Samenvatting van Inhoud voor SFA Sanicubic GR HP S
Pagina 1
LIVCUBICGRHP 11.2023 Sanicubic GR HP S Notice de service/montage Operating/installation manual Bedienungs-/Installationsanleitung Manuale per l’uso e l’installazione Gebruikers-/installatiehandleiding Manual de funcionamento Manual de instalação/utilização Инструкция по монтажу и эксплуатации...
Pagina 2
Français .............7 English ............13 Deutsch ............18 Italiano ............. 24 Nederlands ..........30 Español ............ 36 Português ..........42 Русский ........... 48 Schémas de raccordement / Wiring diagrams Anschlussschemas / Schemi di collegamento Aansluitingsschema’s / Diagramas de conexión ..55 Esquemas eléctricos / Электрические схемы...
Pagina 3
If the power cord is damaged, to prevent possible AVERTISSEMENT danger, it must be replaced by the manufacturer, Cet appareil peut être utilisé par des enfants customer service team or a similarly qualified âgés d’au moins 8 ans et par des personnes individual.
l’apparecchio alla rete secondo le norme del paese. te worden op een hoofdschakelaar op het Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve elektriciteitsnet dat de verbreking van alle polen essere sostituito dal fabbricante, dal servizio verzekert (scheidingsafstand voor contacten clienti o da persone con qualifica simile per evitare minimaal 3 mm).
Pagina 5
должны проводиться квалифицированным электротехником. Электроподключение должно осуществляться квалифицированным специалистом-электротехником. Сеть питания данного прибора должна быть подключена к соответствующей системе заземления (класс I) и защищена высокочувствительным устройством защитного отключения мА), и автоматическим выключателем на 16 А (Sanicubic 1 GR HP S) или 32 А...
Pagina 6
Dimensions / Abmessungen / Dimensioni / Dimensiones / Afmetingen / Dimensões / Pазмеры [mm/мм] Sanicubic 1 GR HP S Sanicubic 2 GR HP S Boîtier de commande / Control Box / Externe Steuereinheit, kabelgebunden / Centralina di controllo classica / Standaard bedieningskast / Cuadro de control estándar /Bloco electrónico deportado / Пульт...
à l’écart de la station de relevage. et de l’entretien de la station de relevage • Respecter l’ensemble des consignes de sécurité Sanicubic GR HP S. L’observation de ces et instructions de la présente notice de service et instructions est le garant d’un fonctionnement sûr de montage.
Pagina 8
2 moteurs fonctionnent simultanément (ou si l’une des poids. pompes est défectueuse, l’autre prend le relais). POIDS BRUT La cuve Sanicubic GR HP S est munie de 2 tubes plongeurs, l'un pour la commande de la marche du Sanicubic 1 GR HP S 20 kg moteur, l'autre pour le système d’alarme.
La station de relevage ne doit pas servir de point d’appui aux tuyauteries. L’alimentation du Sanicubic GR HP S se fait par le boîtier Ne pas raccorder d’autres tuyauteries de commande déporté : voir 4.5.1 Installation du boîtier d’évacuation à...
Marche forcée : Fonctionnement). Moteur 2 5. MISE EN SERVICE La LED jaune est allumée quand Sanicubic GR HP S est Une fois les raccordements hydrauliques et électriques sous tension. effectués, vérifier l’étanchéité des raccordements en Un appui sur le bouton permet de faire laissant couler de l’eau successivement par chaque...
1/ La LED rouge de l’alarme générale indique la présence 10.1 ALARMES SUR LE BOÎTIER DE COMMANDE d’une alarme au niveau du boîtier de commande. Le DU SANICUBIC GR HP S boîtier d’alarme sonne en cas d’alarme tant que le défaut ANOMALIE CAUSES REMÈDES...
10.2 INCIDENTS, CAUSES, REMÈDES L’appareil fonctionnera sur le moteur restant. Problèmes rencontrés: AVIS La pompe ne débite pas Laisser le moteur désactivé en place. Débit insuffisant Intensité / puissance absorbée excessive Hauteur manométrique insuffisante 12. NORMES Fonctionnement irrégulier et bruyant de la pompe Cet appareil répond à...
