noznačná identifikácia, dátum výroby, dátum zakúpenia,
dátum prvého použitia, dátum nasledujúcej plánovanej
kontroly, výsledok kontroly a podpis zodpovedného odbor-
níka. Vhodný vzor nájdete na adrese www.edelrid.com
16 Povolená teplota pre použitie v suchom stave
17 Notifikovaná inštitúcia s oprávnením vystavovať po-
tvrdenie EÚ o vykonaní prototypovej skúšky kon-
štrukčného vzoru výrobku.
18 Inštitúcia vykonávajúca dohľad nad výrobou OOP.
ZNAČENIE NA VÝROBKU
Výrobca: EDELRID
Adresa výrobcu
Model: Ombilix, Ombilix Adjust, Extreme XP II, Ombilix
140
Príp. číslo výrobku
YYYY MM: rok a mesiac výroby
Maximálna hmotnosť osoby
Normy: EN 353-2, EN 358
HU
Ombilix az EN 353-2 szerint, Ombilix Adjust és Extre-
me XP II az EN 358 szerint, Ombilix 140 az EN 358,
EN 353-2, PPE-R/11.075 szerint
A termékek megfelelnek a személyi védőfelszerelésekről
szóló (EU) 2016/425 rendelet előírásainak.
ÁLTALÁNOS ALKALMAZÁSI TUDNIVALÓK
Ez a termék a magasból történő zuhanás elleni személyi
védőfelszerelés részét képezi, egyetlen személy számá-
ra. Ez a használati útmutató fontos tudnivalókat tartal-
maz a szakszerű és a gyakorlatnak megfelelő felhaszná-
lásról. A termék használata előtt elengedhetetlen a
dokumentum tartalmának megértése. Ezeket a doku-
mentumokat a viszonteladónak a célország nyelvén a
használó rendelkezésére kell bocsátania, és a használat
teljes ideje alatt a felszerelés mellett kell tartani. Ezek az
információk azonban nem pótolják a hegymászás, szikla-
mászás és magasban, ill. mélyben végzett munka során
fennálló veszélyekkel kapcsolatos tapasztalatot, saját
Číslo šarže
: prečítajte si a dodržujte výstražné pokyny a návody
: smer použitia
: Pevnosť v ohybe cez hranu podľa PPE-R/11.075
V01 (RfU 075)
0123: Inštitúcia vykonávajúca dohľad nad výrobou
OOP.
VYHLÁSENIE O ZHODE
Týmto spoločnosť EDELRID GmbH & Co. KG prehlasuje,
že tento výrobok je v súlade so základnými požiadavkami
a príslušnými predpismi nariadenia EÚ 2016/425. Origi-
nálne vyhlásenie o zhode nájdete na nasledujúcom inter-
netovom odkaze: http://www.edelrid.com/...
Naše výrobky vyrábame s maximálnou starostlivosťou.
Ak by sa napriek tomu našiel dôvod na oprávnenú rekla-
máciu, prosíme o uvedenie čísla šarže.
Technické zmeny vyhradené.
felelősséget és tudást, és nem mentesítenek a szemé-
lyes kockázatvállalás alól. A használat csak képzett és
tapasztalt személyek számára, vagy megfelelő útmutatás
és felügyelet mellett megengedett. A rossz fizikai vagy
pszichés egészségi állapot normál körülmények között és
vészhelyzetben egyaránt biztonsági kockázatot jelent.
Figyelem: A jelen használati útmutató előírásainak be
nem tartása esetén életveszély áll fenn!
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A hegymászás, sziklamászás és magasban, ill. mélyben
végzett munka gyakran külső behatások miatti, előre nem
látható kockázatokkal és veszélyekkel jár. A hibák és a fi-
gyelmetlenség súlyos balesetekhez, sérülésekhez, vagy
akár halálhoz is vezethetnek. A termék más alkotórészek-
kel történő kombinációja esetén fennáll a veszély, hogy a
használat során egymást hátrányosan befolyásolják. A
terméket csak CE-jelöléssel rendelkező, magasból történő
zuhanás elleni személyi védőfelszerelés alkotórészeivel
együtt használja. A termék eredeti alkatrészeinek módosí-
tása vagy eltávolítása esetén veszélyek keletkezhetnek. A
felszerelést – a gyártó által írásban ajánlott mód kivételé-
vel – tilos módosítani és kiegészítő részekhez hozzáigazí-
tani. Használat előtt és után ellenőrizze a terméket esetle-
ges sérülések tekintetében. Mindig biztosítsa a felszerelés
használatra alkalmas állapotát és előírásszerű működését.
