Pagina 1
NOVE NOVE 39.00.102 (Nove E) 39.00.103 (Nove D/1) 39.00.106 (Nove DK) Manuale d’uso e manutenzione Handleiding voor gebruik en onderhoud 1.9.10623 01/2011...
Pagina 3
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD...
INFORMAZIONI PRELIMINARI I seguenti simboli hanno la funzione di attirare l’attenzione del lettore/utilizzatore ai fi ni di un uso corretto e sicuro della macchina, più precisamente hanno il seguente signifi cato: Attenzione! Evidenzia norme comportamentali da rispettare onde evitare danni alla macchina e la nascita di situazioni pericolose.
VOORAFGAANDE INFORMATIE De volgende symbolen hebben als doel de aandacht van de lezer/gebruiker te trekken en hem te wijzen op een correct en veilig gebruik van de machine. Meer in het bijzonder hebben zij de volgende betekenis: Attentie: Onderlijnt gedragsvoorschriften die gerespecteerd moeten worden om schade aan de machine en gevaar- lijke situaties te voorkomen.
INDICE ARGOMENTI PAG. INFORMAZIONI PRELIMINARI ...............................4 GENERALITÀ ....................................8 CARATTERISTICHE TECNICHE ..............................10 COMANDI E APPARECCHI DI CONTROLLO ..........................24 DESCRIZIONE DEI COMANDI E APPARECCHI DI CONTROLLO ....................26 NORME DI SICUREZZA GENERALI .............................34 USO DELLA MOTOSCOPA ................................36 RIFORNIMENTO CARBURANTE ..............................36 NORME PER LA PRIMA MESSA IN FUNZIONE DELLA MOTOSCOPA ..................38 ●...
Pagina 7
INHOUDSOPGAVE PAG. VOOR .......................................5 ALGEMEEN......................................9 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ..............................17 BESTUUR - EN BEDIENINGSAPPARATUR ..........................25 OMSCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSAPPARATUUR .......................27 ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN ............................33 GEBRUIK VAN DE VEEGMACHINE ..............................37 BIJTANKEN VAN BRANDSTOF ..............................37 NORMEN VOOR OPSTARTEN VAN DE VEEGMACHINE ......................39 ● Starten van de motor ...................................39 ●...
GENERALITÁ DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DELLA MOTOSCOPA Targhetta riassuntiva RICHIESTE DI INTERVENTO Le eventuali richieste di intervento devono essere fatte dopo una attenta analisi degli inconvenienti e delle loro cause ed è necessario riferire all’incaricato all’atto della chiamata: · Numero di matricola ·...
ALGEMEEN GEGEVENS VOOR IDENTIFICATIE VAN DE VEEGZUIGMACHINE Tek.1 Kenplaat van de machine VERZOEKEN TOT ASSISTENTIE Eventuele verzoeken tot assistentie moeten gedaan worden na een nauwkeurige beoordeling van de stor- ingen en de oorzaak hiervan. Bij de aanvraag dient u tevens te melden: ·...
CARATTERISTICHE TECNICHE VERSIONI NOVE D/1 NOVE E NOVE DK Diesel Elettrica Diesel PRESTAZIONI Massima capacità oraria di pulizia (con n° 2 spazzole laterali) m²/h 10780 8470 10780 Larghezza di pulizia: Spazzola centrale Spazzola centrale + laterale DX 1220 1220 1220...
Pagina 11
VERSIONI NOVE D/1 NOVE E NOVE DK Diesel Elettrica Diesel SPAZZOLE Spazzola centrale, lunghezza Spazzola centrale, diametro Spazzola laterale, diametro Alza fl ap tipo meccanico meccanico meccanico SISTEMA DI ASPIRAZIONE Ventola n°/tipo 1/centrifuga 1/centrifuga 1/centrifuga Ventola, diametro Chiusura aspirazione tipo...
Pagina 12
VERSIONI NOVE D/1 NOVE E NOVE DK Diesel Elettrica Diesel MOTORI ELETTRICI Motore trazione Marca Metalrota Potenza nominale G/1’ 2050 n°/V/W 1/36/3200 Motore rotazione spazzole laterali Marca Amer Potenza nominale G/1’ n°/V/W 1/36/90 Motore aspirazione Marca Amer Amer Amer Potenza nominale G/1’...
