Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

ALFA
ALFA
Manuale d'uso e manutenzione
e parti di ricambio
Handleiding voor gebruik en onderhoud
en vervangingsdelen
1.9.10405
04/2005
Orig.: 04/2005
vale da matricola: 160374
Geldig van serienummer: 160374
via Tiraboschi, 4 - 41041 Casinalbo - Modena - Italia
Tel. +39 059 515 311 - Fax +39 059 510 783
35.00.132 ALFA H
35.00.133 ALFA E
35.00.136 ALFA S
RCM S.p.A.
www.rcm.it - info@rcm.it

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor RCM 35.00.132 ALFA H

  • Pagina 1 ALFA ALFA 35.00.132 ALFA H 35.00.133 ALFA E 35.00.136 ALFA S Manuale d’uso e manutenzione e parti di ricambio Handleiding voor gebruik en onderhoud en vervangingsdelen 1.9.10405 04/2005 Orig.: 04/2005 vale da matricola: 160374 Geldig van serienummer: 160374 RCM S.p.A.
  • Pagina 2 WWW.RCM.IT...
  • Pagina 3 ALFA 1.9.10405 - 04/2005 - 160374...
  • Pagina 4: Informazioni Preliminari

    ALFA INFORMAZIONI PRELIMINARI I seguenti simboli hanno la funzione di attirare l’attenzione del lettore/utilizzatore ai fini di un uso corretto e sicuro della macchina, più precisamente hanno il seguente significato: Attenzione: Evidenzia norme comportamentali da rispettare onde evitare danni alla macchina e la nascita di situazioni pericolose.
  • Pagina 5: Belangrijk

    ALFA VOORAFGAANDE INFORMATIE De volgende symbolen hebben als doel de aandacht van de lezer/gebruiker te trekken en hem te wijzen op een correct en veilig gebruik van de machine. Meer in het bijzonder hebben zij de volgende betekenis: Attentie: Onderlijnt gedragsvoorschriften die gerespecteerd moeten worden om schade aan de machine en gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Pagina 6: Istruzioni Per L'imballaggio

    ALFA ISTRUZIONI PER L’IMBALLAGGIO MOVIMENTAZIONE MACCHINA IMBALLATA La macchina giunge imballata su pallet. Il peso e le dimensioni sono riportate nel capitolo “ CARATTERISTICHE TECNICHE “ Le forche del carrello o del transpallet devono essere posizionate in modo che il centro dell’imballo sia circa al centro delle forche stesse.
  • Pagina 7: Uitpakken

    ALFA INSTRUCTIES VOOR DE VERPAKKING VERPLAATSING VAN DE VERPAKTE MACHINE Bij levering is de machine verpakt op een pallet. Haar gewicht en afmetingen wordt vermeld in het hoofdstuk “TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN”. De vork van de vorklift of transpallet moet zo geplaatst worden dat het centrum van de verpakking ongeveer overeenstemt met het centrum van de vork.
  • Pagina 8: Generalità

    Dati per l’identificazione della motoscopa FIG.1 TARGHETTA RIASSUNTIVA Le eventuali richieste di intervento devono essere fatte dopo una attenta analisi degli inconvenienti e delle loro cause ed è necessario riferire all’incaricato all’atto della chiamata: · Numero di matricola · Il dettaglio dei difetti riscontrati ·...
  • Pagina 9: Serienummer

    Gegevens voor identificatie van de Veegzuigmachine TEK.1 KENPLAAT VAN DE MACHINE Eventuele verzoeken tot assistentie moeten gedaan worden na een nauwkeurige beoordeling van de storingen en de oorzaak hiervan. Bij de aanvraag dient u tevens te melden: · Serienummer · Nauwkeurige beschrijving van de ontdekte defecten ·...
  • Pagina 10: Inhoudsopgave

