personeel: ■ Getrainde gebruikers [RCF] . Indien nodig: Druk op toets „>RCF<” ) of RPM ( „RPM” ) wordt weerge- De parameter RCF ( [RCF] kan tussen de twee parameters worden geven. Met de toets gewisseld.
Softwarematige bediening [STOP/OPEN] . Druk tweemaal op de toets De uitloop met remniveau "fast" (kortste uitlooptijd) wordt weerge- geven en uitgevoerd. Softwarematige bediening centrifugatieparameters 7.1.1 Invoer met de knop SELECT Het aantal in te stellen centrifugatieparameters varieert afhankelijk van het feit of de RPM-weergave of de RCF- weergave is geselecteerd.
Pagina 27
Softwarematige bediening [SELECT] . Druk op toets Remfase DEC wordt weergegeven. fast: korte uitlooptijd slow: lange uitlooptijd [t] de gewenste waarde in. Stel met de toets [START/PULSE] . Druk op toets Instellingen worden opgeslagen. [RCF] om de RCF-weergave te selec- RCF-aanduiding Indien nodig: Druk op de toets teren.
Softwarematige bediening 7.1.2 Looptijd t [t] de gewenste waarde in Stel met de toets De waarde tot 1 minuut wordt ingesteld in stappen van 1 seconde. De waarde vanaf 1 minuut wordt ingesteld in stappen van 1 minuut. Instelbaar van 1 t/m 99 minuten en 1 t/m 59 seconden. Om continubedrijf in te stellen, moeten de parameters t/min en t/sec op nul worden gezet.
Softwarematige bediening [RPM/RCF] de gewenste waarde in. Stel met de toets Er kan een numerieke waarde worden ingesteld die zorgt voor een toerental tussen 200 RPM en het maximale toerental van de rotor. Instelbaar in stappen van 1. Tijdens het instellen wordt de centrifugeerradius (RAD) weerge- geven.
MACHINE*” af te sluiten 7.2.2 Cyclusteller Bij de EBA 200 S is de cyclusteller uitgeschakeld, omdat de gebruiksduur van de rotor niet beperkt is. De centrifuge is uitgerust met een cyclusteller. De cyclusteller telt de uitge- voerde cycli (centrifugeerprocessen). Na elke centrifugatieloop wordt kort het resterende aantal loopcycli (centrifugatielopen) weergegeven.
Softwarematige bediening [SELECT] indrukken en ingedrukt houden. Toets „*MENU VAN DE MACHINE*” weergegeven. Na 8 seconden wordt [SELECT] totdat „-> Time & Cycles” Druk herhaaldelijk op de toets wordt weergegeven. [START/PULSE] . Druk op toets [SELECT] totdat „Cyc sum=...” wordt Druk herhaaldelijk op de toets weergegeven.
Softwarematige bediening ■ na het optreden van een storing in een interval van 2 s. ■ na voltooiing van de centrifugatieloop en stilstand van de rotor met tussenpozen van 30 s. Door het deksel te openen of op een willekeurige knop te drukken, stopt het akoestische signaal.
Softwarematige bediening [SELECT] totdat „-> Settings” wordt Druk herhaaldelijk op de toets weergegeven. [START/PULSE] . Druk op toets „End beep = on” of „End beep = off” wordt weergegeven. [SELECT] totdat „End blinking = off” of Druk herhaaldelijk op de toets „End blinking = on”...
Reiniging en onderhoud 7.2.7 Achtergrondverlichting van het display Om energie te besparen kan de achtergrondverlichting van het display na 2 minuten worden uitgeschakeld. De rotor staat stil. [SELECT] indrukken en ingedrukt houden. Toets „*MENU VAN DE MACHINE*” weergegeven. Na 8 seconden wordt Druk herhaaldelijk op de toets [SELECT] totdat „->...
Reiniging en onderhoud Hfdst. Uit te voeren werkzaamheden Rubberen afdichting van de centrifugaalkamer invetten Accessoires controleren De centrifugaalkamer op schade controleren Motoras invetten Accessoires met beperkte gebruiksduur ...
Reiniging en onderhoud Reinig de centrifugebehuizing en de centrifugaalkamer met zeep of een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek. Verwijder na gebruik van schoonmaakmiddelen de resten van het middel met een vochtige doek. Oppervlakken moeten onmiddellijk na het reinigen worden gedroogd. Indien er zich condens vormt, droogt u de centrifugaalkamer met een absorberende doek.
Controleer de centrifugaalkamer op schade. schade controleren Motoras invetten De rotor mag alleen bij de EBA 200 worden gedemonteerd. Om deze reden kan de motoras alleen bij de EBA 200 worden ingevet. Verwijder accessoires. De motoras reinigen. Verwijder na gebruik van schoonmaakmiddelen de resten van het middel met een vochtige doek.
Probleemoplossen Centrifugebuizen vervangen VOORZICHTIG Gevaar van letsel door glasbreuk. Door glasbreuk kunnen er glassplinters en verontreinigde vloeistoffen in de centrifuge zitten. − Draag snijbestendige handschoenen. − Draag een veiligheidsbril en een gezichtsmasker. Bij lekkages of na het breken van centrifugebuizen moeten kapotte delen van de buis, glassplinters en gemorst centrifugemateriaal volledig worden verwijderd.
Probleemoplossen Foutbeschrijving Oorzaak Verhelpen ■ COM ERROR 31-36 Storing/defect elektronica. Een LICHTNET-RESET uitvoeren. ■ FC ERROR 60, 61.1-61.21, Storing/defect elektronica. Een LICHTNET-RESET uitvoeren. 61.64-61.142 ■ FC ERROR 61.23 Fout bij toerentalmeting. Schakel het apparaat niet uit zolang „Rotation” wordt weer- de aanduiding gegeven.
Best.-Nr. EBA 200 1800 T 1,6 AH/250 V E891 EBA 200 1800-01 T 3,15 AH/250 V E997 EBA 200 S 1802 T 3,15 AH/250 V E997 EBA 200 S 1802-01 T 6,3 AH/250 V 2266 38 / 40 Rev.: 08 / 10.2023...