Pagina 13
VERSIONI NOVE D/1 NOVE E NOVE DK Diesel Elettrica Diesel MOTORE ENDOTERMICO Marca Lombardini Kubota Modello tipo LDW702 Z 602 Cilindri n° Alesaggio Corsa 77,6 73,6 Cilindrata cm³ Potenza max. G/1’ 3600 3200 kw/Hp 12,5/17 10,8/14,5 Potenza utilizzata G/1’ 2750...
Pagina 14
VERSIONI NOVE D/1 NOVE E NOVE DK Diesel Elettrica Diesel RUOTE Anteriore Ømm tipo superelastica Cushion superelastica Posteriore Ømm tipo superelastica superelastica superelastica FRENI Di servizio su ruota anteriore tipo idrostatico idrostatico idrostatico Di Stazionamento su ruote posteriori tipo meccanico...
Pagina 15
VERSIONI NOVE D/1 NOVE E NOVE DK Diesel Elettrica Diesel PESI Peso della macchina in ordine di marcia a vuoto senza operatore Peso della/e batteria/e Peso dell’imballo SISTEMA IDRAULICO Motore idraulico comando ruota anteriore n° Motore idraulico comando spazzola centrale n°...
Pagina 16
Scuotitore fi ltri polvere elettrico elettrico elettrico Chiusura aspirazione elettrica elettrica elettrica “Aspirazione sulle spazzole laterali DUST BUSTER brevetto RCM” Alza fl ap meccanico meccanico meccanico Filtri polvere cellulosa cellulosa cellulosa ACCESSORI A RICHIESTA Spazzola laterale sinistra...
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VERSIES NOVE D/1 NOVE E NOVE DK Diesel Elektrische Diesel PRESTATIES Maximale reinigingscapaciteit (met 2 zijborstels) m²/h 10780 8470 10780 Schoonmaken breedte Hoofdborstel Hoofdborstel + rechter zijborstel 1220 1220 1220 Hoofd borstel + 2 zijborstels 1540 1540 1540...
Pagina 18
VERSIES NOVE D/1 NOVE E NOVE DK Diesel Elektrische Diesel BORSTELS Hoofdborstel, lengte Hoofdborstel, diameter Zijborstel, diameter Flap ophef systeem type mechanisch mechanisch mechanisch ZUIGSYSTEEM Ventilator nr/type 1/centrifugale 1/centrifugale 1/centrifugale Ventilator, diameter Afsluiting aanzuiging type elektrische elektrische elektrische SYSTEEM VOOR HET FILTEREN VAN STOF...
Pagina 19
VERSIES NOVE D/1 NOVE E NOVE DK Diesel Elektrische Diesel ELEKTRISCHE MOTOREN Aandrijfmotor Fabrikant Metalrota Nominal vermogen 2050 n°/V/W 1/36/3200 Borstelmotor Fabrikant Amer Nominal vermogen n°/V/W 1/36/90 Zuigmotor Fabrikant Amer Amer Amer Nominal vermogen 3000 3600 3000 n°/V/W 1/12/300 1/36/300...
Pagina 20
VERSIES NOVE D/1 NOVE E NOVE DK Diesel Elektrische Diesel MOTOR Fabrikant Lombardini Kubota Model type LDW702 Z 602 Cylinders Boormaat Slag 77,6 73,6 Cylinderinhoud cm³ Max. vermogen 3600 3200 kw/Hp 12,5/17 10,8/14,5 Max. gebruikte vermogen 2750 2750 kw/Hp 10/13,6...
Pagina 21
VERSIES NOVE D/1 NOVE E NOVE DK Diesel Elektrische Diesel WIELEN Voorwiel Ømm type superelastisch cushion superelastisch Achterwiel Ømm type superelastisch superelastisch superelastisch REMMEN Bedrijfsrem type hydrostatische hydrostatische hydrostatische Parkeerrem type mechanisch mechanisch mechanisch OPHANGING Voorophanging type stijf stijf stijf...
Pagina 22
VERSIES NOVE D/1 NOVE E NOVE DK Diesel Elektrische Diesel GEWICHT Gewicht van het toestel klaar voor ingebruiksname zonder bestuurder en met lege container. Gewicht van de batterij Gewicht van de verpakking HYDRAULISCH SYSTEEM Hydraulische motor op voorwiel Hydraulische motor bij de hoofdborstel...
Pagina 23
Opheffen van de zijborstels mechanisch mechanisch mechanisch Filterschudder elektrische elektrische elektrische Afsluiting afzuiging elektrische elektrische elektrische “Stofafzuiging op zijborstels DUST BUSTER systeem, patent RCM” Flapheffi ngs systeem mechanisch mechanisch mechanisch Stoffi lters cellulose cellulose cellulose OPTIES Linkse zijborstel Anti stofkap...