    ALFA INDICE PAG. INFORMAZIONI PRELIMINARI ISTRUZIONI PER L’IMBALLAGGIO TRASPORTO GENERALITÀ RICHIESTE DI INTERVENTO CARATTERISTICHE TECNICHE COMANDI DESCRIZIONE DEI COMANDI NORME DI SICUREZZA GENERALI USO DELLA MOTOSCOPA - Avviamento del motore elettrico - Avviamento del motore a scoppio - Arresto del motore elettrico - Arresto del motore a scoppio NORME DA SEGUIRE DURANTE IL FUNZIONAMENTO NORME PER LA MANUTENZIONE...
  • Pagina 11 ALFA INHOUDSOPGAVE PAG. VOORAFGAANDE INFORMATIE INSTRUCTIES VOOR DE VERPAKKING TRANSPORT ALGEMEEN VERZOEKEN TOT ASSISTENTIE TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN BESTURINGEN BESCHRIJVING VAN DE BESTURINGEN ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN GEBRUIK VAN DE MACHINE - De elektrische motor aanzetten - De ontstekingsmotor aanzetten - De elektrische motor uitzetten - De ontstekingsmotor uitzetten NORMEN DIE TIJDENS HET WERK GEVOLGD MOETEN WORDEN NORMEN VOOR ONDERHOUD...
  • Pagina 12: Caratteristiche Tecniche

    ALFA CARATTERISTICHE TECNICHE VERSIONI Alfa H Alfa E Alfa S Benzina Elettrica Benzina PRESTAZIONI Massima capacità oraria di pulizia m²/h 2800 2800 2800 Larghezza di pulizia: Spazola centrale Spazzola centrale + laterale DX Velocità max. di trasferimento km/h Velocità max. in retromarcia km/h Velocità...
  • Pagina 13 ALFA VERSIONI Alfa H Alfa E Alfa S Benzina Elettrica Benzina MOTORE ELETTRICO Marca AMER Modello tipo MP80S/3 Potenza nominale V - W 12 V 300 W Potenza totale 300 W Avviamento tipo elettrico BATTERIE Quantità e capacità della/e batteria/e n°-V-Ah 1 - 12 - 95 Acqua batteria...
  • Pagina 14 ALFA VERSIONI Alfa H Alfa E Alfa S Benzina Elettrica Benzina FRENI Di Stazionamento su ruota anteriore tipo meccanico meccanico meccanico DIMENSIONI Dimensioni della macchina (A-B-C) 680x1234x990 680x1234x990 680x1234x990 Dimensioni dell’imballo (A-B-C) 784x1220x748 784x1220x748 784x1220x748 PESI Peso della macchina in ordine di marcia con batteria STRUMENTAZIONI Spia batteria scarica...
  • Pagina 15: Technische Eigenschappen

    ALFA TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VERSIES Alfa H Alfa E Alfa S Benzine Elektrische Benzine PRESTATIES Maximale schoonmaakcapaciteit m²/h 2800 2800 2800 Schrobbreedte (schoonmaken) Hoofdborstel Hoofdborstel + rechter zijborstel Maximale snelheid vooruit km/h Maximale snelheid achteruit km/h Maximale werk snelheid km/h Maximale stijgings percentage tijdens werking Maximale stijgings percentage GELUIDSNIVEAU (ISO 3746/95) Geluidsdrukniveau werkpositie...
  • Pagina 16 ALFA VERSIES Alfa H Alfa E Alfa S Benzine Elektrische Benzine ELEKTRISCHE MOTOR Fabrikant AMER Model type MP80S/3 Nominal vermogen V - W 12 - 300 Totaal vermogen Startmotor type elektrische BATTERIJ Aantal en capaciteit van de batterij nr-V-Ah 1 - 12 - 95 Batterij vloeistof type gedistilleerd water...
  • Pagina 17 ALFA VERSIES Alfa H Alfa E Alfa S Benzine Elektrische Benzine REMMEN Parkeerrem op voorwiel type mechanisch mechanisch mechanisch AFMETINGEN Afmeting van de machine (A-B-C) 680x1234x990 680x1234x990 680x1234x990 Afmeting van de verpakking (A-B-C) 784x1220x748 784x1220x748 784x1220x748 GEWICHT Gewicht van de machine 75 met batterij INSTRUMENTEN verklikkerlicht Accu...
  • Pagina 19: Besturingen

    ALFA BESTURINGEN 1) Startschakelaar (machine met elektrische motor) 2) Gashendel (machine met ontstekingsmotor) 3) Hendel voor het omhoog-en omlaag brengen van de zijborstel 4) Stopknop middelste borstels 5) Parkeerrem 6) Draaiknop aanzuiging open/dicht 7) Knop voor het met de hand te schudden filter 8) Waarshuwingslampje van de batterij (machine met elektrische motor) 1.9.10405 - 04/2005 - 160374...
  • Pagina 20: Descrizione Dei Comandi