Het apparaat kan via de fabrikant worden afgevoerd. Voor een retourzending moet altijd een retourformulier (RMA) worden aangevraagd. Neem indien nodig contact op met de technische dienst van de fabrikant. − Andreas Hettich GmbH & Co. KG − Föhrenstraße 12 − 78532 Tuttlingen, Germany −...
Pagina 45
Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Om dette dokument........1.1 Brug af dette dokument....... 1.2 Henvisning til køn.
Pagina 46
Indholdsfortegnelse 7.1.4 Relativ centrifugalacceleration, RCF....7.1.5 Relativ centrifugalacceleration RCF og centrifugeringsradius RAD......... . 25 7.1.6 Centrifugering af stoffer eller stofblandinger med en større massefylde end 1,2 kg/dm .
Sikkerhed Formålsbestemt anvendelse Formålsbestemt anvendelse Centrifugen EBA 200 / 200 S er et medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik i henhold til forordningen om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik (EU) 2017/746. Apparatet bruges til centrifugering og berigelse af prøvemateriale af menneskelig oprindelse med henblik på efterfølgende videre behandling til diagnostiske formål.
Al anden anvendelse eller anvendelse ud over den formålsbestemte anvendelse anses for at være ukorrekt. Firmaet Andreas Hettich GmbH & Co. KG hæfter ikke for skader, der er opstået som følge heraf. ■...
Sikkerhed Operatørens ansvar For korrekt og sikker brug af apparatet skal instruktionerne i dette dokument følges. Opbevar brugsanvisningen til senere brug. ■ Rådighedsstillelse af informa- Overholdelse af anvisningerne i dette dokument er medhjælpende til: tioner – at undgå farlige situationer. –...
Pagina 50
Sikkerhed ADVARSEL Farer på grund af utilstrækkelig vedligeholdelse eller en vedli- geholdelse, der ikke er udført til tiden. − Overhold vedligeholdelsesintervallerne. − Kontrollér apparatet for synlige skader og mangler. I tilfælde af synlige skader eller mangler skal apparatet tages ud af drift, og serviceteknikeren skal informeres. ADVARSEL Risiko for elektrisk stød på...
Lås ikke op for apparatet i nødsituationer, mens pro- grammet kører. − Træk ikke strømstikket ud, mens programmet kører. Oversigt over apparatet Tekniske data Producent Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Model EBA 200 EBA 200 S Type 1800...
Pagina 52
Oversigt over apparatet Opstillingssted kun indendørs højde op til 2000 m over havets overflade Omgivende temperatur 2 °C til 40 °C Luftfugtighed maksimal relativ luftfugtighed 80 % for temperaturer op til 31 °C, lineært faldende til 50 % relativ luftfugtighed ved 40 °C. Overspændingskategori (IEC 60364-4-443) Forureningsgrad Udstyrets beskyttelses- klasse...
SRN: DE-MF-000010680 Basic UDI-DI Basic UDI-DI Tildeling af apparat 040506740100069U EBA 200 / 200 S (ln-vitro-diagnostik) Vigtige mærkater på emballagen SKAL VENDE OPAD Dette er emballagens korrekte, oprejste position for transport og/eller opbevaring. FORSIGTIG Indholdet i forsendelsespakken kan let gå i stykker og skal derfor håndteres med forsigtighed.
Oversigt over apparatet TEMPERATURGRÆNSE Forsendelsespakken skal opbevares, transporteres og håndteres inden for det angivne tempera- turområde (-20 °C til +60 °C). BEGRÆNSNING AF LUFTFUGTIGHED Forsendelsespakken skal opbevares, transporteres og håndteres inden for det angivne luftfugtig- hedsområde (10 % til 80 %). STABLING BEGRÆNSET I FORHOLD TIL ANTALLET AF FORSENDELSESPAKKER Maksimalt antal identiske pakker, der kan stables på...
Der må kun anvendes originale reservedele fra producenten og godkendt udstyr. Leveringsomfang Følgende tilbehør leveres sammen med centrifugen: ■ 2 sikringsforbindelse ■ 1 unbrakonøgle (NV5 x 100) ■ 8 adapter 1059 (kun EBA 200 S) ■ 1 rotor ■ 1 strømkabel ■ 1 brugsanvisning ■ 1 informationsblad transportsikring ■...
Transport og opbevaring Transport og opbevaring Transport og opbevaringsbetingelser Transportbetingelser BEMÆRK Skader på apparatet på grund af manglende brug af trans- portsikringerne. − Fastgør transportsikringerne, før apparatet transpor- teres. BEMÆRK Skader på apparatet som følge af kondensvand. Ved temperaturskift fra koldt til varmt, er der risiko for, at der dannes kondensvand på...
Ibrugtagning Vip apparatet om på bagsiden. 1 ) sættes i. 2 afstandsbøsninger ( 2 ) skrues i. 2 skruer ( Fig. 13: Transportsikring Afstandsbøsninger Skruer Ibrugtagning Udpakning af centrifugen FORSIGTIG Risiko for personskader på grund af dele, der falder ud af transportemballagen.
Ibrugtagning Vip apparatet om på bagsiden. 2 ) skrues ud. 2 skruer ( 1 ). Fjern de 2 afstandsbøsninger ( Opbevar skruer og transportsikringer sikkert. Fig. 14: Transportsikring Afstandsbøsning Skrue Opstilling og tilslutning af centrifugen Opstilling af centrifugen ADVARSEL Risiko for personskade på grund af utilstrækkelig afstand til centrifugen.
Betjening Tilslutning af centrifugen BEMÆRK Skader på apparatet pga. uautoriseret personale − Indgreb i og ændringer af apparatet, som er foretaget af uautoriserede personer, sker på brugerens egen risiko og vil medføre tab af alle garanti- og ansvarskrav. BEMÆRK Skader på apparatet som følge af kondensvand. Ved temperaturskift fra koldt til varmt, er der risiko for, at der dannes kondensvand på...