BESTUUR- EN BEDIENINGSAPPARATUUR Fig.1 1) Pedaal opheffi ng voorfl ap 2) Pedaal voor - en achteruit rijden 3) Rempedaal 4) Blokkeerhendel van de rempedaal 5) Startschakelaar 6) Knop voor het ontkoppelen van de batterijen (elektrische veegmachine) 7) Schakelaar zijborstel (elektrische veegmachine) 8) Hendel opheffen en omlaagbrengen zijborstels 9) Hendel opheffen en omlaagbrengen hoofdborstel 10) Gashendel (diesel veegmachine)
DESCRIZIONE DEI COMANDI E APPARECCHI DI CONTROLLO 1) Pedale sollevamento fl ap anteriore Serve per agevolare il passaggio di materiale volumi- noso sotto al fl ap anteriore. Premere sul pedale per sollevare il fl ap. Rilasciare il pedale appena il materiale voluminoso è...
OMSCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSSCHAKELAARS 1) Pedaal opheffi ng voorfl ap Dient om volumineus materiaal onder de voorfl ap te krijgen. Druk op pedaal 1 voor het opheffen van de fl ap. Druk op de pedaal om de flap omhoog te brengen. Druk niet meer op de pedaal wanneer het volu- mineus materiaal werd gelost.
Pagina 28
6) Pomello staccabatterie (spazzatrice elettrica) In caso di emergenza premere il pomello per d’isinserire la batteria dall’impianto elettrico (vedi”A”). Per ristabilire il normale funzionamento ruotare il pomello in senso orario (vedi “B”) e rilasciarlo. “A” “B” 7) Interruttore comando spazzola laterale (spazzatrice elettrica) Comanda la rotazione della spazzola laterale.
6) Knop voor het ontkoppelen van de batterijen (elektrische veegmachine) In noodgevallen moet men de knop indrukken om de batterijen van het elektrisch systeem uit te schakelen (zie ”A”). Draai de knop in wijzerzin om de normale werking te hervatten (zie “B”) en laat hem dan terug los.
Pagina 30
11) Leva sollevamento/abbassamento con- tenitore rifi uti. Serve per sollevare o abbassare il contenitore rifi uti. A= abbassa, B= Solleva 12) Leva apertura/chiusura contenitore rifi uti Serve per aprire o chiudere il portello del contenitore rifi uti. 12) A= apre, B= chiude 13) Staffa di sicurezza contenitore sollevato Serve per bloccare i bracci quando il contenitore rifi...
Pagina 31
11) Bedieningshendel opheffen en omlaagbrengen afvalbak Om de afvalbak op te heffen of omlaag te brengen. A= omlaag, B= omhoog 12) Bedieningshendel klep afvalbak Om het deurtje van de afvalbak te openen of te sluiten. 12) A= openen, B= sluiten 13) Veiligheidsstang voor afvalbak Dient voor het blokkeren van de hefarmen wanneer de afvalbak omhoog staat, bij het uitvoeren van even- tuele inspecties en onderhoudswerkzaamheden.
Pagina 32
22) Spia pre-riscaldamento candelette Diesel Diesel (spazzatrice diesel) L’accensione, susseguente all’inserimento della chia- ve di avviamento, indica la fase di riscaldamento del-le candelette, mentre il successivo spegnimento se-gnala che il motore è pronto per essere avviato. 23) Spia riserva carburante (spazzatrice diesel) Indica la riserva di carburante che alimenta il motore endotermico.
22) Lampje voorverwarming gloeibougies motor (diesel veegmachine) Het lampje gaat branden als de startsleutel in het contact gestoken wordt en geeft aan dat de gloeibougies verwarmd worden, als het lampje dooft kan de motor gestart worden. 23) Verklikker brandstofpeil (diesel veegmachine) Toont het brandstofniveau voor de motor.
NORME DI SICUREZZA GENERALI La macchina descritta nel presente manuale è stata costruita in conformità alla Direttiva Comunitaria sulle macchine 98/37/CEE (Direttiva Macchine). È obbligo del responsabile della gestione della macchina at- tenersi alle direttive comunitarie e alle leggi nazionali vigenti, nei riguardi dell’ambiente di lavoro, ai fi ni della sicurezza e della salute degli operatori.
ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN De machine die in deze handleiding beschreven wordt, is geproduceerd overeenkomstig de EEG richtlijn machines 98/37/EEG (Machine richtlijn). Degene die verantwoordelijk is voor het beheer van de machine, is verplicht zich te houden aan de EEG richtlijnen en aan de landelijk geldende wetten inzake de werkom- geving om zodoende de veiligheid en de gezondheid van de operators te verzekeren.
USO DELLA MOTOSCOPA Diesel Diesel Precauzioni necessarie 1) La motoscopa deve essere usata solamente da persone competenti e responsabili. 2) Quando si lascia la motoscopa incustodita, occorre togliere la chiave ed arrestarla con il freno 3 (Fig. 1). 3) Non fermare la macchina in pendenza. 4) Non fermare la macchina con il contenitore sol- levato e le spazzole abbassate.
GEBRUIK VAN DE VEEGMACHINE Noodzakelijke voorzorgsmaatregelen 1) De veegmachine dient alleen gebruikt te worden door bevoegd en vakbekwaam personeel. 2) Wanneer u bij de veegmachine vandaan loopt, de sleutel verwijderen en de machine op de rem 3 zetten (fi g. 1). 3) De machine niet op een helling stilzetten.
NORME PER LA PRIMA MESSA IN FUNZIONE DELLA MOTOSCOPA Prima di procedere alla messa in moto del motore as- Fig.3a sicurarsi che le spazzole laterali e quella centrale (leve 8-9 fi g. 1) siano sollevate da terra. Il pedale di avanzamento 2 (fi g.1) deve restare in po- sizione di folle.
NORMEN VOOR OPSTARTEN VAN DE VEEGMACHINE Voordat de motor gestart wordt, controleren of alle borstels (hendel 8-9 fi g.1) opgeheven zijn. Het rijpedaal 2 (fi g.1) moet neutraal staan. Starten van de motor (diesel veegmachine) 1) Zet gashendel 1 (fi g. 3a) op ¾ van zijn bereik. 2) Draai startsleutel 2 (fi...
NORME DA SEGUIRE DURANTE IL FUNZIONAMENTO Non raccogliere corde, fi li di ferro, reggette, acqua, ecc. In presenza di oggetti voluminosi e particolarmente leggeri (carta, foglie, ecc.) sollevare il fl ap anteriore della motoscopa premendo sul pedale 1 (fi g. 1); questa manovra va effettuata solamente per il tempo nec- essario alla raccolta dei suddetti oggetti.
NORMEN DIE TIJDENS HET WERK GEVOLGD MOETEN WORDEN Geen touw, ijzerdraad, water e.d. opzuigen. Voor volumineuze en lichte voorwerpen (papier, bladeren enz.) de voorfl ap van de veegmachine opheffen met behulp van pedaal 1 (fi g. 1); doe dit alleen op het moment dat u dergelijke voorwerpen opvegen wil. De fi...
OPERAZIONI PER SPINGERE O RIMORCHIARE LA MOTOSCOPA Quando si deve spingere o rimorchiare la motoscopa, agire nel seguente modo: ● Ruotare la levetta by-pass 1 (fi g.4) in senso antiorario. ● Quando la motoscopa viene trainata, fare attenzione a non superare la velocità di 5 Km/h per evitare eventuali danni all’impianto idraulico.
HANDELINGEN VOOR HET DUWEN OF SLEPEN VAN DE MOTORVEGER Wanneer de motorveger geduwd of gesleept moet worden, als volgt te werk gaan: ● Draai de by-pass hefboom 1 (fig.4) een volledige wenteling in tegenwijzerzin. ● Wanneer de motorveger gesleept wordt, niet sneller dan 5 km/u rijden om schade aan de hydraulische installatie te voorkomen.
OPERAZIONI PER SOLLEVARE O TRAINARE LA MOTOSCOPA Quando si vuole sollevare la motoscopa, agganciarla ai due fori laterali 1 (fi g.5) e al golfare anteriore 2 (fi g.5) utilizzando un normale mezzo di sollevamento di dimensioni adeguate (vedi peso macchina riportato sulla targhetta di identifi...
HANDELINGEN VOOR HET OPHEFFEN OF SLEPEN VAN DE MOTORVEGER Maak de motorveger vast aan de twee zijopeningen 1 (fig.5) en aan de voorste oogbout 2 (fig.5) om hem te kunnen opheffen. Gebruik een normaal hijstoestel met geschikte afmetingen (zie machinegewicht vermeld op het identificatieplaatje).