    TECUMSEH HONDA...
  • Pagina 21: Beschrijving Van De Besturingen

    ALFA BESCHRIJVING VAN DE BESTURINGEN 1) Startschakelaar (machine met elektrische motor) Voor de inschakeling van alle elektrische commando’s. Positie “0” commando’s uitgeschakeld. Positie “1” commando’s ingeschakeld. 2) Gashendel (machine met ontstekingsmotor) Om de ontstekingsmotor aan te zetten (zie ook de gebruiksaanwijzingen van de fabrikant van de motor). 3) Hendel voor het omhoog-en omlaag brengen van de zijborstel Met de hendel zet men de bezem naar boven en naar onder en verstelt men deze in de hoogte.
  • Pagina 23: Stopknop Middelste Borstels

    ALFA 4) Stopknop middelste borstels Met deze knop blokkeert u de middelste borstel nadat u deze ingesteld hebt met een schroevendraaier op de stelstaaf 4B (zie “De middelste borstel afstellen”) 5) Parkeerrem (Zie hoofdstuk “Parkeerrem”) 6) Draaiknop aanzuiging open/dicht Draai de knop naar links om de afzuiging te openen, naar rechts om deze te sluiten. 7) Knop voor het met de hand te schudden filter Druk op de knop om de filter te schudden.
  • Pagina 24: Norme Di Sicurezza Generali

    ALFA NORME DI SICUREZZA GENERALI La macchina descritta nel presente manuale è stata costruita in conformità alla Direttiva Comunitaria sulle macchine 98/37/CE (Direttiva Macchine). È obbligo del responsabile della gestione della macchina attenersi alle direttive comunitarie e alle leggi nazionali vigenti, nei riguardi dell’ambiente di lavoro, ai fini della sicurezza e della salute degli operatori.
  • Pagina 25: Algemene Veiligheidsnormen

    ALFA ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN De machine die in deze handleiding beschreven wordt, is geproduceerd overeenkomstig de EEG richtlijn machines 98/37/EEG (Machine richtlijn). Degene die verantwoordelijk is voor het beheer van de machine, is verplicht zich te houden aan de EEG richtlijnen en aan de landelijk geldende wetten inzake de werkomgeving om zodoende de veiligheid en de gezondheid van de operators te verzekeren.
  • Pagina 26: Uso Della Motoscopa

    ALFA USO DELLA MOTOSCOPA Norme per la prima messa in funzione della motoscopa Prima di avviare la motoscopa controllare: • Se la spazzola laterale è sollevata, altrimenti sollevarla mediante la maniglia 3 fig.2 “Versioni a scoppio” (fig.3) “Versioni elettriche” (fig.3) 1) controllare se esiste carburante nel serbatoio.
  • Pagina 27: Gebruik Van De Machine

    ALFA GEBRUIK VAN DE MACHINE Noodzakelijke voorzorgsmaatregelen Controleer het volgende alvorens de machine te beginnen: • de zijborstel moet worden opheffen met het handel 3, fig.2, worden opgeheven. “Elektrische versies” (fig.3) “Benzine versies” (fig.3) 1) controleer of de batterij geïnstalleerd en correct 1) controleer de brandstofpeil, indien aanwezig.
  • Pagina 28: Norme Da Seguire Durante Il Funzionamento

    ALFA NORME DA SEGUIRE DURANTE IL FUNZIONAMENTO Non raccogliere corde, fili di ferro, reggette, acqua, ecc. Vibrare saltuariamente i filtri agendo sul pomello 7 fig.2 In presenza di umidità sul terreno da spazzare fermare l’aspirazione della ventola mediante il volantino 6 fig.2 onde evitare di intasare il filtro di aspirazione.
  • Pagina 29: Normen Die Tijdens Het Werk Gevolgd Moeten Worden

    ALFA NORMEN DIE TIJDENS HET WERK GEVOLGD MOETEN WORDEN Geen touw, ijzerdraad, water e.d. opzuigen. De filters regelmatig schudden met behulp van de knop 7 fig.2. Als op het terrein dat gereinigd moet worden, vloeistof ligt, gebruikt u de draaiknop 6 fig.2 voor het uitschakelen van de ventilatoraanzuiging, dit om te voorkomen dat de aanzuigfilters verstopt raken.
  • Pagina 30: Piani Di Manutenzione

