PT
As bombas ou unidades de bomba que transportam
meios nocivos à saúde devem ser descontaminadas.
Imediatamente após a conclusão dos trabalhos,
todos os dispositivos de segurança e de proteção
devem ser montados de novo ou postos em
funcionamento.
A segurança operacional da máquina fornecida
só é garantida se esta for utilizada de acordo
com o manual de instruções. Os valores-limite
especificados na folha de dados não podem, em
caso algum, ser ultrapassados.
Antes da (re)colocação em funcionamento, devem
ser observados os pontos listados na secção
5. Colocação em serviço.
A bomba só deve ser operada com um relé de
protecção do motor que deve ser reactivado
manualmente após a ocorrência de uma avaria.
1.8 CONSEQUÊNCIAS E RISCOS EM CASO DE
DESRESPEITO DO MANUAL DE SERVIÇO
O desrespeito pelo presente manual de serviço e de
montagem dá lugar à perda de direitos de garantia,
danos e interesses.
A inobservância das instruções de segurança
pode pôr em perigo as pessoas, o meio ambiente
e a máquina. A inobservância pode causar, por
exemplo, os seguintes perigos:
• Falha de funções importantes da máquina/
sistema;
• Falha dos métodos prescritos para a manutenção
e conservação;
• Perigo para pessoas devido a influências elétricas,
mecânicas e químicas;
• Perigo para o meio ambiente devido a fugas de
substâncias perigosas.
2. TRANSPORTE, ARMAZENAMENTO
TEMPORÁRIO, DEVOLUÇÃO, ELIMINAÇÃ
2.1 CONTROLO NA RECEÇÃO
• Durante a receção da mercadoria, verifique o estado de
acondicionamento da bomba.
• Em caso de deterioração, determine o dano exato e informe o
revendedor imediatamente por escrito.
2.2 TRANSPORTE
PERIGO
Queda da bomba.
Risco de lesões devido à queda da bomba!
Respeite os pesos indicados (ver 3.2 Dados
técnicos ).
Nunca pendure a bomba pelos cabo elétrico.
Utilize os meios de transporte adequados.
• As bombas Sanipump ZFS 71 devem ser sempre levantadas e/
ou transportadas no olhal previsto para tal na parte superior ou na
pega. A bomba não pode em caso algum ser levantada pelo cabo de
alimentação.
• A bomba foi examinada para de verificar a ausência de danos
causados pelo transporte.
2.3 ARMAZENAMENTO
• Para o armazenamento intermédio das bombas é suficiente
armazená-las num local fresco, seco, sem gelo e escuro.
• O rotor deve ser rodado pelo menos uma vez por mês, quando a
bomba for armazenada durante um período de tempo mais longo, para
evitar que os empanques mecânicos se colem entre si.
2.4 DEVOLUÇÃO
O aparelho não deve ser eliminado juntamente com lixo doméstico
e deve ser reencaminhado para um ponto de reciclagem destinado
a aparelhos elétricos. Os materiais e componentes do
aparelho são reutilizáveis.
A eliminação de resíduos elétricos e eletrónicos, a
reciclagem e qualquer forma de valorização dos aparelhos
gastos contribuem para a preservação do nosso ambiente.
3. DESCRIÇÃO
3.1 APLICAÇÃO
As bombas submersíveis para águas residuais Sanipump ZFS 71 são
utilizadas para a drenagem de águas residuais e poços de esgotos,
fossas de recolha de águas residuais, estações de tratamento de águas
residuais, etc., em áreas potencialmente explosivas.
A proteção contra explosão da bomba só se aplica em conjunto
com um aparelho de comutação para bombas protegidas contra
explosão com avaliação da proteção térmica do enrolamento.
Consulte o regulamento ATEX (Atmosfera explosiva ) EN 60079,
relativo, entre outras coisas, às instalações eléctricas em áreas
perigosas, à aprovação de consumíveis eléctricos protegidos contra
explosões e à responsabilidade (reconhecimento) de peritos. Observar
rigorosamente todos os regulamentos locais aplicáveis a este assunto.
Limites de aplicação:
A utilização desta bomba não é adequada para a eliminação de:
- águas residuais contendo substâncias que ataquem os materiais da
bomba do eixo ou os componentes do eixo,
- águas contendo materiais sólidos, fibras, alcatrão, areia, cimento,
cinzas, papel grosso, toalhas de papel, toalhetes húmidos, artigos de
higiene, cartão, entulho, resíduos, resíduos de matadouros, gorduras,
óleos,
- águas residuais contendo substâncias nocivas, por exemplo, águas
residuais gordas de cozinhas de cantinas. A evacuação requer
imperativamente a instalação de um separador de gordura adequado.
3.2 DADOS TÉCNICOS
Sanipump
Potência do motor P1 (kW)
Potência nominal P2 (kW)
Tensão U (V)
Frequência f (Hz)
Consumo da corrente
nominal I (A)
Rotação n (min
)
-1
Produção máx. Qmax (m
3
Altura máx. manométrica
Hmax (m)
Temperatura máx. do meio
Tmax (°C)
Ligação de pressão
Peso com cabo (kg)
Ciclo de funcionamento real
Nível de enchimento mínimo
do líquido
Materiais
Carcaça do motor
Eixo do motor
Caixa da bomba
Flange
Flange de corte
Rotor
Lâmina de cortar
Flange auxiliar
Vedações de anel deslizante
Outros vedantes
Alterações técnicas
Nós nos reservamos o direito de fazer alterações técnicas para fins de
desenvolvimento futuro.
22
ZFS
ZFS
ZFS
71.1 S
71.1 T
71.3 T
2,5
2,2
4,0
1,7
1,7
3,2
230
3x230
3x230
60
13,5
6,1
10,9
2800
/h)
15
20
20
28
40
Flange DN50
38
38
42
S1- funcionamento
contínuo (completamente
inundado), S3 - 40% (submerso)
Borda inferior da carcaça do motor
GG 20
1.4021
GG 20
GG 20
1.4112
GG 20
1.4112
ST 37-2
SiC (carboneto de silício)
NBR, FPM
ZFS
71.4 T
4,0
3,2
3x230
10,9
34
42