PIANI DI MANUTENZIONE Motore (spazzatrice diesel) Attenersi scrupolosamente alle istruzioni contenute nel libretto uso e manutenzione del motore. Ogni volta che si usa la motoscopa verifi care il livello olio motore con l’apposita asta 1 (fi g.6). Ogni 100 ore di lavoro sostituire l’olio motore mediante il tubo di scarico 2 e la cartuccia 3 (fi g.6). Ogni 500 ore di lavoro sostituire il fi...
ONDERHOUD Motor (diesel veegmachine) De instructies uit het boekje “Gebruik enonderhoud” van de motor nauwkeurig opvolgen. Voor elk gebruik van de machine het oliepeil van de motor controleren met behulp van peilstok 1 (fi g.6) Elke 100 werkuren de motorolie door afvoerleiding 2 en patroon 3 (fi g.6) laten afl open en vervangen door verse olie.
Pulizia radiatore motore Quando la motoscopa lavora in ambienti molto polverosi, controllare soventemente che il radiatore motore non sia intasato. Attenzione! Lavare almeno una volta alla settimana, con un pennello e gasolio le alette della massa radiante del radiatore. Fare attenzione che se si accende la spia 26 (fi g. 1), signifi ca che c’è un eccessivo rialzo della temperatura del liquido raffreddamento motore.
Reiniging motorradiator Wanneer de veegmachine in erg stoffi ge ruimtes werkt, regelmatig controleren of de radiator van de motor niet verstopt raakt. Attentie! Tenminste een keer per week, met een penseel en dieselolie de ribben van het ra- diatorblok reinigen. Let tevens op verklikker 26 (fi...
SPAZZOLE Fig.8 Le spazzole sono fatte ruotare da: - motori idraulici A e B (fi g.8), (per le spazzatrici die- sel) - da motore idraulico A fi g.8 sulla spazzola centrale e da un motore elettrico C (fi g.8), sulla spazzola laterale (per le spazzatrici elettriche).
BORSTELS De borstels worden aangedreven door hydromotoren A en B (fi g.8). (voor diesel veegmachine) De hoofdborstel word aangedreven door een hydromotor A (fi g.8) en een elektrische motor C (fi g.8) voor de zijborstel (voor elektrische veegmachine). Zijborstels De functie van de zijborstels is het verwijderen van vuil uit hoeken en langs randen en dit losgemaakte vuil binnen het bereik van de hoofdborstel brengen.
Spazzola centrale La spazzola centrale è l’organo che carica i rifi uti nel contenitore posteriore. Fig.11 Attenzione! Non raccogliere fi li, corde, ecc., poiché avvolgen- dosi alla spazzola possono danneggiare le setole. 4 - 5 Cm Abbassamento e sollevamento spazzola centrale Per sollevare ed abbassare la spazzola centrale oc- corre agire sulla leva A (fi...
Hoofdborstel De hoofdborstel veegt stof en vuil in de afvalbak aan de achterzijde van de veegmachine. Attentie! Geen touw, draden, ijzerdraad e.d. opvegen daar deze in de borstel verstrikt kunnen raken en de borstelharen kunnen beschadigen. Opheffen en omlaagbrengen hoofdborstel De hoofdborstel is zwevend en wordt omhoog en omlaag gebracht met behulp van hendel A (fi...
Montaggio spazzola centrale 1) Infi lare la spazzola centrale (vedi posizione di montaggio (fi g. 14) e centrare le tacche con le alette sul supporto di trascinamento lato destro. 2) Montare il gruppo 4 e protezione 5 (fi g. 13) sulla spazzola . 3) Avvitare il dado 2 (fi...
Montage hoofdborstel 1) De hoofdborstel (zie montage positie fi g.14) erin schuiven en de gleuven met vleugeltjes op het sleepsupport aan de rechterkant plaatsen. 2) Groep 4 en bescherming 5 op de borstel monteren (fi g.13). 3) Moer 2 (fi g.13), vastschroeven totdat het sleepsupport in de borstel valt. 4) Veeren 3 monteren (fi...
SISTEMA IDRAULICO E Fig.15 AVANZAMENTO Diesel Diesel La motoscopa è mossa da un sistema idrostatico com- posto da una pompa a portata variabile 1 (fi g.15) azio- nata da un motore principale e da un motore idraulico che comanda la ruota anteriore. Manutenzione e regolazione del sistema di avanzamento 1) La pressione di esercizio del sistema di avanza-...
