Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

ANGLE GRINDER PWS 115 C3
ANGLE GRINDER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
HAAKSE SLIJPER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
IAN 445954_2307
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside PWS 115 C3

  • Pagina 1 ANGLE GRINDER PWS 115 C3 ANGLE GRINDER WINKELSCHLEIFER Operation and safety notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung HAAKSE SLIJPER Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing IAN 445954_2307...
  • Pagina 2 GB/IE/NI Operation and safety notes Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Pagina 3 7a ] 10 ] 10 ] ≥ 5 mm < 5 mm 15 ] 16 ] 12 ] 11 ] 14 ] 13 ]...
  • Pagina 4 13 ] 17 ] 7a ] 10 ] 18 ] 10 ] 13 ] 12 ]...
  • Pagina 6: Inhoudsopgave

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Pagina 7: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, on the packaging and on the rating label: DANGER! This symbol in CAUTION! This symbol in combination with the signal word combination with the signal word “Danger” marks a high‑risk hazard “Caution”...
  • Pagina 8: Introduction

    CAUTION! Do not touch moving Always operate with two hands . parts . Do not use the guard for cut‑off operations . ˜ Scope of delivery ANGLE GRINDER ˜ Introduction WARNING! The product and the packaging are We congratulate you on the purchase of your not children’s toys! Children must not new product .
  • Pagina 9: Technical Data

    1 .5 m/s² ˜ Technical data The values apply for the work mode surface grinding . Other applications may have different Angle Grinder PWS 115 C3 vibration emission values . Rated input voltage: 230 V∼, 50 Hz WARNING! Power input:...
  • Pagina 10: Safety Instructions

    Save all warnings and instructions for WARNING! future reference. The vibration and noise emissions during The term “power tool” in the warnings refers to actual use of the power tool can differ your mains‑operated (corded) power tool or from the declared values depending on battery‑operated (cordless) power tool .
  • Pagina 11: Remove Any Adjusting Key Or Wrench Before Turning The Power

    5) When operating a power tool 6) Dress properly. Do not wear loose outdoors, use an extension cord clothing or jewellery. Keep your suitable for outdoor use. Use of a hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock .
  • Pagina 12: Grinder Safety Warnings

    5) Maintain power tools and WARNING! accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any Wear safety glasses and a dust other condition that may affect mask! the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
  • Pagina 13 6) The outside diameter and the 10) Keep bystanders a safe distance thickness of your accessory must away from work area. Anyone be within the capacity rating of entering the work area must your power tool. Incorrectly sized wear personal protective equipment.
  • Pagina 14: Further Safety Instructions For All Operations - Kickback And Related Warnings

    Further safety instructions for all 4) Use special care when working operations – Kickback and related corners, sharp edges, etc. Avoid warnings bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or Kickback is a sudden reaction to a pinched or bouncing have a tendency to snag the snagged rotating wheel, backing pad, brush rotating accessory and cause loss of control...
  • Pagina 15: Additional Angle Grinder Warnings

    5) Always use undamaged wheel 4) Do not restart the cutting operation flanges that are of correct size in the workpiece. Let the wheel and shape for your selected reach full speed and carefully wheel. Proper wheel flanges support the re‑enter the cut.
  • Pagina 16: Vibration And Noise Reduction

    6) Make sure that the sparks produced Only use the product as intended by its   by grinding do not present a danger, design and these instructions . e .g . reach people or ignite flammable Ensure that the product is in good condition  ...
  • Pagina 17: Practical Tips

    Injuries and damage to property due to Exert only moderate pressure on the   broken accessory tools or the sudden workpiece . Move the product evenly back impact of hidden objects during use . and forth . Danger of injury and property damage A working angle of 30°...
  • Pagina 18: Mounting The Handle

    4 . Take off the clamping nut, the mounting CAUTION! Risk of injury! flange  (Fig . B) and cutting wheel from 11 ] Disconnect the mains plug  before the mounting spindle . changing the setting on the product . Attaching the protective cover ˜...
  • Pagina 19: Removing The Attachment

    Removing the attachment 6 . Press the spindle lock button  and turn the mounting spindle  , until the spindle 13 ] 1 . Release the attachment for the protective lock button holds the spindle flange in a cover  by pushing the notch  away 7a ] 18 ]...
  • Pagina 20: Trial Run

