Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

EDELRID OMBILIX Handleiding pagina 42

Inhoudsopgave

Advertenties

του ελέγχου και υπογραφή του αρμόδιου ειδικού.
Μπορείτε να βρείτε ένα κατάλληλο υπόδειγμα στη
διεύθυνση www.edelrid.com
16 Θερμοκρασία χρήσης σε στεγνή κατάσταση
17 Κοινοποιημένος οργανισμός, αρμόδιος για την
έκδοση βεβαίωσης EΕ για τον έλεγχο κατασκευα-
στικού δείγματος του προϊόντος.
18 Επιτηρούσα αρχή της παραγωγής ΜΑΠ.
ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Κατασκευαστής: EDELRID
Διεύθυνση κατασκευαστή
Μοντέλο: Ombilix, Ombilix Adjust, Extreme XP II,
Ombilix 140
Ενδεχ. κωδικός προϊόντος
ΕΕΕΕ ΜΜ: Έτος και μήνας κατασκευής
Μέγιστο φορτίο ατόμων
Πρότυπα: EN 353-2, EN 358
Αριθμός παρτίδας
SL
OMBILIX V SKLADU Z EN 353-2, OMBILIX ADJUST IN
EXTREME XP II V SKLADU Z EN 358, OMBILIX 140 V
SKLADU Z EN 358, EN 353-2, PPE-R/11.075
Izdelki ustrezajo zahtevam standarda Uredbe o osebni
zaščitni opremi (EU) 2016/425.
SPLOŠNA NAVODILA ZA UPORABO
Ta izdelek je del osebne zaščitne opreme za zaščito pred
padcem z višine in ga je treba dodeliti vsaki osebi pose-
bej. Ta navodila za uporabo vsebujejo pomembne infor-
macije za pravilno in praktično uporabo. Preden pričnete
z uporabo izdelka jih morate prebrati in razumeti vse na-
potke v njih. Prodajalec mora navodila uporabniku preda-
ti v jeziku namembne države. Tekom celotne uporabe se
navodila morajo nahajati pri opremi. Vendar te informaci-
je nikakor ne nadomeščajo izkušenj, samoodgovornosti
in poznavanja nevarnosti pri plezanju v gorah, drugem
: πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε τις προει-
δοποιήσεις και τις οδηγίες
: Κατεύθυνση εφαρμογής
: Αντοχή σε διέλευση από ακμές κατά
PPE-R/11.075 V01 (RfU 075)
0123: Η επιτηρούσα αρχή της παραγωγής
ΜΑΠ
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Με το παρόν, η EDELRID GmbH & Co. KG δηλώ-
νει ότι το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τις βασι-
κές απαιτήσεις και τους σχετικούς κανόνες της
οδηγίας ΕΕ 2016/425. Για την πρωτότυπη δήλωση
συμμόρφωσης ανατρέξτε στον παρακάτω σύνδε-
σμο Internet: http://www.edelrid.com/...
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται με τη μέγιστη
επιμέλεια. Ωστόσο, αν παρ' όλα αυτά έχετε τεκμηρι-
ωμένα παράπονα, σας παρακαλούμε να αναφέρε-
τε τον αριθμό παρτίδας.
Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων.
plezanju in delu na višini ali v globini in ne odvezujejo od
tveganja, za katerega odgovarja vsak sam. Uporaba je
dovoljena samo usposobljenim in izkušenim osebam ali v
primeru, ko je zagotovljeno ustrezno vodstvo in nadzor.
Slabo telesno ali duševno zdravje lahko ogroža varnost v
običajnih okoliščinah in v nujnih primerih. Pozor: Pri neu-
poštevanju teh navodil za uporabo obstaja življenjska
nevarnost!
SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKI
Alpinizem, plezanje in delo na višini in globini so pogosto
povezani z nepredvidljivimi tveganji in nevarnostmi, ki so
pogojeni z zunanjimi vplivi. Napake in neprevidnost lahko
povzročijo hude nesreče, poškodbe ali celo smrt. Upora-
ba izdelka z drugimi elementi medsebojno ogroža upora-
bo kombiniranih komponent. Izdelek uporabljajte samo z
elementi osebne zaščitne opreme, ki nosijo oznako CE.
Če so originalni deli izdelka spremenjeni ali odstranjeni,
lahko pride do nevarnosti. Opreme se ne sme, če to proi-
zvajalec izrecno ne priporoča, spreminjati ali prilagajati za
nameščanje dodatnih delov. Pred uporabo in po njej pre-
verite, ali je izdelek morebiti poškodovan. Zagotovite, da
bo oprema vedno pravilno delovala. Izdelek je treba takoj
izločiti iz uporabe, če obstajajo najmanjši dvomi glede
varnosti pri uporabi. Proizvajalec v primeru zlorabe in/ali
napačne uporabe izdelka ne prevzema nobene odgovor-