HYDRAULISCH SYSTEEM EN AANDRIJF UNIT De veegmachine wordt aangedreven door een hydrostatisch systeem gevormd door een regelbare pomp 1 (fi g.15) aangedreven door de hoofdmotor en door een hydraulische motor die het voorwiel bedient. Onderhoud en afstelling aandrijfsysteem 1) De werkdruk van het aandrijfsysteem ligt tussen 40 en 80 bar (Max. afgestelde circuitwaarde: 200 bar) 2) Voor- en achteruit rijden worden bestuurd via de pedaal voor voor- en achteruit rijden 2 (fig.1) Laat de pedaal voor vooruit rijden 2 (fig.1) los en hij zal automatisch terugkeren naar de neutrale stand zonder afstellingen te moeten uitvoeren.
Impianto idraulico sollevamento e rotazione Fig.16 L’impianto idraulico che fa ruotare le spazzole, sollevare ed aprire il contenitore rifi uti è tutto azionato da una sola pompa ad ingranaggi 1 (fi g. 16), comandata dal motore principale. La rotazione delle spazzole è comandata direttamente da motori orbitali collegati in serie.
Hydraulisch ophef en rotatie systeem Het hydraulische systeem dat de borstels draaien laat en de afvalbak opheft en opent, wordt bediend door een enkele tandwielpomp 1 (fi g. 16) die aangedreven wordt door de hoofdmotor. De rotatie van de borstels wordt rechtstreeks bestuurd door hydromotoren die in serie geschakeld zijn. Elke functie wordt bestuurd door een 3-weg controleklep (fi...
Controllo pressione nel circuito idraulico Fig.17 Per poter controllare la pressione bisogna: - avvitare il tubo del manometro 1 al raccordo 2 (fi g.17); - azionare la leva 3 (fi g.17); - portare il motore a regime massimo di giri e control- lare che il manometro indichi non più...
Oliedruk controle Om de druk te controleren - Moet de leiding van manometer 1 aan koppeling 2 (fi g.17) geschroefd worden. - Verplaats hendel 3 (fi g.17). - Laat de motor met het max. - Toerental draaien, de manometer mag niet meer dan 150 bar aangeven. Als de druk hoger dan 150bar is, met behulp van drukbegrenzer 4 fi...
Sterzo Lo sterzo è azionato da una catena 1 (fi g.19) che trasmette il moto dal pignone 2 (fi g.19), sul volante, alla corona 3 (fi g.19) sulla ruota. Per registrare il gioco che si può creare sul volante guida, spostare il tendi-catena 4 (fi g.19) agendo sulle viti 5 (fi...
Het stuur Het stuur wordt in werking gesteld door ketting 1 (fi g.19) die de beweging van pignon 2 (fi g.20) op het stuur, naar kroon 3 (fi g.20) op het wiel laat gaan. Om de speling van het stuurwiel te regelen, kettingspanner 4 (fi...
ASPIRAZIONE (VENTOLA) Fig.21 La ventola di aspirazione 1 (fi g.21) è l’organo che serve ad aspirare la polvere creata dalle spazzole. La ventola di aspirazione ruota tramite un motore elettrico 2 (fi g.21) azionato dall’interruttore 20 (fi g.1). Pertanto, quando la motoscopa è...
AANZUIGING (VENTILATOR) De aanzuigventilator 1 (fi g.21) dient voor het opzuigen van het stof dat door de borstels opgeworpen wordt. De aanzuigventilator wordt aangedreven door elektromotor 2 (fi g.21) die met schakelaar 20 (fi g.1) inge- schakeld wordt. Wanneer de veegmachine in gebruik is dient de aanzuigventilator altijd te functioneren met uitzondering van de volgende gevallen: ●...
FILTRI CONTROLLO POLVERE Fig.23 I fi ltri polvere 1 (fi g. 23) hanno la funzione di fi ltrare l’aria polverosa aspirata dalla ventola e quindi devono essere sempre mantenuti perfettamente funzionanti. Pulizia fi ltri polvere Azionare l’interruttore 20 (fi g.1) per 10” per mettere in funzione lo scuotitore elettrico 2 (fi...
FILTERS VOOR STOFCONTROLE De stoffi lters 1 (fi g.23) dienen om de stoffi ge lucht te fi ltreren die door de ventilator aangezogen wordt en moeten daarom in prima conditie verkeren. Reiniging stoffi lters Beweeg schakelaar 20 (fi g.1) ongeveer 10 seconden voor het inschakelen van elektrische schudder 2 (fi...