Luk låget, og tryk lågets forreste kant forsigtigt nedad. Låget låses med en motor. »Låget er låst« fremkommer. Displayet Afmontering og montering af rotor Rotoren på EBA 200 S må kun monteres og afmonteres af kundeservicen. Rotoren på EBA 200 afmon- Personale: teres ■...
Betjening Rotoren på EBA 200 monteres Personale: ■ Oplært bruger Låget er åbent. 2 ) og rotorens udboring. Rengør motorakslen ( 2 ) let med fedt, se ⮫ Kapitel 8.2 »Anvisninger om Smør motorakslen ( rengøring og desinfektion« på side 32 .
Betjening Personale: ■ Oplært bruger Fyld centrifugerørene uden for centrifugen. Den maksimale påfyldningsmængde af centrifugerør, der er angivet af producenten, må ikke overskrides. Ved vinkelrotorer må centrifugerørene kun fyldes så meget, at der ikke kan slynges væske ud af rørene under centrifugeringen. For at holde vægtforskellene i centrifugerørene så...
Betjening [START/PULSE] . Tryk på knappen Centrifugeringen startes. »0:00« . Tidstællingen starter ved Under centrifugeringen vises rotorens omdrejningstal eller den resulterende RCF-værdi og den tid centrifugeringen har varet. [STOP/OPEN] for at afbryde centrifugeringen. Tryk på knappen Udløbet sker med det indstillede bremsetrin. Bremsetrinnet vises. Når rotoren stopper, åbnes låget, der lyder et akustisk signal, og det resterende antal kørecyklusser (centrifugeringer) vises.
Softwarebetjening Hurtigstopfunktion Personale: ■ Oplært bruger [STOP/OPEN] . Tryk to gange på knappen Udløb med bremsetrin "fast" (korteste udløbstid) vises og udføres. Softwarebetjening Centrifugeringsparameter 7.1.1 Indtastning med knappen SELECT Antallet af centrifugeringsparametre, der kan indstilles, er forskelligt afhængigt af, om RPM-displayet eller RCF-dis- playet er valgt.
Pagina 66
Softwarebetjening [SELECT] . Tryk på knappen Bremsetrinnet DEC vises. fast: kort udløbstid slow: lang udløbstid [t] . Indstil den ønskede værdi med knapperne [START/PULSE] . Tryk på knappen Indstillingerne gemmes. [RCF] for at vælge RCF-displayet. RCF-display Efter behov: Tryk på knappen »RPM«...
Softwarebetjening 7.1.2 Køretid t Indstil den ønskede værdi med knapperne Værdien justeres til 1 minut i intervaller på 1 sekund. Værdien justeres fra 1 minut i intervaller på 1 minut. Justerbar fra 1 til 99 minutter og 1 til 59 sekunder. For at indstille den kontinuerlige drift skal parametrene t/min og t/sek nulstilles.
Softwarebetjening Efter behov: Indstil den ønskede centrifugeringsradius med knap- [t] . perne Der kan indstilles en numerisk værdi fra 10 mm til 250 mm. Justerbar i intervaller på 1 millimeter. 7.1.6 Centrifugering af stoffer eller stofblandinger med en større massefylde end 1,2 kg/dm Ved centrifugering med maksimal hastighed må...
[STOP/OPEN] for at forlade »*MASKINE MENU*« . 7.2.2 Cyklustæller Cyklustælleren er slået fra på EBA 200 S, fordi rotorens anvendelsestid ikke er begrænset. Centrifugen er udstyret med en cyklustæller. Cyklustælleren tæller kørecy- klusser (centrifugeringer) . Efter hver centrifugering vises det resterende antal kørsler (centrifugeringer) kortvarigt.
Softwarebetjening [START/PULSE] . Tryk på knappen »Store cycles...« vises. [STOP/OPEN] for at forlade menuen »-> Tryk to gange på knappen Time & Cycles« eller [STOP/OPEN] for at forlade »*MASKINE Tryk tre gange på knappen MENU*« . 7.2.3 Visning af driftstimer og centrifugeringer Driftstimerne er opdelt i interne og eksterne driftstimer.
Softwarebetjening [t] »off« eller »on« . Indstilles med knapperne off: Det akustiske signal efter afslutning af centrifugeringen er deakti- veret. on: Det akustiske signal efter afslutning af centrifugeringen er akti- veret. [SELECT] . Tryk på knappen »Error beep = on« eller »Error beep = off« vises. ...
Softwarebetjening [STOP/OPEN] for at forlade menuen »-> Tryk én gang på knappen Settings« eller [STOP/OPEN] for at forlade »*MASKINE Tryk to gange på knappen MENU*« . 7.2.6 Automatisk oplåsning af låget. Indstilling af, om låget skal låses op automatisk efter centrifugeringen eller Rotoren står stille.
Rengøring og pleje [START/PULSE] . Tryk på knappen Indstillingen gemmes. »Store Settings...« vises kort. »-> Settings« . Derefter vises [STOP/OPEN] for at forlade menuen »-> Tryk én gang på knappen Settings« eller [STOP/OPEN] for at forlade »*MASKINE Tryk to gange på knappen MENU*«...
Rengøring og pleje Anvisninger om rengøring og desinfektion FARE Kontamineringsrisiko for brugeren på grund af utilstræk- kelig rengøring eller manglende overholdelse af rengørings- bestemmelserne. − Overhold rengøringsbestemmelserne. − Brug personlige værnemidler ved rengøring af apparatet. − Overhold laboratoriebestemmelserne (f.eks. TRBA'er, IfSG, hygiejneplan) for håndtering af biologiske agenser.
Rengøring og pleje Desinfektion Forud for en desinfektion skal der altid udføres rengøring af de pågældende komponenter. Se ⮫ Kapitel 8.3 »Rengøring« på side 32 Koncentration og eksponeringstid for desinfektionsmidlet i henhold til producentens anvisninger. Desinfektion af apparatet FORSIGTIG Risiko for personskade på grund af indtrængen af vand eller andre væsker.
