Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Parkside 360196 2007 Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing
Parkside 360196 2007 Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing

Parkside 360196 2007 Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing

Accu-haakse slijpmachine
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 20-Li C3
CORDLESS ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions
MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKKU-WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 360196_2007
BATTERIDREVEN VINKELSLIBER
OversĂŠttelse af den originale driftsvejledning
ACCU-HAAKSE SLIJPMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside 360196 2007

  • Pagina 1 CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 20-Li C3 CORDLESS ANGLE GRINDER BATTERIDREVEN VINKELSLIBER Translation of the original instructions OversĂŠttelse af den originale driftsvejledning MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL ACCU-HAAKSE SLIJPMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKKU-WINKELSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 360196_2007...
  • Pagina 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. FĂžr du lĂŠser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
  • Pagina 5 20V max. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/ PLG 20 A4/ PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/ PAP 20 B1/ PAP 20 B3 battery pack.
  • Pagina 6: Inhoudsopgave

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Pagina 7: Cordless Angle Grinder Pwsa 20-Li C3

    CORDLESS ANGLE GRINDER Wear safety shoes! PWSA 20-Li C3 Introduction Wear protective gloves! Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. Wear a dust mask! The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal.
  • Pagina 8: Package Contents

    Noise and vibration data Package contents Noise measurement value determined in accord- 1 cordless angle grinder ance with EN 60745. The A-rated noise level of 1 additional handle the power tool is typically: 1 blade guard (pre-assembled) Noise emission value 1 two-hole mounting spanner Sound pressure level = 83 dB(A)
  • Pagina 9: General Power Tool Safety Warnings

    d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power General power tool tool. Keep cord away from heat, oil, sharp safety warnings edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use WARNING! an extension cord suitable for outdoor use.
  • Pagina 10: Power Tool Use And Care

    f) Dress properly. Do not wear loose clothing or g) Use the power tool, accessories and tool bits jewellery. Keep your hair, clothing and gloves etc. in accordance with these instructions, away from moving parts. Loose clothes, jewel- taking into account the working conditions lery or long hair can be caught in moving parts.
  • Pagina 11: Safety Instructions For All Applications

    g) Never use damaged attachment parts. Check Safety instructions for all accessory tools such as grinding discs before applications each use for chips or cracks, grinding plates Special safety instructions for grinding and for cracks, wearing or excessive wear and abrasive cutting tear and wire brushes for loose or broken a) This power tool is to be used as a grinder and...
  • Pagina 12: Kickback And Corresponding Safety Instructions

    l) Never put the power tool down until the A kickback is caused by improper or incorrect use of the power tool. This can be avoided by taking accessory tool being used has come to a complete standstill. The rotating accessory tool proper precautions as described below.
  • Pagina 13: Special Safety Instructions For Grinding And Abrasive Cutting

    Special safety instructions for Additional special safety instructions grinding and abrasive cutting for abrasive cutting a) Use only the grinding accessories approved for a) Avoid any blockage to the cutting disc or your power tool and the appropriate blade high contact pressure. Do not make any guard for these grinding tools.
  • Pagina 14: Safety Guidelines For Battery Chargers

    To avoid potential risks, damaged Safety guidelines for battery ■ chargers mains cables should be replaced by the manufacturer, their customer This appliance may be used by ■ service department or a similarly children aged 8 years and above qualiïŹed person. and by persons with limited phys- ical, sensory or mental capabilities The charger is suitable...
  • Pagina 15: Storage And Handling Of The Recommended Accessory Tools

    Storage and handling of the ■ The additional handle must be mounted on the appliance for all work. recommended accessory tools ■ Materials containing asbestos may not be ■ Grinding tools must be treated with care and processed. Asbestos is a known carcinogen. transported carefully.
  • Pagina 16: Before Use

    ■ Always remove the battery during work ATTENTION! breaks, when adjusting the appliance and ♩ If the red control LED ïŹ‚ashes, this means when it is not in use. The appliance must be that the battery pack has overheated and kept clean, dry and free of oil and grease at cannot be charged.
  • Pagina 17: Adjusting The Blade Guard