This operating and installation manual contains • In case of damage, note the exact damage and important instructions to follow for the fitting, immediately notify the dealer in writing. operation and maintenance of the Sanicubic GR HP S 2.2 TRANSPORT pumping station. Following these instructions DANGER guarantees safe operation and prevents injury and Dropping the pumping station.
Pagina 14
See also attached leaflet. 4.1 FITTING Unauthorised pumped fluids: • The space in which Sanicubic GR HP S is installed must The following liquids and substances are banned: be large enough to leave at least 600 mm around the - Solid materials, fibres, tar, sand, cement, ash, coarse unit for easy maintenance.
The piping is supported. Sanicubic GR HP S is powered by the control box: see 4.5.1 Control box intallation. All piping connections must prevent the propagation of noise and be flexible. 4.5 INSTALLATION OF CONTROL AND ALARM BOXES 4.3.2 Discharge 4.5.1 Control box intallation...
Pagina 16
If the water level inside the device is abnormally high: - flashing = power failure on the Sanicubic GR HP S. the buzzer is triggered + the red alarm LED lights up 3/ The alarm box can be completely switched off by a + both motors start-up (Sanicubic 2 GR HP S).
TAKEN pulled out or sensor. Clean X X X improperly inserted or replace it, if Siren + flashing • Water level • Consult the SFA level sensor. necessary. red general alarm detection system customer services faulty Faulty capacitor Replace the...
Pagina 18
Hebestation fern. enthält wichtige Anweisungen zu Montage, Betrieb • Beachten alle Sicherheitshinweise und Wartung der Sanicubic GR HP S Hebeanlage. und Anweisungen in dieser Betriebs- und Die Befolgung dieser Anweisungen gewährleistet Montageanleitung. den sicheren Betrieb und beugt Verletzungen und Diese Bedienungsanleitung muss immer vor Ort Sachschäden vor.
Pagina 19
Pappe, Schutt, Müll, Schlachtabfälle, Fette, Öle, 4.1 VORSCHRIFTEN - Abwasser mit schädlichen Stoffen (DIN 1986-100), z. • Der technische Raum, in dem Sanicubic GR HP S B. fetthaltiges Abwasser von Großküchen. Die Einleitung installiert werden soll, muss groß genug sein, so dass darf nur über einen Fettabscheider nach DIN 4040-1...
Installationsraums! von der auf dem Typenschild angegebenen B Die Hebeanlage darf nicht als Festpunkt Spannung abweichen. für die Leitungen benutzt werden. Die Stromversorgung von Sanicubic GR HP S erfolgt B Schließen keinerlei andere über den kabelgebundenen externen Steuereinheit. Ableitungsrohre an die Druckleitung an.
HINWEIS Pumpe im Zwangslauf betrieben. B Bei einer Stromunterbrechung ist jeder 7.3 ALLGEMEINER ALARM Wasserabfluss von an Sanicubic GR HP S Netzstrom-Alarm: angeschlossenen Geräten zu unterbinden. Wird die Anlage vom Stromnetz getrennt, löst das VORSICHT akustische Signal aus, Sanicubic 2 GR HP S: + die rote Alarm LED leuchtet auf, zusätzlich blinkt die gelbe LED...
Pagina 22
Netzspannung aufgetreten: • Auf „Handbetrieb” Rohr verstopft, drücken um - blinkt = fehlende Netzspannung am Sanicubic GR HP S. Pumpe(n) blockiert das Gerät 3/ Die Alarmbox kann durch einen langen Druck auf die zurückzusetzen • Es hat einen (der Alarm wird Reset-Taste komplett ausgeschaltet werden.