Centrifugekammeret kontrolleres for skader. leres for skader Motorakslen smøres med fedt Rotoren må kun afmonteres på EBA 200. Derfor er det kun motorakslen på EBA 200, der kan smøres med fedt. Tilbehøret fjernes. Motorakslen renses. Efter brug af rengøringsmidlerne skal resterne af rengøringsmidlerne fjernes med en fugtig klud.
Fejlafhjælpning Centrifugerør udskiftes FORSIGTIG Risiko for personskade fra knust glas. Knust glas kan forårsage glassplinter og kontaminerede væsker inde i centrifugen. − Brug skærefaste handsker. − Brug sikkerhedsbriller og ansigtsmaske. Ved utætheder eller brud på centrifugerør skal alle dele af det ødelagte rør, glassplinter og udløbet centrifugeringsmateriale fjernes fuldstændigt.
Fejlafhjælpning Beskrivelse af fejl Årsag Afhjælpning ■ FC ERROR 60, 61.1-61.21, Fejl/defekt elektronik. NET-RESET gennemføres. 61.64-61.142 ■ FC ERROR 61.23 Fejl ved hastighedsmåling. Sluk ikke for apparatet, mens »Drejning« vises. ■ »Låget er låst« vises, skal der Hvis udføres en NET-RESET. ■...
Best.-nr. EBA 200 1800 T 1,6 AH/250 V E891 EBA 200 1800-01 T 3,15 AH/250 V E997 EBA 200 S 1802 T 3,15 AH/250 V E997 EBA 200 S 1802-01 T 6,3 AH/250 V 2266 AB1800da Rev.: 08 / 10.2023...
Udstyret kan bortskaffes via producenten. Der skal altid anmodes om en RMA-formular (Return Mate- rial Authorization) med henblik på returnering. Kontakt om nødvendigt producentens tekniske service. − Andreas Hettich GmbH & Co. KG − Föhrenstraße 12 − 78532 Tuttlingen, Germany −...
Pagina 81
Indeks Indeks Mærkater på apparatet......12 på emballagen......11 Apparat desinficeres.
Pagina 85
Innehållsförteckning Innehållsförteckning Om det här dokumentet....... . 1.1 Använda dokumentet....... . 1.2 Genushänvisning.
Pagina 86
Innehållsförteckning 7.1.4 Relativ centrifugalacceleration RCF....25 7.1.5 Relativ centrifugalacceleration RCF och centrifugeringsradie RAD......... . 26 7.1.6 Centrifugering av ämnen eller blandningar med högre den- sitet än 1,2 kg/dm .
Säkerhet Avsedd användning Avsedd användning Centrifugen EBA 200 / 200 S är avsedd för in vitro-diagnostik i enlighet med förordning (EU) 2017/746 om medicintekniska produkter för in vitro-diagno- stik. Instrumentet används för centrifugering samt anrikning av humant provmaterial för direkt vidarebehandling i diagnostiskt syfte. Användaren kan när som helst ställa in de justerbara fysikaliska parametrarna inom de...
Godkänd användning omfattar också att alla anvisningarna i bruksanvis- ningen beaktas och att inspektions- och underhållsarbeten utförs. Någon annan användning eller användning utöver detta är inte godkänd. Företaget Andreas Hettich GmbH & Co. KG är inte ansvarigt för de skador som kan uppstå vid en sådan användning. ■...
Säkerhet Anläggningsägarens ansvar För en korrekt och säker användning av instrumentet ska anvisningarna i detta dokument följas. Spara bruksanvisningen så att den kan användas vid ett senare tillfälle. ■ Tillhandahålla information Att följa anvisningarna i det här dokumentet hjälper dig att: –...
Pagina 90
Säkerhet FARA Brand- och explosionsrisk på grund av farliga ämnen i prover. − Relevanta föreskrifter och direktiv för hantering av kemi- kalier och farliga ämnen ska följas. − Inga frätande kemikalier får användas (t.ex. farliga, korro- siva extraktionsmedel som kloroform, starka syror). VARNING Risker på...
Utför inte en nödöppning av instrumentet under en pågående programcykel. − Dra inte ut anslutningskabeln under en pågående pro- gramcykel. Instrumentöversikt Tekniska data Tillverkare Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modell EBA 200 EBA 200 S 1800 1800-01 1802 1802-01 Nätspänning (±10 %)
Pagina 92
Instrumentöversikt max. acceleration (RCF) 3461 6153 maximal kinetisk energi 750 Nm 1750 Nm Kontrollplikt (DGUV-regel 100–500) (gäller endast i Tyskland) Miljöförhållanden (IEC/EN 61010-1): Installationsplats endast inomhus över havet upp till 2 000 m över havsnivå Omgivningstemperatur 2–40 °C Luftfuktighet maximal relativ luftfuktighet 80 % för temperaturer upp till 31 °C, linjärt avtagande till 50 % relativ luftfuktighet vid 40 °C.
Instrumentöversikt Grundläggande UDI-DI Grundläggande UDI-DI Instrumenttilldelning 040506740100069U EBA 200 / 200 S (medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik) Viktiga etiketter på förpackningen Transportförpackningens korrekta upprätta läge vid transport och/eller lagring. ÖMTÅLIGT Innehållet i transportförpackningen är ömtåligt och ska hanteras varsamt. SKYDDAS MOT VÄTA Transportförpackningen måste skyddas mot regn och förvaras i en torr miljö.
Instrumentöversikt Varning, allmän fara. Innan instrumentet används ska anvisningarna om idrifttagning och användning ovillkorligen läsas och säkerhetsanvisningar ska följas. Varning för biologisk risk. Rotorns rotationsriktning. Pilarna indikerar rotorns rotationsriktning. Vridriktning för nödupplåsning. Symbol för separat insamling av elektriska och elektroniska apparater i enlighet med direktiv 2012/19/EU (WEEE).
Transport och förvaring ■ 1 nätkabel ■ 1 bruksanvisning ■ 1 informationsblad för transportsäkring ■ 1 informationsblad för nödupplåsning Retur Ett returformulär (RMA) i original från tillverkaren måste alltid begäras för en retur. Utan ett returformulär i original från tillverkaren har tillverkaren inte möjlighet att ta emot och bokföra varan på...