    ALFA PIANI DI MANUTENZIONE Spazzole centrali Le spazzole centrali sono l’organo che carica i rifiuti nel contenitore posteriore. Attenzione! Non raccogliere mai fili, corde, ecc... perché, avvolgendosi alle spazzole, possono danneggiare le setole. E’ comunque consigliabile un’ispezione periodica delle condizioni delle spazzole.
  • Pagina 31: Onderhoud

    ALFA ONDERHOUD Hoofdborstels Door middel van de hoofdborstels wordt het vuil in de achterbak geladen. Attentie! Nooit draden, touwen en dergelijke opnemen omdat deze rondom de borstels vast kunnen gaan zitten en de borstelharen kunnen beschadigen. Hoe dan ook, men dient een regelmatige controle uit te oefenen op de gesteldheid van de borstels.
  • Pagina 33: Vervanging Hoofdborstels

    ALFA Vervanging Hoofdborstels 1) De hoofdborstel verwijderen en de motorveger bij de voorkant omhoog brengen. 2) Schroef de schroeven van de twee houders 1 fig.5 los waarmee de borstels vastzitten en verwijder de houders; 3) haal de oude borstels eraf en monteer de nieuwe volgens de twee pijlen A en B op de foto; A = borstels met grote haren (harder).
  • Pagina 35: Zijborstel

    ALFA Zijborstel De functie van de zijborstel is om vuil uit hoeken en zijkanten op het spoor van de hoofdborstels te brengen. Regeling Zijborstel De borstel op de zijkant moet een spoor “A” zoals op fig.6 in de bodem laten. U dient deze hiervoor in de hoogte te verstellen naarmate de haren van de borstels slijten, door de hendel 1 op te trekken en naar rechts te draaien.
  • Pagina 37: Transmissie Riemen

    ALFA TRANSMISSIE RIEMEN ontstekingsmotor; De riem van de ontstekingsmotor spannen Span de riem als volgt: 1) draai de vier moeren 1, fig.7 los; 2) draai de contramoer 2 los; 3) draai aan de schroef 3 om de riem 4 te spannen; 4) draai de contramoer 2 vast;...
  • Pagina 38: Regolazione Cinghie Comando Spazzole

    (fig.9)
  • Pagina 39: De Draairiemen Van De Borstels Spannen

    ALFA De draairiemen van de borstels spannen Span de riemen 1 en 2, fig.9 met de schroeven van de verplaatsbare poelies “A” en “B” op de volgende manier: 1) draai de schroef 3 vast; 2) draai de schroef 4 vast. Opmerking: De schroef 4 heeft een linkse schroefdraad en moet dus naar links vastgedraaid worden.
  • Pagina 40: Contenitore Rifiuti

    (fig.10) (fig.11)
  • Pagina 41: Opvangbak

    ALFA OPVANGBAK Wanneer de veegmachine geen stof en vuil meer opneemt, betekent dit dat de opvangbak vol is. 1) Schakel de motor af en neem de opvangbak 1 fig.10 af door de klem 2 te openen. Attentie! Leg altijd de motor af, alvorens de opvangbak af te nemen. 2) Monteer de opvangbak 1 opnieuw door de klem 2.
  • Pagina 42: Freno Di Stazionamento

    ALFA FRENO DI STAZIONAMENTO Quando la motoscopa è a riposo, occorre innestare il freno di stazionamento situato sulla ruota anteriore. La manovra si esegue nel seguente modo: 1) premere con il piede sulla leva 1, fig.12, fino allo scatto per bloccare la ruota; 2) premere con la punta del piede sulla posizione 2 per sbloccarla.
  • Pagina 43: Parkeerrem

    ALFA PARKEERREM Wanneer de machine niet gebruikt wordt, dient de parkeerrem geactiveerd te worden. 1) druk op de hefboom 1 fig.12 om het wiel te sluiten; 2) druk op positie 2 om het te openen. 1.9.10405 - 04/2005 - 160374...
  • Pagina 45: Elektrische Systeem (Machine Met Electrische Motor)