Pagina 23
Dieses Gerät entspricht der Norm EN 12050-1 (Fäkalien- Vorzeitiges oder zu spätes Anspringen hebeanlagen) und der europäischen Niederspannungs- richtlinie. FESTGESTELLTE MÖGLICHE LÖSUNG Die Abwasserhebeanlagen vom Typ Sanicubic GR HP S STÖRUNG URSACHEN folgenden einschlägigen Richtlinien entsprechen: A B C D E F G H...
Pagina 24
• Osservare tutte le istruzioni di sicurezza e le l’installazione, l’uso e la manutenzione della stazione istruzioni di queste istruzioni per l’uso e l’installazione. di sollevamento Sanicubic GR HP S. L’osservazione 1.6 RISCHI E CONSEGUENZE DEL MANCATO di queste istruzioni è la garanzia di un funzionamento RISPETTO DELLE ISTRUZIONI DEL MANUALE sicuro e impedisce danni fisici e materiali.
Pagina 25
(ristoranti, negozi di parrucchiere, mense, ecc.). Vedi le istruzioni di installazione allegate. Sanicubic GR HP S è in grado di ricevere acque a 3.5 CURVE DI PRESTAZIONI temperature elevate. Vedi le istruzioni di installazione allegate.
Pagina 26
B La stazione sollevamento Sanicubic GR HP S è alimentato dalla centralina di deve essere utilizzata come un punto di controllo. Vedi 4.5.1 Installazione della centralina di controllo delle tubature. controllo. B Non collegare altri tubi di drenaggio al tubo di scarico.
Se la spina jack non Motore 2 è inserita correttamente, l'allarme esterno segnalerà un’interruzione di corrente (vedi 8.2 Funzionamento). Il LED giallo è acceso quando Sanicubic GR HP S è alimentato. 5. MESSA IN SERVIZIO Premendo il pulsante...
Pagina 28
Vedi lo schema di connessione a pagina 55. Durante la manutenzione, bisogna fare quanto segue: a) Controllare la tenuta delle connessioni controllando le 8. ALLARME REMOTO VISIVO E SONORO tubazioni da e verso la stazione di sollevamento. 8.1 DESCRIZIONE b) Attivare le valvole a saracinesca, controllarne il regolare funzionamento e la tenuta (applicare grasso, se La centralina di allarme con cavo riproduce il segnale di necessario).
Pagina 29
10.2 INCIDENTI, CAUSE, RIMEDI AVVISO Problemi riscontrati: B Lasciare il motore disabilitato in posizione. La pompa non fa fluire i liquidi Flusso insufficiente Eccessivo consumo di corrente / potenza 12. CONFORMITÀ ALLA NORMA Altezza manometrica della pompa insufficiente Questo apparecchio è conforme alla norma EN 12050-1 Funzionamento irregolare e rumoroso della pompa (Stazione di sollevamento per acque reflue con feci) del regolamento sui prodotti da costruzione, nonché...
Pagina 30
Het niet opvolgen van de instructies in deze Sanicubic GR HP S pompstation. Het opvolgen van gebruikers- en installatiehandleiding zal leiden tot deze instructies garandeert een veilig gebruik en het verliezen van het recht op garantie en het recht voorkomt letsel en schade aan het eigendom.
Zie meegeleverde handleiding. gootstenen, wasmachines, vaatwassers, douche of bad 3.6 AFMETINGEN die privé of commercieel gebruikt worden (restaurant, kapsalon, kantine ...). Sanicubic GR HP S kan warm water Zie pagina 6. verwerken. 4. INSTALLATIE Het toestel levert hoge prestaties, heeft een hoog niveau...
Onvoldoende ventilatie. worden (zie 7.4 Mogelijkheid voor verbinding met een Risico op mislukking van het pompstation! extern alarm (Sanicubic 2 GR HP S)) of de bedrade SFA alarmbox. B Sluit geen mechanische ventilatie aan. B De ventilatie moet vrij blijven.