Idrifttagning ■ Förvaringsförhållanden Instrumentet ska förvaras i originalförpackningen. ■ Instrumentet får endast förvaras i torra utrymmen. ■ Förvaringstemperaturen ska uppgå till mellan –20 °C och +60 °C. ■ Luftfuktigheten får inte vara kondenserande. Luftfuktigheten ska uppgå till mellan 10 % och 80 %. Fästa transportsäkringen Personal: ■...
Idrifttagning Öppna lådan från ovansidan. Ta bort skyddsmaterialet. Ta ut instrumentet och tillbehören uppåt ur lådan. Placera instrumentet på ett stabilt och jämnt underlag. Ta bort transportsäkringen Personal: ■ Utbildad användare Locket är stängt. Nätkabeln är bortkopplad från instrumentet. Tippa instrumentet på dess baksida. 2 ).
Idrifttagning Personal: ■ Utbildad användare Placera instrumentet på ett stabilt och jämnt underlag. Se till att det finns ett fritt område på 300 mm runt instrumentet. Kapitel 3.1 Följ omgivningsförhållandena i avsnittet Tekniska data (⮫ ”Tekniska data” på sidan 9 ). Inkoppling av centrifugen Skador på...
Stäng locket och tryck ned lockets framkant lätt. Låsmotorn låser locket. ”Lock låst” visas. Indikeringen Sätta in och ta ut rotorn Rotorn i EBA 200 S får endast sättas in och tas ut av kundtjänst. Ta ut rotorn ur EBA 200 Personal: ■...
Vrid spännmuttern tills rotorn går att lyfta av från motoraxeln. Ta bort rotorn. Bild 15: Insättning/uttagning av rotorn Markeringar Motoraxel Plana ytor Sätta in rotorn i EBA 200 Personal: ■ Utbildad användare Locket är öppet. 2 ) och rotorns hål. Rengör motoraxeln ( 2 ) med lite fett, se ⮫ ...
Pagina 103
Användning Skador på instrumentet från kraftigt frätande ämnen. Kraftigt frätande ämnen kan försämra den mekaniska håll- fastheten för rotorer, bägare och tillbehörskomponenter. − Kraftigt frätande ämnen ska inte centrifugeras. Standardcentrifugrör av glas kan belastas till RZB 4000 (DIN 58970 del 2). Personal: ■...
Användning Centrifugering 6.4.1 Kontinuerlig centrifugering Personal: ■ Utbildad användare [RCF] . Vid behov: Tryck på knappen ”>RCF<” ) eller RPM ( ”RPM” ) visas. Med knappen Parametern RCF ( [RCF] kan du växla mellan de båda parametrarna. Ange önskat varvtal (RPM) eller relativ centrifugalacceleration (RCF). Ställ in parametrarna t/min och t/sec på...
Användning av programvara Ange önskade centrifugeringsparametrar. [START/PULSE] och håll den intryckt. Tryck in knappen Centrifugeringen startas. ”0:00” . Tidräkningen börjar på Under centrifugeringen visas rotorns varvtal eller RCF-värdet av detta och hur lång tid som har gått. Släpp knappen [START/PULSE] för att avsluta centrifugeringen.
Användning av programvara [t] . Ange önskat värde med knappen Kan ställas in på mellan 1 och 59 sekunder i steg om 1 sekund. För att ställa in kontinuerlig drift måste parametrarna t/min och t/sec vara inställda på noll. ”--:--” visas. ...
Användning av programvara [t] . Ange önskat värde med knappen Det går att ställa in ett siffervärde som ger ett varvtal på mellan 200 varv/minut och rotorns maximala varvtal. Kan ställas in i steg om 1. [SELECT] . Tryck på knappen ...
Användning av programvara 7.1.5 Relativ centrifugalacceleration RCF och centrifugeringsradie RAD Den relativa centrifugalaccelerationen (RCF) beror på centrifugeringsradien (RAD). Kontrollera att rätt centrifugeringsradie är inställd efter inmatning av RCF. [RCF] för att välja RCF-indikering. Vid behov: Tryck på knappen [RCF] kan du växla mellan de båda parametrarna ...
Tryck tre gånger på knappen MENU*” . 7.2.2 Cykelräknare På EBA 200 S är cykelräknaren avstängd eftersom rotorns användningstid inte är begränsad. Centrifugen är utrustad med en cykelräknare. Cykelräknaren räknar körcyk- lerna (centrifugeringarna). Efter varje centrifugering visas det återstående antalet körcykler (centrifugeringar) under en kort stund.
Användning av programvara [SELECT] och håll den intryckt. Tryck in knappen ”*MACHINE MENU*” . Efter 8 sekunder visas [SELECT] så många gånger att parameter ”-> Time Tryck in knappen & Cycles” visas. [START/PULSE] . Tryck på knappen [SELECT] så många gånger att parameter ”Cyc Tryck in knappen sum=...”...
Användning av programvara ■ efter att en störning har uppstått i intervall om 2 sekunder. ■ efter att centrifugeringen har avslutats och rotorn har stannat i intervall om 30 sekunder. Ljudsignalen stängs av när du öppnar locket eller trycker på valfri knapp. 7.2.4.2 Ställa in ljudsignalen [SELECT] och håll den intryckt.
Användning av programvara [START/PULSE] . Tryck på knappen ”End beep = on” eller ”End beep = off” visas. [SELECT] så många gånger att parameter ”End Tryck in knappen blinking=off” eller ”End blinking =on” visas. ”off” eller ”on” med knappen [t] . Ställ in off: Bakgrundsbelysningen blinkar inte.
Rengöring och skötsel [SELECT] och håll den intryckt. Tryck in knappen ”*MACHINE MENU*” . Efter 8 sekunder visas [SELECT] så många gånger att parameter ”-> Tryck in knappen Settings” visas. [START/PULSE] . Tryck på knappen ”End beep = on” eller ”End beep = off” visas. ...
