FR
d'utilisation d'autres pièces ou de modifications de
pièces d'origine, le fabricant ne sera en aucun cas
tenu responsable des conséquences.
• L'exploitant doit s'assurer que tous les travaux
d'entretien, d'inspection et de montage sont
effectués par du personnel qualifié et autorisé, qui
s'est informé par une étude suffisante du mode
d'emploi.
• Les interventions sur la machine doivent être
effectuées à l'arrêt. La procédure de mise à l'arrêt
de la machine décrite dans le mode d'emploi doit
impérativement être respectée.
• Les pompes ou groupes de pompes qui
refoulent des fluides nocifs pour la santé doivent
être décontaminés. Immédiatement après les
interventions, tous les dispositifs de protection et
de sécurité doivent être remis en place ou en état
de fonctionnement.
• La sécurité de fonctionnement des appareils
livrées n'est garantie que pour une utilisation
conforme à cette notice. Les valeurs limites
indiquées dans la fiche technique ne doivent en
aucun cas être dépassées.
• Avant la (re)mise en service, respecter les points
contenus dans la section 5. Mise en service.
• La pompe ne doit fonctionner qu'avec un relais
de protection du moteur qui doit être réactivé
manuellement après l'apparition d'un défaut.
1.8 RISQUES EN CAS DE NON-RESPECT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le non-respect de la présente notice de service et
de montage donne lieu à la perte des droits à la
garantie et aux dommages et intérêts.
Le non-respect des consignes de sécurité peut aussi
bien avoir pour conséquence la mise en danger
des personnes que celle de l'environnement et de
la machine. Plus exactement, le non-respect des
consignes peut par exemple entraîner les mises en
danger suivantes :
• défaillances
importantes
installation ;
• défaillances des méthodes prescrites pour la
maintenance et l'entretien ;
• mise en danger des personnes provoquée par les
actions électriques, mécaniques et chimiques ;
• mise en danger de l'environnement par la fuite de
substances dangereuses dans l'environnement.
2. TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION
2.1 CONTRÔLE À LA RÉCEPTION
• Lors de la prise en charge de la marchandise, contrôler l'état du
conditionnement de la station de relevage.
• En cas de détérioration, constater le dommage exact et informer le
revendeur immédiatement par écrit.
2.2 TRANSPORT
DANGER
Chute de la pompe de relevage.
Risque de blessure par la chute de la pompe de relevage !
Ö Respecter les poids indiqués (voir 3.2 Données
techniques ).
Ö Ne jamais suspendre la pompe de relevage par le câble
électrique.
Ö Utiliser des moyens de transport adéquats.
• Les pompes Sanipump ZFS 71 doivent toujours être soulevées et/ou
transportées par les anneaux ou la poignée de transport prévus à cet
effet sur la partie supérieure.
• Contrôler la pompe de relevage afin de vérifier l'absence de
dommages dus au transport.
• Pour le stockage intermédiaire des pompes, il suffit de les stocker
dans un endroit frais, sec, à l'abri du gel et de la lumière.
• Le rotor doit être tourné au moins une fois par mois en cas de
stockage prolongé de la pompe, afin d'éviter que les garnitures
mécaniques ne collent les unes aux autres.
Informez-vous auprès de la municipalité au sujet de l'endroit où
déposer l'ancien appareil pour qu'il puisse être recyclé ou détruit.
3. DESCRIPTION
Les pompes submersibles pour eaux usées Sanipump ZFS 71 servent à
l'évacuation des eaux usées et peuvent être installées dans un puisards,
une fosse, etc. dans des zones à risque d'explosion (zones ATEX).
La protection de la pompe contre les explosions ne s'applique
qu'en liaison avec un boîtier de commande pour pompes protégées
contre les explosions, avec analyse de la protection thermique du
bobinage.
Ce faisant, se référer à la réglementation ATEX EN 60079, concernant
entre autres, les installations électriques dans des zones à risque
d'explosion, l'homologation de consommables électriques protégés
contre les explosions, le zonage ATEX et la responsabilité (compétence)
des experts. Respecter scrupuleusement toutes les normes locales en
vigueur à ce sujet.
Limites d'application:
L'utilisation de cette pompe ne convient pas pour les eaux usées
contenant :
- des substances abrasives pour les matériaux de la pompe, de la cuve
ou des composants de la cuve,
- des substances nocives, par exemple eaux usées grasses provenant
de cuisines collectives. L'évacuation ne peut s'effectuer que par un
séparateur de graisse conformément à la norme EN 1825,
- des matières solides, matières fibreuses, goudron, sable, ciment,
cendres, papier grossier, serviettes en papier, lingettes humides,
produits sanitaires, carton, gravats, déchets, déchets d'abattoir,
graisses, huiles.
de
la
machine/
Sanipump
Puissance absorbée P1 (kW)
Puissance nominale P2 (kW)
Tension U (V)
Fréquence f (Hz)
Courant nominal absorbé I (A)
Vitesse de rotation n (min
Débit de refoulement
maximum Qmax (m
Hauteur de refoulement
maximale Hmax (m)
Température maximale du
fluide Tmax (°C)
Raccord de refoulement
Poids, câbles inclus (kg)
Mode de fonctionnement
Niveau de liquide minimum
Matériaux
Carter du moteur
6
2.3 STOCKAGE
2.4 ÉLIMINATION
3.1 APPLICATIONS
3.2 DONNÉES TECHNIQUES
)
-1
/h)
3
Ce produit doit être remis en
fin de vie à un point de
collecte dédié. Il ne peut être
traité
comme
un
déchet
ménager.
ZFS
ZFS
ZFS
ZFS
71.1 S
71.1 T
71.3 T
71.4 T
2,5
2,2
4,0
4,0
1,7
1,7
3,2
3,2
230
3x230
3x230
3x230
60
13,5
6,1
10,9
10,9
2800
15
20
20
28
34
40
Bride DN50
38
38
42
42
S1- Fonctionnement continu
(entièrement immergée),
S3 - 40 % (à pression
atmosphérique)
Bord inférieur du carter moteur
GG 20