Motor 2 laten stromen door alle toevoeren. Zorg ervoor dat de eenheid correct werkt. De gele LED brandt wanneer de Sanicubic GR HP S is ingeschakeld. 6. GEBRUIK Door op de knop te drukken, kan de betreffende MELDING pomp in gedwongen bedrijf worden gebruikt.
de standaard bedieningskast. aangegeven in de handleiding, om goed functioneren te controleren. De alarmkast vereist geen aparte stroomtoevoer. De stroom wordt geleverd via de standaard bedieningskast. Er dient een verslag te worden opgesteld met vermelding Bij een stroomuitval neemt de accu van de alarmkast het van de controles en alle aandachtspunten over.
INCIDENTEN MOGELIJKE REMEDIES OORZAKEN Sanicubic GR HP S SFA biedt een garantie van 2 jaar op A B C D E F G H onderdelen en reparatie op voorwaarde dat het correct De pomp draait op De grootte van het geïnstalleerd en gebruikt wordt, zoals aangegeven in de...
Pagina 36
• Respete todas las instrucciones de seguridad de bombeo Sanicubic GR HP S. El cumplimiento de y las indicaciones de estas instrucciones de uso e estas instrucciones garantiza un funcionamiento instalación.
Pagina 37
(restaurantes, peluquerías, comedores, etc.). 3.4 ELEMENTES SUMINISTRADOS Sanicubic GR HP S puede bombear aguas calientes. Ver folleto adjunto. Sanicubic GR HP S se beneficia de un alto nivel de 3.5 CURVA DE CAUDAL rendimiento, de seguridad y fiabilidad en la medida en Ver folleto adjunto.
Pagina 38
Sanicubic 1 GR HP S: la salida de descarga incorpora una válvula antirretorno y está provista de un manguito de Ø • El local técnico donde se instale Sanicubic GR HP S 50 mm. deberá tener la dimensión suficiente para permitir un espacio de trabajo de 600 mm como mínimo en torno al...
Motor 2 Una vez efectuadas las conexiones hidráulicas y eléctricas, verifique la estanqueidad de las conexiones El LED amarillo se enciende cuando Sanicubic GR HP S dejando fluir el agua sucesivamente por cada entrada está alimentado. utilizada. Asegúrese del buen funcionamiento de la Al pulsar el botón...
Pagina 40
7.4 POSIBILIDAD DE CONEXIÓN A UNA ALARMA instaladas en edificios colectivos EXTERNA (SANICUBIC 2 GR HP S) • Una vez por año, para las estaciones de elevación instaladas en casas individuales. Posibilidad de externalizar Max. 250 V / 16A la señal de alarma. Contac- Durante el mantenimiento, se debe efectuar lo siguiente: to seco (sin tensión) NO a) Verifique la estanqueidad de los empalmes verificando...
Pagina 41
13. GARANTÍA La estación de Controle los bombeo no está conductos de Sanicubic GR HP S está garantizado durante 2 años en ventilada. ventilación piezas y mano de obra a reserva de una instalación y de de la estación de una utilización correctas del dispositivo.
Pagina 42
Este manual de serviço deve estar sempre disponível da estação elevatória Sanicubic GR HP S. O respeito no local de modo a que possa ser consultado pelo por estas instruções garante um funcionamento pessoal qualificado e pelos operadores.
Pagina 43
(por exemplo, águas com gordura não tratadas provenientes de restaurantes). A evacuação requer • O local técnico onde ficará instalado a Sanicubic GR HP S imperativamente a instalação de um separador de deve ser de dimensão suficiente para dispor de um gordura adequado, espaço de trabalho de 600 mm no mínimo à...
6 % da tensão nominal indicada na placa de características. 4.3.2 Ligação de evacuação O Sanicubic GR HP S é alimentado através do bloco AVISO electrónico deportado. Ver 4.5.1 Instalação do bloco Instalação...
Activação manual : Motor 2 8.2 Funcionamento). 5. COLOCAÇÃO EM SERVIÇO O LED amarelo é aceso quando o Sanicubic GR HP S é Quando tiver efectuado as ligações hidráulicas e ligado. eléctricas, verifique a impermeabilização das ligações Ao premir o botão , a bomba correspondente pode deixando correr água sucessivamente por cada entrada...