    CAUTION! Risk of injury! NOTE Do not use any broken, cracked, or To clamp the grinding tools only use the otherwise damaged grinding wheels . clamping flange provided . The pads between the clamping flange and the Never operate the product without grinding tools must be made of elastic protective equipment .
  • Pagina 21: Continuous Operation

    ˜ Continuous operation 3 . Switching off continuous operation: Push the on/off slide switch  (Fig . A) briefly 1 . Switch on the product . into the product’s grip surface . The product switches off . 2 . Switching on continuous operation: Set the on/off slide switch ...
  • Pagina 22: Cleaning

    Always check the product before using it for 6 . Replace the compression spring  on the 14 ]   obvious deficiencies such as loose, worn or groove for the compression spring  of the 16 ] damaged parts, correct the positioning of carbon brush ...
  • Pagina 23: Warranty

    ˜ Warranty You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the The product has been manufactured to strict instructions for use (bottom left), or as a sticker quality guidelines and meticulously examined on the rear or bottom of the product .
  • Pagina 24 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Pagina 25: Eu-Conformiteitsverklaring

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Pagina 26: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de VOORZICHTIG! Dit symbool met aanduiding “Gevaar” duidt op een de aanduiding “Voorzichtig” duidt op groot risico op gevaar dat, indien niet een klein risico op gevaar dat, indien vermeden, zware verwondingen of de niet vermeden, kan leiden tot kleine of...
  • Pagina 27: Inleiding

    VOORZICHTIG! Geen bewegende Altijd met beide handen bedienen . onderdelen aanraken . De beschermkap mag niet voor scheiden worden gebruikt . ˜ Leveringsomvang HAAKSE SLIJPER WAARSCHUWING! ˜ Inleiding Zowel het product als het Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw verpakkingsmateriaal zijn geen nieuwe product .
  • Pagina 28: Technische Gegevens

    De aangegeven waarden hebben betrekking op oppervlakteslijpen . Andere toepassingen Vergrendeling 18 ] kunnen andere trillingsemissiewaarden ˜ Technische gegevens veroorzaken . WAARSCHUWING! Haakse slijper PWS 115 C3 Nominale Draag gehoorbescherming! voedingsspanning: 230 V∼, 50 Hz Energieverbruik: 750 W Toerental onbelast (n...
  • Pagina 29: Veiligheids Aanwijzingen

    Veiligheids- WAARSCHUWING! aanwijzingen De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens het feitelijke gebruik van het ˜ Algemene elektrische apparaat van de aangegeven veiligheidsaanwijzingen waarden afwijken, afhankelijk van de voor elektrische apparaten manier waarop het elektrische apparaat gebruikt wordt, in het bijzonder van welk soort werkstuk bewerkt wordt .
  • Pagina 30 Elektrische veiligheid Persoonlijke veiligheid 1) De aansluitstekker van het 1) Wees altijd attent, let op wat u elektrische apparaat moet in het doet en ga met overleg te werk stopcontact passen. De stekker als u met een elektrisch apparaat mag op geen enkele manier werkt.
  • Pagina 31 6) Draag geschikte kleding. 4) Berg niet-gebruikte elektrische Draag geen wijde kleding of apparaten op buiten het sieraden. Houd haren, kleding en bereik van kinderen. Laat het handschoenen uit de buurt van elektrische apparaat nooit bewegende onderdelen. Losse gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn of die kleding, sieraden en lang haar kunnen door deze aanwijzingen niet hebben...
  • Pagina 32: Veiligheidsaanwijzingen Voor Slijpers

    Service 2) Dit elektrisch apparaat is 1) Laat uw elektrische apparaat niet geschikt voor slijpen met alleen door gekwalificeerde schuurpapier, werkzaamheden vakmensen en uitsluitend met met staalborstels, polijsten en originele reserveonderdelen het snijden van gaten. Gebruik van repareren. Op die manier blijft de het elektrische apparaat op een wijze veiligheid van het elektrische apparaat waarvoor het niet bestemd is, kan gevaarlijk...
  • Pagina 33: Maak De Ventilatiesleuven Van Het Elektrische Apparaat Regelmatig