    Adjusting the blade guard Fitting the additional handle CAUTION! WARNING! RISK OF INJURY! â–ș Always switch the appliance oïŹ€ and remove â–ș For safety reasons, this appliance may only the battery before carrying out any work on be used with the additional handle the appliance.
  • Pagina 18: Operation

    With thin grinding discs (see ïŹg. 1) ♩ Make sure that the arrow showing the direction of rotation (if any) on the cutting or rough ♩ The collar of the clamping nut faces upwards grinding discs (including diamond cutting discs) so that a thin grinding disc can be ïŹtted safely.
  • Pagina 19: Maintenance And Cleaning

    â–ș Do not use any accessories not recom- components for disposal if necessary. The pack- mended by PARKSIDE. This can lead to aging material is labelled with abbreviations (b) electric shock and ïŹre. and numbers (a) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,...
  • Pagina 20: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Scope of the warranty Kompernass Handels GmbH This appliance has been manufactured in accord- warranty ance with strict quality guidelines and inspected Dear Customer, meticulously prior to delivery. This appliance has a 3-year warranty valid from The warranty covers material faults or production the date of purchase.
  • Pagina 21: Service

    Warranty claim procedure Service To ensure quick processing of your case, please Service Great Britain observe the following instructions: Tel.: 0800 404 7657 ■ Please have the till receipt and the item number E-Mail: kompernass@lidl.co.uk (e.g. IAN 12345) available as proof of Service Ireland purchase.
  • Pagina 22: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document oïŹƒcer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EC Low Voltage Directive (2014/35/EU, charger only) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)* * The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration.
  • Pagina 23: Ordering A Replacement Battery

    Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone. Due to limited stock, this item may sell out in a relatively short time. NOTE â–ș...
  • Pagina 24 Indholdsfortegnelse Indledning ............20 AnvendelsesomrĂ„de .
  • Pagina 25: Indledning

    BATTERIDREVEN VINKELSLIBER BĂŠr beskyttelseshandsker! PWSA 20-Li C3 Indledning BĂŠr stĂžvmaske! Tillykke med kĂžbet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af hĂžj kvalitet. Betjeningsvejledningen er Ikke tilladt til vĂ„dslibning en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bort- skaïŹ€else.
  • Pagina 26: Leveringens Omfang

    StĂžj- og vibrationsoplysninger Leveringens omfang MĂ„levĂŠrdi for stĂžj beregnet iht. EN 60745. 1 batteridreven vinkelsliber Det A-vĂŠgtede stĂžjniveau for elvĂŠrktĂžjet udgĂžr 1 ekstragreb typisk: 1 beskyttelsesafdĂŠkning (formonteret) StĂžjemissionsvĂŠrdi 1 tohuls-montagenĂžgle Lydtrykniveau = 83 dB (A) 1 skĂŠreskive (formonteret) Usikkerhed 3 dB 1 betjeningsvejledning LydeïŹ€ektniveau = 94 dB (A)
  • Pagina 27: Generelle Sikkerheds Anvisninger For ElvĂŠrktĂžjer

    d) Brug ikke ledningen til noget, den ikke er Generelle beregnet til, f.eks. til at bÊre eller hÊnge elvÊrktÞjet op i eller til at trÊkke stikket ud af sikkerheds anvisninger stikkontakten. Hold ledningen pÄ afstand af for elvÊrktÞjer varme, olie, skarpe kanter eller produktets bevÊgelige dele.
  • Pagina 28: Anvendelse Og Behandling Af ElvĂŠrktĂžjet

    e) UndgÄ unormale kropsstillinger. SÞrg for at g) Brug elvÊrktÞj, tilbehÞr, udskiftelige dele osv. du stÄr sikkert, og hold altid balancen. Der- i henhold til disse anvisninger. Tag hensyn til ved kan du bedre kontrollere elvÊrktÞjet i uven- arbejdsbetingelserne og det arbejde, der tede situationer.
  • Pagina 29: Sikkerhedsanvisninger For Alle Anvendelser