CONTENITORE RIFIUTI Il contenitore rifi uti è l’organo che serve a contenere i rifi uti raccolti dalle spazzole. Quando si vogliono scaricare i rifi uti a terra o negli appositi cassonetti , eseguire le operazioni che seg- uono: 1) Recarsi nell’area di scarico lasciando il motore acceso; 2) Fermare la rotazione delle spazzole.
AFVALBAK De afvalbak is het onderdeel dat afval opvangt dat door de borstels verzameld wordt. Ga als volgt te werk wanneer u de afval op de grond of in geschikte vuilniscontainers, wenst te los- sen: 1) Breng de machine op de gewenste plaats en laat de motor draaien 2) Stopt het draaien van de borstels 3) Maak de stoffi...
Staffe di sicurezza contenitore rifi uti Quando si solleva il contenitore rifi uti per lavori da eseguire, è obbligatorio inserire le staffe 1 (fi g.25) sugli steli dei cilindri e bloccarle mediante i suoi pomelli. Pericolo! Schiacciamento arti superiori Quando si abbassa il contenitore rifi uti, tenere le mani e gli arti superiori, lontani dal sistema di sol- levamento del contenitore.
Veiligheidshendel afvalbak Bij opheffi ng van de afvalbak voor bepaalde werkzaamheden moet verplicht trekbeugel 1 (fi g.25) op de vijzelzuiger worden opgenomen, zet hem vast d.m.v. de door knoppen. Gevaar! Verplettering bovenste ledematen Wanneer de afvalbak naar beneden wordt gebracht moeten handen en bovenste ledematen ver weg van het hefsysteem van de afvalbak gehouden worden.
IMPIANTO ELETTRICO Nelle versioni Diesel , l’impianto elettrico ha una tensione di 12V formato da una batteria da 12V 80Ah. Nelle versioni elettriche, l’impianto elettrico ha una tensione di 36 V ed è formato da un gruppo di sei batterie da 6V - 320Ah (collegate in serie). La motoscopa non deve essere mai utilizzata fi no al completo esaurimento delle batterie.
ELEKTRISCHE LEIDINGEN Voor de Diesel versies heeft het elektrisch systeem een spanning van 12V, geleverd door een accu van 12V 80Ah. Voor de elektrische versies, de elektrische installatie heeft een spanning van 36V en wordt gevormd door een groep van zes accu’s van 6V – 320Ah (in serie geschakeld). Gebruik de veegmachine nooit zo lang dat de accu’s geheel leeg raken.
SCHEMI ELEKTRISCH IMPIANTI ELETTRICI SCHEMA Schema elettrico cruscotto Elektrisch schema van de bedieningsbord “spazzatrice diesel” “diesel veegmachine” Schema 1.9.10904-1 /0 Schema 1.9.10904-1 /0 x1) 13 pins connector x1) Connettore a 13 vie x24) 2 pins connector x24) Connettore a 2 vie x31) Startpaneel x31) Quadro avviamento x32) Uurteller...
Pagina 75
Schema elettrico principale Algemeen electrisch schema “spazzatrice diesel” “diesel veegmachine” Schema 1.9.10904-2 /0 Schema 1.9.10904-2 /0 x1) Connettore 13 vie femmina x1) 13 pins F-connector x2) Connettore 2 vie x2) 2 pins connector x3) Clacson x3) Clacson x4) Galleggiante livello carburante x4) Vlotter voor brandstofreserve x5) Arresto motore x5) Motor stop...
Pagina 76
Algemeen electrisch schema Schema elettrico linea motore “diesel veegmachine” “spazzatrice diesel” Schema 1.9.10904-3 /0 Schema 1.9.10904-3 /0 A) Wisselstroomgenerator A) Alternatore B) Batterij B) Batteria 12V B1) Sensor oliedruk motor B1) Bulbo pressione olio B2) Sensor Watertemperatuur B2) Bulbo temperatura acqua B3) Sensor bougies B3) Bulbo stacca centralina candelette M) Startmotor...
Pagina 77
Schema elettrico cruscotto Elektrisch schema van de bedieningsbord “spazzatrice elettrica” “elektrische Veegmachine” Schema 1.9.10726-1 /0 Schema 1.9.10726-1 /0 1) Contaore 1) Uurteller 2) Quadro avviamento 2) Startpaneel 3) Connettore per interruttore ventola/scuotitore 3) Connector voor schakelaar ventilator/schudder 4) Connettore per pulsante clacson 4) Connector voor clacson knop 5) Clacson 5) Clacson...