Rengöring och skötsel Kap. Uppgift att utföra Smörja motoraxel Tillbehör med begränsad livslängd Byta centrifugrör Instruktioner för rengöring och desinficering FARA Kontamineringsrisk för användaren på grund av otillräcklig rengöring eller underlåtenhet att följa anvisningarna om ren- göring.
Rengöring och skötsel Rengöra tillbehör Rengör tillbehöret med rengöringsmedel och en fuktad trasa. Torka bort rengöringsmedelsrester med en fuktad trasa. Torka tillbehöret omedelbart efter rengöringen med en luddfri trasa och oljefri tryckluft. Torka alla hålrum fullständigt med oljefri tryckluft. Desinfektion De berörda komponenterna ska alltid rengöras innan de desinficeras.
Kontrollera centrifugering- Kontrollera centrifugeringskammaren avseende skador. skammaren avseende skador Smörja motoraxel Det är endast tillåtet att ta ut rotorn på EBA 200. På grund av detta är det endast möjligt att smörja in moto- raxeln på EBA 200. Ta bort tillbehören.
Åtgärda störningar Byta centrifugrör IAKTTAG FÖRSIKTIGHET Risk för personskador på grund av glasskärvor. Vid trasiga glasrör kan glassplitter och kontaminerade vätskor finnas inuti centrifugen. − Använd skärsäkra handskar. − Använd skyddsglasögon och munskydd. När ett centrifugrör är otätt eller har gått sönder ska glasskärvor, glassplitter och vätskor avlägsnas fullständigt.
Beställningsnr EBA 200 1800 T 1,6 Ah/250 V E891 EBA 200 1800-01 T 3,15 Ah/250 V E997 EBA 200 S 1802 T 3,15 Ah/250 V E997 EBA 200 S 1802-01 T 6,3 Ah/250 V 2266 AB1800sv Rev.: 08 / 10.2023...
10.1 Allmänna anvisningar Apparaten kan kasseras via tillverkaren. Ett returformulär (RMA) måste alltid begäras för en retur. Kontakta tillverkarens tekniska service vid behov. − Andreas Hettich GmbH & Co. KG − Föhrenstraße 12 − 78532 Tuttlingen, Tyskland − Telefon: +49 7461 705 1400 −...
Pagina 121
Index Index Lock stänga....... . 19 öppna....... . 19 Allmänna säkerhetsanvisningar.
Pagina 125
Sisällysluettelo Sisällysluettelo Tästä dokumentista........1.1 Tämän dokumentin käyttö......1.2 Sukupuolista.
Pagina 126
Sisällysluettelo 7.1.4 Sentrifugin suhteellinen kiihtyvyys RCF....7.1.5 Sentrifugin suhteellinen kiihtyvyys RCF ja sentrifugointisäde RAD......... . 25 7.1.6 Aineiden ja aineseoksien sentrifugointi, joiden tiheys on suurempi kuin 1,2 kg/dm .
Turvallisuus Käyttötarkoituksen mukainen käyttö Käyttötarkoituksen mukainen Sentrifugi EBA 200 / 200 S on in vitro -diagnostiikkalaitteita koskevan ase- käyttö tuksen (EU) 2017/746 mukainen in vitro -diagnostiikkalaite. Laitteen avulla sentrifugoidaan sekä rikastetaan ihmisten näytemateriaalia diagnostisessa tarkoituksessa tehtävää jatkokäsittelyä varten. Käyttäjä voi säätää muutet- tavissa olevia fysikaalisia parametreja laitteen asettamien rajoitusten puit- teissa.
Käyttötarkoituksen mukaiseen käyttöön sisältyvät myös käyttöohjeen ohjeiden noudattaminen ja tarkastus- ja huoltotöiden suoritta- minen. Muu hyödyksikäyttö tai käyttötarkoituksen mukaisen käytön ylittävä hyödyksikäyttö on määräysten vastaista käyttöä. Andreas Hettich GmbH & Co. KG ei vastaa tästä aiheutuvista vahingoista. ■ Käyttötarkoituksen vastainen Sentrifugi ei sovellu käytettäväksi räjähdysherkässä, radioaktiivisessa...
Turvallisuus Liikkeenharjoittajan vastuu Laitteen asianmukaisen ja turvallisen käytön takaamiseksi on noudatettava tämän dokumentin ohjeita. Käyttöohje on säilytettävä myöhempää käyttöä varten. ■ Tietojen käytettäväksi asetta- Tämän dokumentin ohjeiden noudattaminen auttaa seuraavissa: minen – Vaaratilanteiden välttäminen. – Korjauskustannusten ja hukka-aikojen minimointi. – Laitteen toimintavarmuuden ja kestoiän parantaminen.
Pagina 130
Turvallisuus VAROITUS Riittämätön tai ei oikeaan aikaan suoritettu huolto aiheuttaa vaaran. − Noudata huoltovälejä. − Tarkasta laite näkyvien vaurioiden ja puutteiden varalta. Jos laitteessa on näkyviä vaurioita tai puutteita, se on poistettava käytöstä ja asiasta on ilmoitettava huoltoa- sentajalle. VAROITUS Veden tai muiden nesteiden sisään pääsy aiheuttaa sähkö- iskun vaaran.
Älä kytke laitetta pois päältä ohjelman aikana. − Älä hätäavaa laitteen lukitusta ohjelman aikana. − Älä irrota verkkopistoketta ohjelman aikana. Yleiskatsaus laitteeseen Tekniset tiedot Valmistaja Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Malli EBA 200 EBA 200 S Tyyppi 1800 1800-01...
Pagina 132
Yleiskatsaus laitteeseen Ympäristön lämpötila 2 °C...40 °C Ilmankosteus suurin suhteellinen ilmankosteus 80 % 31 °C lämpötilaan asti, lineaarisesti vähenevä 50 % suhteelliseen ilmankosteuteen asti 40 °C lämpöti- lassa Ylijänniteluokka (IEC 60364-4-443) Likaantumisaste Laitesuojaluokka ei sovellu käytettäväksi räjähdysherkässä ympäristössä. EMC: Häiriönlähetys, EN/IEC 61326-1 FCC Class B EN/IEC 61326-1 FCC Class B häiriönsieto Luokka B Luokka B...