    g) Brug ikke beskadigede indsatsvĂŠrktĂžjer. Sikkerhedsanvisninger for KontrollĂ©r indsatsvĂŠrktĂžjer som f.eks. slibeski- alle  anvendelser ver for afskalning og revner, slibetallerkner FĂŠlles sikkerhedsanvisninger for slibning for revner og voldsomt slid, stĂ„lbĂžrster for og afskĂŠring lĂžse eller defekte trĂ„de fĂžr anvendelse. Hvis a) Dette elvĂŠrktĂžj kan anvendes som slibema- elvĂŠrktĂžjet eller indsatsvĂŠrktĂžjet tabes pĂ„...
  • Pagina 30: Tilbageslag Og TilhĂžrende Sikkerhedsanvisninger

    l) LÊg aldrig elvÊrktÞjet ned, fÞr indsatsvÊrk- a) Hold godt fast i elvÊrktÞjet, og hold kroppen tÞjet er standset helt. Det roterende indsatsvÊrk- og armene i en stilling, sÄ du kan afvÊrge tÞj kan komme i kontakt med underlaget, og du tilbageslagskrÊfterne.
  • Pagina 31: SĂŠrlige Sikkerhedsanvisninger For Slibning Og AfskĂŠring

    SĂŠrlige sikkerhedsanvisninger Øvrige sikkerhedsanvisninger for slibning og afskĂŠring for  afskĂŠring a) Brug udelukkende de slibelegemer, som er a) UndgĂ„ at blokere skĂŠreskiven, og tryk ikke tilladt til elvĂŠrktĂžjet og den beskyttelsesafdĂŠk- for hĂ„rdt. UdfĂžr ikke snit, der er alt for dybe. ning, der passer til disse slibelegemer.
  • Pagina 32: Sikkerhedsanvisninger For Opladere

    Hvis dette produkts tilslutningsled- Sikkerhedsanvisninger for opladere ■ ning beskadiges, skal den udskiftes Dette produkt kan bruges af bĂžrn ■ af producenten eller dennes kunde- fra 8 Ă„r og derover og af personer service eller af en person med til- med nedsatte fysiske, motoriske el- svarende kvaliïŹkationer, sĂ„...
  • Pagina 33: Opbevaring Og Anvendelse Af De Anbefalede IndsatsvĂŠrktĂžjer

    ■ Brug kun produktet til tĂžrskĂŠring eller Opbevaring og anvendelse af tĂžrslibning. de  anbefalede indsatsvĂŠrktĂžjer ■ Ekstragrebet skal altid vĂŠre monteret ved ■ SlibevĂŠrktĂžjer skal behandles og transporteres arbejde med produktet. med stor forsigtighed. ■ Asbestholdigt materiale mĂ„ ikke bearbejdes. ■...
  • Pagina 34: FĂžr Ibrugtagning

    ■ Tag altid batteriet ud, nĂ„r du holder pause, OBS! fĂžr du arbejder med produktet, og nĂ„r det ♩ Hvis denrĂžde kontrol-LED blinker, er batteri- ikke bruges. Produktet skal altid vĂŠre rent, tĂžrt pakken overophedet og kan ikke oplades. og fri for olie og smĂžrefedt. ♩...
  • Pagina 35: Indstilling Af Beskyttel SesafdĂŠkningen

    Indstilling af beskyttel- Montering af ekstragreb sesafdĂŠkningen FORSIGTIG! ADVARSEL! â–ș Af sikkerhedsgrunde mĂ„ dette produkt kun FARE FOR PERSONSKADER! anvendes sammen med ekstragrebet Ellers er der fare for personskader. Ekstragre- â–ș Sluk altid produktet fĂžr arbejdet, og tag kan skrues i til hĂžjre og venstre eller batteriet ud.
  • Pagina 36: Ibrugtagning