    8) Gebruik geen beschadigd 10) Zorg ervoor dat andere personen inzetgereedschap. Controleer voor op een veilige afstand van uw ieder gebruik inzetgereedschap, werkplek blijven. Iedereen die zoals slijpschijven, op splinters de werkplek betreedt moet en barsten, schuurschijven op persoonlijke veiligheidsuitrusting barsten, slijtage of sterke slijtage.
  • Pagina 34: Gebruik Geen Inzetgereedschap Dat Vloeibaar Koelmiddel

    16) Gebruik het elektrische apparaat 1) Houd het elektrische apparaat niet in de buurt van brandbare goed vast en breng uw lichaam materialen. Deze materialen kunnen en armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt door vonken ontbranden . 17) Gebruik geen inzetgereedschap opvangen.
  • Pagina 35 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen 6) Gebruik geen versleten slijp- voor slijpen en doorslijpen schijven van grotere elektrische 1) Gebruik uitsluitend de voor apparaten. Slijpschijven voor grotere uw elektrische apparaat elektrische apparaten zijn niet ontworpen toegestane slijpschijven en de voor de hogere toerentallen van kleineren voor deze slijpschijven voorziene elektrische apparaten en kunnen breken .
  • Pagina 36 4) Schakel het elektrische apparaat 3) Als het aansluitsnoer van het elektrisch niet opnieuw in, zolang het apparaat beschadigd is, moet dit door een zich in het werkstuk bevindt. speciaal voorbereid aansluitsnoer worden Laat de doorslijpschijf eerst op vervangen, dat via de klantenservice volle snelheid komen alvorens verkrijgbaar is .
  • Pagina 37: Vermindering Van Trillingen En Geluid

    Als het nodig is om het aansluitsnoer Zorg ervoor dat u bij het gebruiken   te vervangen, dan moet dat worden van dit product altijd alert bent zodat u gedaan door de fabrikant of diens gevaren vroegtijdig herkent en ernaar kunt vertegenwoordige, om gevaren voor de handelen .
  • Pagina 38: Voorslijpen

    ˜ Tips voor het werken met het Monteer voor het doorslijpen de beschermkap met het opzetstuk van de product beschermkap , zie “De beschermkap 7a ] installeren/afstellen/demonteren” en “Het WAARSCHUWING! opzetstuk op de beschermkap installeren/ Zorg er bij het selecteren van het demonteren”...
  • Pagina 39: De Beschermkap Installeren/Afstellen/Demonteren

    Schroef de handgreep op de schroefdraad 2 . Duw de beschermkap naar het product voor de handgreep . Selecteer de toe om deze te draaien (afb . D k) . schroefdraad voor de handgreep 3 . Bevestig de schroef voor bevestiging 17 ] aan de linkerkant, rechts of bovenop van de beschermkap door deze in de...
  • Pagina 40 ˜ Schijven monteren/ ˜ Bediening vervangen WAARSCHUWING! (Afb . F) Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact . Laat het product afkoelen . Als de draairichting op de schijf is gemarkeerd, moet u bij de montage controleren of deze overeenkomt met WAARSCHUWING! de draairichting van het product .
  • Pagina 41: Tips Voor Verwisselen

    VOORZICHTIG! Risico op letsel! Ondersteun platen of werkstukken Alleen de meegeleverde spanflenzen om het risico van terugslag door een mogen worden gebruikt om de vastgeklemde doorslijpschijf slijpgereedschappen vast te klemmen . De verminderen . Grote werkstukken kunnen tussenlagen tussen de spanflens en het onder hun eigen gewicht doorbuigen .
  • Pagina 42: Probleemoplossing

    ˜ Langdurig gebruik Proefdraaien Laat het apparaat vóór de eerste 1 . Schakel het product in . werkzaamheden en na iedere 2 . Continue werking inschakelen: Zet de gereedschapwisseling zonder belasting aan/uit-schuifschakelaar (afb . A) vast proefdraaien . wanneer deze is ingeschakeld, door deze Schakel het product onmiddellijk uit als naar voren in de richting van het product te het inzetgereedschap onregelmatig draait,...
  • Pagina 43: Schoonmaken

    ˜ Schoonmaken en onderhoud ˜ Onderhoud (Afb . C) WAARSCHUWING! Koolborstels vervangen Schakel het product uit en koppel het los van het elektriciteitsnet voordat WAARSCHUWING! u accessoires verwisselt, het product Schakel het product uit en koppel het gaat schoonmaken of het niet los van het elektriciteitsnet voordat gebruikt .
  • Pagina 44: Garantie