Single Registration Number SRN: DE-MF-000010680 Basic-UDI-DI Basic-UDI-DI Laiteluokka 040506740100069U EBA 200 / 200 S (in vitro -diagnostiikka) Tärkeät kilvet pakkauksessa YLÖSPÄIN Tämä on lähetyspakkauksen oikea pystyasento kuljetuksessa ja/tai varastoinnissa. SÄRKYVÄÄ Lähetyspakkauksen sisältö on särkyvää, joten pakkausta on käsiteltävä varoen. VARJELTAVA KOSTEUDELTA Lähetyspakkaus ei saa joutua sateeseen, ja se on pidettävä...
Yleiskatsaus laitteeseen LÄMPÖTILAN RAJOITUS Lähetyspakkaus on varastoitava, kuljetettava ja käsiteltävä ilmoitetulla lämpötila-alueella (-20 °C ... +60 °C). ILMANKOSTEUDEN RAJOITUS Lähetyspakkaus on varastoitava, kuljetettava ja käsiteltävä ilmoitetulla ilmankosteusalueella (10 % - 80 %). PINOAMISRAJOITUS KAPPALEMÄÄRÄN MUKAAN Identtisten pakkausten suurin lukumäärä, joka saadaan pinota alimman pakkauksen päälle. "n" on pakkausten sallittu lukumäärä. Alin pakkaus ei sisälly lukumäärään "n". Tärkeät kilvet laitteessa Laitteessa olevia kilpiä...
Yleiskatsaus laitteeseen Käyttö- ja näyttöelementit 3.5.1 Ohjaus Kuva 2: Ohjaus 3.5.2 Näyttöelementit ■ Ilmoitus tulee näkyviin, kun kannen lukitus on avattu. Kuva 3: Ilmoitus ”Kansi lukitus avattuna” ■ Ilmoitus tulee näkyviin, kun kansi on lukittu. Kuva 4: Ilmoitus ”Kansi lukittu” ■...
Kuljetus ja varastointi Kuljetus ja varastointi Kuljetus- ja varastointivaatimukset Kuljetusvaatimukset OHJE Jos ei käytetä kuljetusvarmistimia, laite vaurioituu. − Kiinnitä kuljetusvarmistimet ennen laitteen kuljetusta. OHJE Kondenssivesi vaurioittaa laitetta. Lämpötilan muuttuessa matalasta korkeaksi on olemassa vaara, että sähköteknisiin rakenneosiin tiivistyy kondenssi- vettä. Muodostuva kondenssivesi voi aiheuttaa oikosulun tai rikkoa elektroniikkaa.
Käyttö Sentrifugin kytkentä OHJE Valtuuttamattoman henkilöstön laitteelle aiheuttamat vauriot − Valtuuttamattomien henkilöiden laitteelle suorittamat toi- menpiteet ja muutokset tapahtuvat omalla vastuulla ja mitätöivät kaikki takuut ja valmistajan vastuut. OHJE Kondenssivesi vaurioittaa laitetta. Lämpötilan muuttuessa matalasta korkeaksi on olemassa vaara, että sähköteknisiin rakenneosiin tiivistyy kondenssi- vettä.
Sulje kansi ja paina kannen etureunasta kevyesti alaspäin. Kansi lukkiutuu moottorikäytöllä. ”Kansi lukittu” . Näkyviin tulee ilmoitus Roottorin irrotus ja asennus EBA 200 S:n roottorin saa asentaa ja irrottaa ainoastaan asiakaspalvelu. EBA 200:n roottorin irrotus Henkilöstö: ■ Koulutettu käyttäjä...
Pagina 142
Käyttö EBA 200:n roottorin asennus Henkilöstö: ■ Koulutettu käyttäjä Kansi on avattu. 2 ) ja roottorin aukko. Puhdista moottorin akseli ( 2 ) ohuelti, katso ⮫ Luku 8.2 ”Puhdistusta ja Rasvaa moottorin akseli ( desinfiointia koskevia ohjeita” sivulla 32 .
Käyttö Henkilöstö: ■ Koulutettu käyttäjä Täytä sentrifugiastiat sentrifugin ulkopuolella. Valmistajan ilmoittamaa sentrifugiastioiden maksimitäyttömäärää ei saa ylittää. Kiinteäkulmaisten roottorien tapauksessa sentrifugiastioita saa täyttää vain sen verran, ettei sentrifugoinnin aikana astioista voi linkoutua nes- tettä ulos. Jotta sentrifugiastioiden väliset painoerot voidaan pitää mahdolli- simman pieninä, on astiat täytettävä...
Käyttö [START/PULSE] . Paina painiketta Sentrifugointi käynnistetään. ”0:00” . Ajanlaskenta alkaa arvosta Sentrifugoinnin aikana näytetään roottorin pyörimisnopeus tai siitä johtuva RCF-arvo ja kulunut aika. [STOP/OPEN] , jotta sentrifugointi keskeytyy. Paina painiketta Pysähtyminen tapahtuu asetetun jarrutusasteen mukaan. Näyte- tään jarrutusaste. Roottorin seistessä...
Ohjelmiston käyttö [START/PULSE] , jotta sentrifugointi lakkaa. Vapauta painike Pysähtyminen tapahtuu asetetun jarrutusasteen mukaan. Näyte- tään jarrutusaste. Roottorin seistessä kansi avautuu, äänimerkki soi ja näytetään käyttösyklien (sentrifugointien) jäljellä oleva lukumäärä. Pikapysäytystoiminto Henkilöstö: ■ Koulutettu käyttäjä [STOP/OPEN] kahdesti. Paina painiketta ...
Pagina 146
Ohjelmiston käyttö [t] . Aseta haluamasi arvo painikkeilla Asetettavissa on lukuarvo 200 r/min alkaen roottorin suurimpaan pyö- rimisnopeuteen asti. Asetettavissa kymmenen portain. [SELECT] . Paina painiketta Näytetään jarrutusaste DEC. fast: lyhyt pysähtymisaika slow: pitkä pysähtymisaika [t] . Aseta haluamasi arvo painikkeilla [START/PULSE] .