    Ved tynde slibeskiver (se ïŹgur 1) Ibrugtagning ♩ SpĂŠndemĂžtrikkens bund vender opad, sĂ„ TĂŠnd/sluk den tynde slibeskive kan spĂŠndes sikkert. KontrollĂ©r at alle fastgĂžringsdele er anbragt korrekt, fĂžr det indsatte vĂŠrktĂžj anvendes. BEMÆRK ≀ 3,2 mm â–ș TĂŠnd altid vinkelsliberen, fĂžr den fĂ„r kontakt med materialet, og hold den fĂžrst derefter Fig.
  • Pagina 37: Vedligeholdelse Og RengĂžring

    ■ Brug ikke noget tilbehĂžr, der ikke er anbefalet og aïŹ‚ever dem sorteret til bortskaïŹ€else. af PARKSIDE. Dette kan fĂžre til elektrisk stĂžd Emballagematerialerne er mĂŠrket med forkortelser- og brand. ne (a) og tallene (b) med fĂžlgende betydning: 1–7: plast, 20–22: papir og pap,...
  • Pagina 38: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garantiens omfang Garanti for Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge Kompernass Handels GmbH kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leve- KÊre kunde ringen. PÄ dette produkt fÄr du 3 Ärs garanti fra kÞbsdato- Garantien dÊkker materiale- og fabrikationsfejl. en. I tilfÊlde af mangler ved produktet har du en Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er rÊkke juridiske rettigheder i forhold til sÊlgeren af udsat for normal slitage og derfor kan betragtes...
  • Pagina 39: Service

    Afvikling af garantisager Service For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse Service Danmark bĂžr du fĂžlge nedenstĂ„ende anvisninger: Tel.: 32 710005 ■ Ved alle forespĂžrgsler bedes du have kvitterin- E-Mail: kompernass@lidl.dk gen og artikelnummeret (f.eks. IAN 12345) klar IAN 360196_2007 som dokumentation for kĂžbet.
  • Pagina 40: OversĂŠttelse Af Den Originale OverensstemmelseserklĂŠring

    OversĂŠttelse af den originale overensstemmelseserklĂŠring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklĂŠrer hermed, at dette produkt stemmer overens med fĂžlgende standarder, standardiseringsdokumenter og EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EC) EU-lavspĂŠndingsdirektivet (2014/35/EU, kun oplader) Elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) RoHS-direktivet (2011/65/EU)* * Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklĂŠring er udelukkende producentens.
  • Pagina 41: Bestilling Af Reservebatteri

    Bestilling af reservebatteri Hvis du vil bestille et reservebatteri til produktet, kan du gĂžre det pĂ„ internettet pĂ„ www.kompernass.com eller pr. telefon. Denne vare kan vĂŠre udsolgt i lĂžbet af kort tid pĂ„ grund af den begrĂŠnsede lagerbeholdning. BEMÆRK â–ș I nogle lande kan bestilling af reservedele ikke foretages online.
  • Pagina 42 Table des matiĂšres Introduction ............38 Utilisation conforme Ă ...
  • Pagina 43: Meuleuse D'angle Sans Fil Pwsa 20-Li C3

    MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL Porter des chaussures de sĂ©curitĂ© ! PWSA 20-Li C3 Introduction Porter des gants de protection ! Nous vous fĂ©licitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit Porter un masque de protection de grande qualitĂ©. Le mode d'emploi fait partie de anti-poussiĂšre ! ce produit.
  • Pagina 44: MatĂ©riel LivrĂ©

    Informations relatives aux bruits et aux MatĂ©riel livrĂ© vibrations 1 meuleuse d’angle sans ïŹl Valeur de mesure du bruit dĂ©terminĂ©e conformĂ©- 1 poignĂ©e supplĂ©mentaire ment Ă  la norme EN 60745. Le niveau de bruit A 1 capot de protection (prĂ©montĂ©) pondĂ©rĂ© typique de l'outil Ă©lectrique est de : 1 clĂ©...
  • Pagina 45: Avertissements De SĂ©curitĂ© GĂ©nĂ©raux Pour L'outil Électrique