    ALFA ELEKTRISCHE SYSTEEM (MACHINE MET ELEKTRISCHE MOTOR) Opladen van de batterij Wanneer het batterij waarschuwingslicht (rood) aangaat, dient u de batterij op te laden met de daartoe bijhorende stekker 1 fig.13, door deze in het contact 2 te steken en met behulp van een batterijlader van 12 V 30 A. Attentie! De leidingen van stekker 1 verbinden met de batterijlader ALVORENS men de stekker in het contact steekt.
  • Pagina 46: Carica Della Batteria

    ALFA SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO (VALE PER MACCHINE CON MOTORE ELETTRICO) Legenda 1-2-3-4-5. Morsetti 6. Spia di controllo carica della batteria 7. Interruttore avviamento 8. Motore elettrico 12V - 300W 9. Scheda elettrica 10. Spina 11. Presa e cavo per carica batteria 12.
  • Pagina 47: Componenten

    ALFA ELEKTRISCHE SCHEMA (MACHINE MET ELEKTRISCHE MOTOR) Componenten 1-2-3-4-5. batterijaansluiting 6. Waarschuwingslicht lege batterij 7. Startsleutel 8. Eletrische motor 12V - 300W 9. Kaarten 10. Stekker 11. Contact en kabel voor acculader 12. Batterij 12V 80Ah of 12V 95Ah 1.9.10405 - 04/2005 - 160374...
  • Pagina 48: Operazioni Periodiche Di Controllo E Manutenzione

    ALFA OPERAZIONI PERIODICHE DI CONTROLLO E MANUTENZIONE E CONTROLLI DI SICUREZZA 1) la macchina deve essere ispezionata da un tecnico specializzato che controlli le condizioni di sicurezza della stessa o la presenza di eventuali danni o difetti nei seguenti casi: ●...
  • Pagina 49: Periodiek Onderhoud En Controles Enveiligheidscontroles

    ALFA PERIODIEK ONDERHOUD EN CONTROLES EN VEILIGHEIDSCONTROLES 1) De machine dient in de volgende gevallen door een gespecialiseerde technicus geïnspecteerd te worden, deze monteur controleert de veiligheidsvoorzieningen en de aanwezigheid van beschadigingen of slijtage: ● voor het opstarten ● na wijzigingen en reparaties ●...
  • Pagina 50: Ricerca Dei Guasti

    ALFA RICERCA DEI GUASTI Difetto Causa Rimedio Non raccoglie materiale pesante e lascia traccia di sporco durante il lavoro. Velocità di avanzamento ecessiva Diminuire velocità Traccia troppo leggera Regolare traccia Regolare abbassamento spazzole Spazzole consumate o sostituire spazzole Togliere il materiale avvolto, Spazzole con setole piegate e con raddrizzare le setole utilizzando...
  • Pagina 51: Onderzoek Naar Defecten

    ALFA ONDERZOEK NAAR DEFECTEN Gebrek Oorzaak Verhelpen Zware voorwerpen worden niet opgenomen en er blijft een spoor van vuil achter Bovenmatige het werk snelheid verminder de snelheid Te licht spoor Spoor regelen Versleten borstels Borstels verlagen of borstels vervangen Verbogen borstelharen en draden Omwonden materiaal om borstels...
  • Pagina 52: Informazioni Di Sicurezza

    ALFA INFORMAZIONI DI SICUREZZA 1) Pulizia: Nelle operazioni di pulizia e di lavaggio della macchina i detergenti aggressivi, acidi, ecc., devono essere usati con cautela. Attenersi alle istruzioni del produttore dei detergenti e, nel caso, usare indumenti protettivi (tute, guanti, occhiali, ecc.). Vedere direttive CE sull’argomento. 2) Atmosfera esplosiva: La macchina non è...
  • Pagina 53: Veiligheidsinformatie

    ALFA VEILIGHEIDSINFORMATIE 1) Reiniging Tijdens het reinigen en wassen van de machine dienen agressieve en/of zure schoonmaakmiddelen voorzichtig gebruikt te worden. Houdt u aan de aanwijzingen van de producent van de reinigingsproducten en gebruik zo nodig beschermende kledingstukken (overall, handschoenen, bril e.d.).Zie ook de EEG richtlijnen hierover. 2) Explosieve atmosfeer: De machine is niet ontworpen voor het werken in ruimtes met mogelijke aanwezigheid van explosief gas, stof of damp;...
  • Pagina 54 ALFA Note: 1.9.10405 - 04/2005 - 160374...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

35.00.133 alfa e35.00.136 alfa s

Inhoudsopgave