Pagina 78
Schema elettrico principale Algemeen electrisch schema “spazzatrice elettrica” “elektrische Veegmachine” Schema 1.9.10726-2 /0 Schema 1.9.10726-2 /0 7) Predisposizione buzzer retromarcia 7) Achteruitrijsignaal 8) Batteria (36V) 8) Accu (36V) 9) Staccabatterie 9) Knop voor het ontkoppelen van de batterijen 10) Connettore spazzole 10) Connector borstels M1) Motore ventola aspirazione M1) Motor voor aanzuigventilator...
Pagina 79
Schema impianto elettrico luci linea cruscotto Electrisch schema voor de lichten op het bedieningsbord. “OPTIONAL per tutte le versioni ” “OPTIONELE voor alle modellen ” Schema 1/2 Schema 1/2 1) Verklikker voor stand- en dimlichten 1) Spia luci di posizione/anabbaglianti 2) Schakelaar voor lichten 2) Interruttore luci 3) Verklikker voor richtingaanwijzer...
Schema impianto elettrico luci anteriori e posteriori Electrisch schema voor- en achterlichten “OPTIONAL per tutte le versioni” (OPTIONEEL voor alle modellen) Schema 2/2 Schema 2/2 1) Freccia anteriore destra 1) Richtingaanwijzer rechts voor 2) Freccia anteriore sinistra 2) Richtingaanwijzer links voor 3) Luce posizione anteriore destra 3) Parkeerlicht rechts voor 4) Luce posizione anteriore sinistra...
OPERAZIONI PERIODICHE DI CONTROLLO E MANUTENZIONE E CONTROLLI DI SICUREZZA 1) la motoscopa deve essere ispezionata da un tecnico specializzato che controlli le condizioni di sicu- rezza della macchina o la presenza di eventuali danni o difetti nei seguenti casi: ●...
Da effettuarsi ad ore Operazioni periodiche di controllo e manutenzione 100 500 1500 Controllare livello olio motore Controllare cartuccia fi ltro aria motore Sostituire olio motore Sostituire fi ltro carburante Controllare livello acqua batteria Controllare carboncini su motore elettrico ventola aspirazione Controllare carboncini su motore elettrico trazione Controllare fi...
RICERCA DEI GUASTI DIFETTO CAUSA RIMEDIO Non raccoglie materiali pesanti o Velocità spazzole troppo lenta aumentare velocità motore lascia traccia di sporco durante il la- Velocità di avanzamento eccessiva. Diminuire velocità voro. Traccia troppo leggera Regolare traccia Spazzola consumata Regolare altezza o sostituire spazzola Spazzola con setole piegate e con avvolto fi...
Pagina 87
DIFETTO CAUSA RIMEDIO Il volante ha eccessivo gioco La catena è lenta Tendere catena Il contenitore perde i rifi uti Contenitore troppo pieno Vuotare più spesso Contenitore non chiuso bene Chiudere Guarnizioni di tenuta rotte Sostituire Il contenitore dei rifi uti non si solleva Carico eccessivo Scaricare più...
OPZOEKEN EN OPLOSSEN VAN STORINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING Veegt zwaar materiaal niet op of Borstels te traag Toerental motor verhogen. laat vuilspoor achter tijdens werk. Te hoge rijsnelheid. Rijsnelheid verlagen. Te licht spoor. Spoor afstellen. Versleten borstel. Borstelhoogte regelen of borstel vervangen.
Pagina 89
OPZOEKEN EN OPLOSSEN VAN STORINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING Teveel speling op het stuur. Ketting spanningloos. Ketting spannen. Afvalbak verliest vuil. Afvalbak te vol. Vaker legen. Afvalbak niet goed dicht. Sluiten. Pakkingen defect. Vervangen. Afvalbak gaat niet omhoog. Te zwaar geladen Vaker lossen.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA 1) Pulizia: Nelle operazioni di pulizia e di lavaggio della macchina i detergenti aggressivi, acidi, ecc., devono essere usati con cautela. Attenersi alle istruzioni del produttore dei detergenti e, nel caso, usare indumenti protet- tivi (tute, guanti, occhiali, ecc.). Vedere direttive CEE sull’argomento. 2) Atmosfera esplosiva: La macchina non è...
VEILIGHEIDSINFORMATIE 1) Reiniging Tijdens het reinigen en wassen van de machine dienen agressieve en/of zure schoonmaakmiddelen voor- zichtig gebruikt te worden. Houdt u aan de aanwijzingen van de producent van de reinigingsproducten en gebruik zo nodig beschermende kledingstukken (overall, handschoenen, bril e.d.).Zie ook de EEG richtli- jnen hierover.