Pagina 46
LED correspondente no bloco electrónico de controlo alarme geral de reparação do aparelho. O som de alarme ouve-se enquanto a falha intermitente certificado SFA persistir. Para interromper o alarme, pressione o Reset* Sirene + LED • Tubo de ventilação • Verifique se o ar no botão por baixo do alarme.
águas residuais com matérias fecais) e às directivas europeias Baixa Tensão, CEM e Máquinas. 13. GARANTIA A Sanicubic GR HP S SFA tem uma garantia de 2 anos cobrindo as peças e a mão-de-obra se a instalação e a utilização estiverem conformes ao presente manual.
Pagina 48
и • Чтобы выключить станцию, выполните техническому обслуживанию насосной станции процедуру выключения, описанную в этом Sanicubic GR HP S. Выполнение этих указаний руководстве. гарантирует безопасность эксплуатации • Подъемные станции, сбрасывающие вредные оборудования и позволяет предотвращать для здоровья жидкости, должны быть очищены.
Pagina 49
• Всегда транспортируйте подъемную станцию в жироуловитель, горизонтальном положении. - дождевую воду. • Выберите подходящее средство транспортировки Не сливайте в подключенные к Sanicubic GR HP S по таблице весов. аппараты такие продукты, как растворители, краску, ВЕС БРУТТО щелочь, кислоты или другие концентрированные...
Pagina 50
в расчет размеры оборудования, указанные в B Не следует подсоединять к напорной документации к станции и в стандарте EN 12056-4. трубе другие отводные трубы. Размеры помещения, в котором будет установлена станция Sanicubic GR HP S, должны позволять • Для напорного трубопровода используйте...
Pagina 51
При этом возможна утечка горячей или более чем на 6%. ядовитой жидкости! B Соблюдайте условия эксплуатации, Питание Sanicubic GR HP S осуществляется через приведенные в этом руководстве. блок дистанционного управления: см. 4.5.1 Установка B Не используйте насос, если закрыт блока дистанционного управления. запорный кран.
Pagina 52
блока аварийной Запуск вручную сигнализации принимает эту задачу на себя.. Двигатель 2 • питание: 12 В При включении Sanicubic GR HP S горит желтый • IP 2X светодиод. • провод сигнализационной системы длиной 5 м Нажмите кнопку , чтобы заставить работать...
Pagina 53
периодичность технического обслуживания: ЭЛЕКТРОСЕТИ ! • Насосные станции, предназначенные для 10.1 АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ БЛОКА УПРАВЛЕНИЯ использования в промышленности, необходимо SANICUBIC GR HP S подвергать техническому обслуживанию не реже, НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ СПОСОБЫ чем через каждые 3 месяца. ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЯ • Насосные станции, предназначенные...
Pagina 54
13. ГАРАНТИЯ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ СПОСОБЫ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЯ Данное устройство имеет гарантию на срок 2 года со дня покупки. Гарантия действительна при A B C D E F G H условии установки и надлежащей эксплуатации Насосная Проверьте в соответствии с требованиями настоящего...
Pagina 55
Sanicubic 1 GR HP S • Brown, Marron, Braun, Marrón, Marrone, Castanho, Bruin, Коричневый • Red, Rouge, Rot, Rojo, Rosso, Vermelho, Red, Красный • Green/Yellow, Vert/Jaune, Grün/Gelb, Verde/Amarillo, Verde/Giallo, Verde/ Amarelo, Groen/Geel, Зеленый/Желтый • Blue, Bleu, Blau, Azul, Blu, Azul, Blauw, Голубой •...
Pagina 56
Česká Republika India España Tel: +91 (0)22 6993 1900 Tel: +420 266 712 855 service@sfapumps.in Tfno: +34 93 544 60 76 Fax: +420 266 712 856 sfa@sanibroy.cz Portugal România Tel: +351 219 112 785 sfa@sfa.pt telefon: +40724364543 service@saniflo.ro Suisse Schweiz Svizzera...