A terméket azonnal le kell selejtezni, ha a használat bizton-
ságával szemben akár a legkisebb kétely is felmerül. Visz-
szaélés és/vagy hibás használat esetén a gyártó minden
felelősséget kizár. A felelősséget és kockázatot minden
esetben a használó, ill. a felelős személy viseli. A termék
használatához javasolt ezen túlmenően a megfelelő nem-
zeti szabályozások betartása. A személyi védőfelszerelé-
sek kizárólag személyek biztosítására engedélyezettek.
TERMÉKSPECIFIKUS INFORMÁCIÓK, AZ ÁBRÁK
MAGYARÁZATA
A felszerelés használójának a használat előtt mentési
tervet kell készítenie, amely biztosítja a személyi védő-
eszközbe zuhanó személy azonnali, biztonságos és haté-
kony mentését. A hevederben történő mozdulatlan füg-
gés súlyos sérüléshez, akár halálhoz is vezethet (függés
okozta trauma). Az eszköz túlterhelése vagy dinamikus
igénybe vétele károsíthatja nemcsak az eszközt, hanem a
használt kötelet vagy más alkatrészeket is.
BIZTOSÍTÁSI PONTOK
A biztonság szempontjából meghatározó a biztosítóesz-
köz és a biztosítási pont, illetve az elvégzendő munka
jellegének olyan módon történő meghatározása, hogy a
szabadesés veszélye és a lehetséges zuhanási magasság
lehetőleg minél kisebb legyen. Zuhanásbiztonsági rend-
szer alkalmazása előtt mindig ellenőrizni kell, hogy a
használó alatt elegendő hely áll rendelkezésre (bármilyen
felépítménnyel együtt). A nagy terhelések és az ingazu-
hanás elkerülése érdekében a biztosításként használt
biztosítási pontoknak lehetőleg függőlegesen kell lenni-
ük, a biztosítandó személy felett. A biztosítási pontot úgy
kell kialakítani és kiválasztani, hogy a személyi védőfel-
szereléssel való összekötés folytán ne keletkezzen a szi-
lárdságot csökkentő behatás, és a személyi védőfelsze-
relés ne károsodjon a használat során. Az éles peremek,
sorja és zúzódások veszélyesen csökkenthetik a szilárd-
ságot. Az éleket és sorjákat szükség esetén megfelelő
segédeszközökkel le kell takarni. A biztosítási pontnak és
biztosítóeszköznek a várható legkedvezőtlenebb esetben
fellépő terheléseknek kell ellenállnia. A biztosítási pon-
toknak akkor is fel kell tudni venniük legalább 12 kN
erőhatást, ha (az EN 355 szerinti) energiaelnyelőket al-
kalmaznak, lásd az EN 795 szabványt is. Az ANSI/ASSE
Z359.4 szerinti biztosítási pontoknak legalább 13,8 kN
(3100 lbs) erőhatást képesnek kell lenniük felvenni, vagy
az 5:1 biztonsági tényezőnek megfelelőnek kell lenniük
(ha ezt szakismerettel rendelkező személy meghatározza
és felügyeli); a két érték közül a kisebbik választható.
EN 358: Ezek a rendszerek rögzítőkötelek munkahelyi
pozicionáláshoz vagy visszatartó rendszerként. A rend-
szer nem alkalmas zuhanás felfogásához és nem szabad
használni, ha leesés kockázata áll fenn. A kiegészítő vé-
delmi intézkedés (pl. zuhanásgátló rendszer) szükségessé-
gét a használat előtt kell mérlegelni. A rendszer biztosítási
pontjának a használó csípője fölött kell elhelyezkednie.
EN 353-2: Ezek az eszközök olyan, hajlékony rögzített
vezetéken alkalmazott, vezérelt típusú lezuhanásgátlók,
amelyek egy felső biztosítási ponthoz vannak rögzítve, és
mindig az EN 363 szerinti zuhanásgátló eszköz részének
tekintendők. Az egyedi rendszer egyetlen felhasználó
biztosítására szolgál függőleges, ferde és vízszintes épü-
letszerkezetekre, ill. azokon történő felmászás és munka-
végzés során, és kizárólag a mellékelt kötéllel együtt
szabad használni. A szükséges EN 361 szerinti testheve-
derbe történő bekötéshez a mellkasi bekötési pont hasz-
nálata ajánlott.
PPE-R/11.075: Az Ombilix 140 (1a ábra) terméket a
peremeken való szilárdság szempontjából is sikeresen
ellenőrizték a PPE-R/11.075 V01 (RfU 075) szerint.
Lásd 8. pont.
1 AZ ALKATRÉSZEK ELNEVEZÉSE
A: Összekötőelem
B: Heveder oldali összekötőelem
C: Energiaelnyelő
D: Kötélrövidítő
E: Kötél (Extreme XP II esetén acél maggal)
F: Jelölés
G: Eszközvégi rögzítőpont
H: Szem az összekötőelem számára