    Product: De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af . Deze garantie dekt geen productonderdelen Informatie over de mogelijkheden die aan normale slijtage onderhevig zijn om het uitgediende product na en daarom als verbruiksartikelen worden gebruik te verwijderen, verstrekt uw beschouwd (bv . batterijen, oplaadbare gemeentelijke overheid .
  • Pagina 45 ˜ EU-conformiteitsverklaring                                       ...
  • Pagina 46 Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Pagina 47: Verwendete Warn Hinweise Und Symbole

    Verwendete Warn hinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht Risikograd, die, wenn sie nicht...
  • Pagina 48 VORSICHT! Keine beweglichen Stets mit beiden Händen bedienen . Teile berühren . Die Schutzhaube darf nicht zum Trennen verwendet werden . ˜ Lieferumfang WINKELSCHLEIFER WARNUNG! ˜ Einleitung Das Produkt und die Verpackungs‑ Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres materialien sind kein Kinderspielzeug! neuen Produkts .
  • Pagina 49 Vibration Zusatzgriff a 8,395 m/s² ˜ Technische Daten Unsicherheit K: 1,5 m/s² Die angegebenen Werte beziehen sich Winkelschleifer PWS 115 C3 auf das Oberflächenschleifen . Andere Nenneingangs‑ Anwendungen können zu anderen spannung: 230 V∼, 50 Hz Schwingungsemissionswerten führen . Leistungsaufnahme:...
  • Pagina 50: Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Sicherheitshinweise Die Schwingungs‑ und Geräusch‑ emissionen können während der ˜ Allgemeine tatsächlichen Benutzung des Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeugs von den Angabewerten Elektrowerkzeuge abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche WARNUNG! Art von Werkstück bearbeitet wird . Lesen Sie alle Sicherheits‑...
  • Pagina 51 Elektrische Sicherheit 6) Wenn der Betrieb des Elektrowerk‑ 1) Der Anschlussstecker des Elektro‑ zeuges in feuchter Umgebung nicht werkzeuges muss in die Steckdose vermeidbar ist, verwenden Sie ei‑ passen. Der Stecker darf in keiner nen Fehlerstromschutzschalter. Der Weise verändert werden. Ver‑ Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters wenden Sie keine Adapterstecker vermindert das Risiko eines elektrischen...
  • Pagina 52 5) Vermeiden Sie eine abnormale 3) Ziehen Sie den Stecker Körperhaltung. Sorgen Sie aus der Steckdose und/ für einen sicheren Stand oder entfernen Sie einen und halten Sie jederzeit das abnehmbaren Akku, bevor Sie Gleichgewicht. Dadurch können Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln das Elektrowerkzeug in unerwarteten oder das Elektrowerkzeug...
  • Pagina 53: Service

    ˜ Sicherheitshinweise für 7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. Winkelschleifer entsprechend diesen Anweisungen. Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Berücksichtigen Sie dabei die Schleifen und Trennschleifen Arbeitsbedingungen und die 1) Dieses Elektrowerkzeug ist zu auszuführende Tätigkeit. Der verwenden als Schleifer und Gebrauch von Elektrowerkzeugen für Trennschleifmaschine.
  • Pagina 54 6) Außendurchmesser und 9) Tragen Sie persönliche Schutzaus‑ Dicke des Einsatzwerkzeugs rüstung. Verwenden Sie je nach müssen den Maßangaben Anwendung Vollgesichtsschutz, Au‑ Ihres Elektrowerkzeugs genschutz oder Schutzbrille. Soweit entsprechen. Falsch bemessene angemessen, tragen Sie Staubmas‑ ke, Gehörschutz, Schutzhandschu‑ Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend he oder Spezialschürze, die kleine abgeschirmt oder kontrolliert werden .
  • Pagina 55 13) Legen Sie das Elektrowerkzeug verfangen und dadurch die Schleifscheibe niemals ab, bevor das ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen . Einsatzwerkzeug völlig zum Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Stillstand gekommen ist. Das sich Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle .
  • Pagina 56 5) Verwenden Sie kein Ketten‑ 4) Schleifkörper dürfen nur für die sägenblatt zum Holzschneiden, empfohlenen Einsatzmöglichkeiten keine segmentierte Diamant‑ verwendet werden. Zum trennscheibe mit einem Segment‑ Beispiel: Schleifen Sie nie abstand über 10 mm und kein mit der Seitenfläche einer gezähntes Sägeblatt. Solche Trennscheibe.
  • Pagina 57 2) Meiden Sie den Bereich vor 7) Führen Sie keine Kurvenschnitte und hinter der rotierenden aus. Eine Überlastung der Trennscheibe Trennscheibe. Wenn Sie die erhöht deren Beanspruchung und Trennscheibe im Werkstück von sich die Anfälligkeit zum Verkanten oder wegbewegen, kann im Falle eines Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der Rückschlags oder Schleifkörperbruchs, was...
  • Pagina 58: Verhalten Im Notfall