Ohjelmiston käyttö [START/PULSE] . Paina painiketta Asetukset tallennetaan. 7.1.2 Käyntiaika t Aseta haluamasi arvo painikkeilla Arvo asetetaan 1 minuuttiin asti 1 sekunnin portain. Arvo asetetaan 1 minuutista alkaen 1 minuutin portain. Asetettavissa 1-99 minuuttiin ja 1-59 sekuntiin. Jatkuvan käynnin asettamiseksi on parametrit t/min ja t/sec asetet- tava nollaksi.
Ohjelmiston käyttö [RPM/RCF] . Aseta haluamasi arvo painikkeilla Asetettavissa on lukuarvo, joka antaa pyörimisnopeuden 200 r/min ja roottorin suurimman pyörimisnopeuden väliltä. Asetettavissa yhden portain. Asettamisen aikana näytetään sentrifugointisäde (RAD). [t] . Tarvittaessa: Aseta haluamasi sentrifugointisäde painikkeilla Asetettavissa on lukuarvo 10 mm alkaen 250 mm asti. Asetettavissa 1 millimetrin portain 7.1.6 Aineiden ja aineseoksien sentrifugointi, joiden tiheys on suurempi kuin 1,2 kg/dm...
Poistu kohdasta OPEN] kolme kertaa. 7.2.2 Syklilaskuri Mallissa EBA 200 S on syklilaskuri kytketty pois päältä, koska roottorin käyttöikää ei ole rajoitettu. Sentrifugi on varustettu syklilaskurilla. Syklilaskuri laskee käyttösyklejä (sent- rifugointeja). Aina sentrifugoinnin jälkeen näytetään hetken aikaa käyttösyk- lien (sentrifugointien) jäljellä oleva lukumäärä.
Ohjelmiston käyttö [SELECT] niin monta kertaa, että näytetään ”-> Paina painiketta Settings” . [START/PULSE] . Paina painiketta ”End beep = on” tai ”End beep = off” . Näytetään [t] ”off” tai ”on” . Aseta painikkeilla off: Sentrifugoinnin päättymisen jälkeinen äänimerkki on deaktivoitu. on: Sentrifugoinnin päättymisen jälkeinen äänimerkki on aktivoitu.
Ohjelmiston käyttö [START/PULSE] . Paina painiketta Asetus tallennetaan. ”Store Settings...” . Näytetään lyhyesti ”-> Settings” . Sitten näytetään ”-> Settings” painamalla painiketta [STOP/OPEN] Poistu valikosta kerran ”*MACHINE MENU*” painamalla painiketta [STOP/ Poistu kohdasta OPEN] kaksi kertaa. 7.2.6 Kannen lukituksen automaattinen avaaminen Asetus, jonka mukaan kannen lukitus avautuu sentrifugoinnin jälkeen auto- maattisesti tai ei avaudu.
Puhdistus ja hoito [SELECT] niin monta kertaa, että näytetään ”Power Paina painiketta save=off” tai ”Power save=on” . [t] ”off” tai ”on” . Aseta painikkeilla off: Taustavalaistus on kytketty pois päältä. on: Taustavalaistus on kytketty päälle. [START/PULSE] . Paina painiketta Asetus tallennetaan. ”Store Settings...”...
Puhdistus ja hoito Puhdistusta ja desinfiointia koskevia ohjeita VAARA Puutteellinen puhdistus tai puhdistusohjeiden laiminlyönti aiheuttaa käyttäjälle saastumisvaaran. − Noudata puhdistusohjeita. − Laitetta puhdistettaessa on käytettävä henkilönsuo- jaimia. − On noudatettava biologisten aineiden käsittelyä koskevia laboratoriosääntöjä (esimerkiksi TRBAs, IfSG, hygienia- suunnitelma). ■...
Autoklavointi nopeuttaa materiaalien vanhenemista. Se voi aiheuttaa värin- muutoksia. Autoklavoinnin jälkeen on roottorit ja lisävarusteet tarkastettava silmämääräisesti vaurioiden varalta ja mahdollisesti vaurioituneet osat vaih- dettava heti. EBA 200 S OHJE Autoklavointi vaurioittaa laitetta. − Roottoria ja lisävarusteita ei saa autoklavoida.
Varmista roottorin kiinnityksen lujuus. Linkouskammion tarkastus Tarkasta linkouskammio vaurioiden varalta. vaurioiden varalta Moottorin akselin rasvaus Roottorin saa irrottaa vain mallissa EBA 200. Tästä syystä moottorin akseli voidaan rasvata vain mallissa EBA 200. Poista lisävarusteet. Puhdista moottorin akseli. Käytön jälkeen poista puhdistusainejäämät kostealla liinalla.
Pagina 157
Häiriöiden poisto * Virhenumero ei tule näyttöön. Vian kuvaus Korjaus ■ Ei ilmoitusta Ei jännitettä. Verkon tulovarok- Tarkista syöttöjännite. keet ovat vioittuneet. ■ Tarkasta verkon tulovarokkeet. ■ [I] . Verkkokytkin on asennossa ■ IMBALANCE Roottori on kuormattu epäta- Kannen avaaminen. saisesti.
Yleisiä ohjeita Laite voidaan lähettää valmistajalle hävitettäväksi. Palautuslähetystä varten on aina pyydettävä palautuslo- make (RMA). Ota tarvittaessa yhteys valmistajan tekniseen palveluun. − Andreas Hettich GmbH & Co. KG − Föhrenstraße 12 − D-78532 Tuttlingen, Germany − Puhelin: +49 7461 705 1400 −...
Pagina 160
Hävittäminen Ruksatun jäteastian symboli ilmoittaa, että laitetta ei saa hävittää kotitalous- jätteen mukana. Hävittämistä koskevat määräykset voivat vaihdella maittain. Käänny tarvittaessa toimittajan puoleen. Kuva 18: Kotitalousjätteeseen pano kielletty 38 / 39 Rev.: 08 / 10.2023 AB1800fi...