nosti. Odgovornost in tveganje sta v vseh primerih pri
uporabniku oz. odgovorni osebi. Za uporabo tega izdelka
priporočamo, da upoštevate ustrezne predpise, veljavne v
državi uporabe. Izdelki osebne zaščitne opreme so atesti-
rani in se smejo uporabljati samo za varovanje oseb.
INFORMACIJE, SPECIFIČNE ZA IZDELEK TER RAZ-
LAGA SLIK
Pred uporabo opreme morajo uporabniki določiti reševal-
ni koncept, ki zagotavlja, da je mogoče osebo, ki pade v
osebno zaščitno opremo, takoj varno in učinkovito rešiti.
Negibno visenje v pasu lahko ima za posledico težje po-
škodbe ali celo smrt (travma zaradi visenja). Preobreme-
nitev ali dinamična obremenitev naprave lahko poškoduje
ne le napravo, temveč tudi uporabljeno vrv ali druge dele.
TOČKE PRIPENJANJA
Za varnost je odločujoče, da se določijo položaj sredstva
za pripenjanje ali točka pripetja ter vrsta dela, ki se bo
izvajalo, tako, da bo nevarnost prostega padca in morebi-
tna višina padca po možnosti čim manjša. Pred uporabo
varovalnega sistema je treba zagotoviti, da je pod upo-
rabnikom dovolj prostora (vključno z morebitno nadgra-
dnjo). Da se pri padcu preprečijo visoke obremenitve in
nihanje, morajo točke pripetja za varovanje osebe ležati
vedno po možnosti navpično nad zavarovano osebo. Toč-
ka za pripetje mora biti načrtovana in izbrana tako, da
povezava z osebno varovalno opremo ne povzroča vpli-
vov, ki bi zmanjšali trdnost ali poškodovali osebno varo-
valno opremo med uporabo. Ostri robovi, zarobki in sti-
snine lahko trdnost močno zmanjšajo. Robove in zarobke
je treba, kjer je to potrebno, s primernimi pomagali
prekriti. Točka za pripetje in sredstvo za pripetje morata
v neugodnem primeru vzdržati pričakovane obremenitve.
Tudi če uporabite tračni dušilec padca (po EN 355), mo-
rajo biti točke za pripetje tako določene, da lahko sistem
prevzame minimalno obremenitev pri padcu 12 kN; glej-
te tudi EN 795. Točke za pripetje, ki ustrezajo standardu
ANSI/ASSE Z359.4, morajo zdržati vsaj 3100 lbs (ali
13,8 kN) ali izpolnjevati varnostni faktor 5:1 (če je točke
za pripetje določila in jih nadzoruje usposobljena oseba);
lahko se izbere manjša od obeh vrednosti.
EN 358: Pri teh sistemih gre za povezovalna sredstva za
nameščanje ali držanje na delovnem mestu. Sistem ni
primeren za zaustavljanje padcev in se ne sme uporab-
ljati, če obstaja nevarnost padca. Pred uporabo je treba
razmisliti o potrebi po dodatnem zaščitnem ukrepu (npr.
sistemu za zaustavitev padca). Točka pripetja sistema
mora biti nad uporabnikovim pasom.
EN 353-2: Te naprave so tečne varovalne naprave s pre-
mičnim vodilom, ki so pritrjene na zgornjo točko za pri-
petje in jih je treba vedno obravnavati kot podsistem va-
rovalnega sistema v skladu s standardom EN 363.
Posamezni sistem varuje enega samega uporabnika pri
plezanju in delu na navpičnih, nagnjenih in vodoravnih
gradbenih konstrukcijah in se lahko uporablja samo sku-
paj s sodobavljeno vrvjo. Pri priključitvi na potreben var-
nostni pas v skladu s standardom EN 361 je priporočljivo
uporabiti prsno zanko.
PPE-R/11.075: Izdelek je bil dodatno uspešno prever-
jen glede trdnosti robov po PPE-R/11.075 V01 (RfU
075). Glejte sliko 8.
1 POIMENOVANJE DELOV
A: Povezovalni element
B: Povezovalni element Stran pasu
C: Tračni dušilec padca
D: Skrajševalnik vrvi
E: Vrv (pri Extreme XP II z jeklenim jedrom)
F: Oznaka
G: Končni naslon
H: Obroček za povezovalni element
I: Aluminijast naprstnik
J: Aluminijast pritisni tulec
K: Zaščita pred obrabo
2 NAMESTITEV
Prepričajte se, da je ta izdelek združljiv z drugimi elemen-
ti, ki jih uporabljate in da je skladen z ustreznimi zakonski-

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ombilix 140Ombilix adjustExtreme xp ii

Inhoudsopgave