    9) Die rotierenden Teile des Produktes können Verwenden Sie die richtigen   aus funktionellen Gründen nicht abgedeckt Einsatzwerkzeuge für dieses Produkt und werden . Gehen Sie daher mit Bedacht vor stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei und sichern Sie das Werkstück gut, um ein sind .
  • Pagina 59: Schruppschleifen

    Gesundheitsschäden, die aus   WARNUNG! Vibrationsemissionen resultieren, falls das Verwenden Sie niemals Trennscheiben Produkt über einen längeren Zeitraum zum Schruppen! benutzt, nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird . Das Produkt darf mit Schruppscheibe nur mit montierter Schutzhaube  betrieben Personen‑ und Sachschäden hervorgerufen  ...
  • Pagina 60: Aufbewahrung Des Spannschlüssels

    ˜ Aufbewahrung des Stellen Sie die Schutzhaube  so ein, dass Spannschlüssels ein Funkenflug oder abgelöste Teile weder den Anwender noch umstehende Personen Der Spannschlüssel  kann im treffen können . 10 ] Handgriff  verstaut werden (Abb . A) . Stellen Sie die Schutzhaube  so ein, dass der Funkenflug brennbare Teile, auch ˜...
  • Pagina 61: Aufsatz Auf Die Schutzhaube Montieren/Demontieren

    5 . Justieren Sie die Position der HINWEIS Schutzhaube  nach, wenn Sie beim Achten Sie darauf, dass der Gebrauch feststellen, dass die Schutzhaube Aufnahmeflansch  (Abb . B) so auf 11 ] nicht optimal abschirmt . das Produkt aufgesetzt ist, dass die Aussparungen im Aufnahmeflansch Schutzhaube demontieren in die Kante am Produkt greifen .
  • Pagina 62: Bedienung

    ˜ Bedienung VORSICHT! Verletzungsrisiko! Stützen Sie Platten oder Werkstücke ab, WARNUNG! um das Risiko eines Rückschlags durch Schalten Sie das Produkt aus und eine eingeklemmte Trennscheibe  ziehen Sie den Netzstecker  vermindern . Große Werkstücke können Lassen Sie das Produkt abkühlen . sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen .
  • Pagina 63: Ein- Und Ausschalten

    3 . Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis HINWEIS das Produkt seine max . Drehzahl erreicht Zum Aufspannen der Schleifwerkzeuge hat . Beginnen Sie erst dann mit dem dürfen nur die mitgelieferten Arbeiten . Spannflansche verwendet werden . Die 4 .
  • Pagina 64: Reinigung

    Problem Mögliche Ursache Lösung Ziehen Sie die Spannmutter  12 ] Die Spannmutter  ist locker . an (siehe „Scheibe montieren/ 12 ] Das Schleifwerkzeug wechseln“) . bewegt sich nicht, Werkstück, Werkstückreste oder obwohl der Motor läuft . Reste der Schleifwerkzeuge Entfernen Sie die Blockaden . blockieren den Antrieb .
  • Pagina 65: Lagerung

    2 . Nehmen Sie das Griff gehäuse ab . Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse 3 . Heben Sie die Andruckfeder  14 ] des Umweltschutzes nicht in den der Nut für die Andruckfeder  16 ] Hausmüll, sondern führen Sie es Kohlebürste ...
  • Pagina 66: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantie deckt Material‑ und Herstellungs‑ fehler ab . Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unter‑ liegen, und somit als Verschleißteile gelten (z . B . Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z .
  • Pagina 67 ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Pagina 68 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11161 Version: 02/2024 IAN 445954_2307...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

445954 2307

Inhoudsopgave