    b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces Avertissements de reliĂ©es Ă  la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisiniĂšres et les rĂ©frigĂ©rateurs. sĂ©curitĂ© gĂ©nĂ©raux pour Il existe un risque accru de choc Ă©lectrique si l'outil Ă©lectrique votre corps est reliĂ©...
  • Pagina 46: Utilisation Et Entretien De L'outil

    c) Éviter tout dĂ©marrage intempestif. S'assurer d) Conserver les outils Ă  l'arrĂȘt hors de la portĂ©e que l'interrupteur est en position arrĂȘt avant des enfants et ne pas permettre Ă  des per- de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc sonnes ne connaissant pas l'outil ou les prĂ©- de batteries, de le ramasser ou de le porter.
  • Pagina 47: Avertissements De SĂ©curitĂ© Pour Toutes Les Utilisations

    d) L'accu peut couler en cas d'usage incorrect. d) Le nombre de tours autorisĂ© de l'outil d'inter- Éviter tout contact avec ce liquide. Laver Ă  vention doit ĂȘtre au moins aussi Ă©levĂ© que le l'eau en cas de contact involontaire. En cas nombre de tours maximal indiquĂ©...
  • Pagina 48: Recul Brutal Et Consignes De SĂ©curitĂ© Correspondantes

    tiennent Ă©loignĂ©es les particules de meulage n) Nettoyez rĂ©guliĂšrement les fentes de ventila- et de matĂ©riau. Les yeux doivent ĂȘtre protĂ©gĂ©s tion de votre outil Ă©lectrique. La souïŹ„erie des projections de corps Ă©trangers engendrĂ©es moteur attire la poussiĂšre dans le carter et une lors de diïŹ€Ă©rentes utilisations.
  • Pagina 49: Avertissements De SĂ©curitĂ© SpĂ©ciaux Pour Le Meulage Et Le Tronçonnage

    b) Ne placez jamais les mains Ă  proximitĂ© d'outils c) Le capot de protection doit ĂȘtre placĂ© de d'intervention en rotation. En cas de recul, maniĂšre sĂ»re sur l'outil Ă©lectrique et, pour l'outil d'intervention peut se dĂ©placer au-dessus obtenir un niveau maximum de sĂ©curitĂ©, ĂȘtre de votre main.
  • Pagina 50: Consignes De SĂ©curitĂ© Relatives Aux Chargeurs

    b) Évitez la zone situĂ©e devant et derriĂšre le Consignes de sĂ©curitĂ© relatives aux disque Ă  tronçonner en rotation. Si vous chargeurs Ă©loignez de vous le disque Ă  tronçonner dans Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par ■ la piĂšce Ă  usiner, l'outil Ă©lectrique risque en cas des enfants Ă ...
  • Pagina 51: Accessoires Admis

    Accessoires admis Disques Ă  tronçon- ClĂ© de montage 12250 Ă  deux ergots Meules Ă  dĂ©gros- ClĂ© de montage 12250 Ă  deux ergots Stockage et maniement des outils d’intervention recommandĂ©s Meulage de dĂ©grossissement ■ Les outils de ponçage doivent ĂȘtre traitĂ©s et N’utilisez jamais de disques transportĂ©s avec prudence.
  • Pagina 52 ■ Lors de l'usinage de surfaces obliques, l'appa- PRUDENCE ! reil ne doit pas ĂȘtre appuyĂ© avec une force â–ș L'outil de meulage continue Ă  tourner aprĂšs la extrĂȘme sur la piĂšce Ă  usiner. Si la vitesse de mise Ă  l'arrĂȘt. Ne le freinez pas en exerçant rotation chute fortement, vous devrez rĂ©duire la une pression latĂ©rale dessus.
  • Pagina 53: Avant La Mise En Service

    Mettre le pack d'accus dans Avant la mise en service l'appareil/l'en retirer Recharger le pack d'accus Mise en place du pack d'accus (voir ïŹg. A) ♩ Faites s'enclencher le pack d'accus dans la poignĂ©e. PRUDENCE ! â–ș DĂ©branchez toujours la ïŹche secteur avant Retirer le pack d'accus de retirer le pack d'accus du chargeur ou...
  • Pagina 54: RĂ©gler Le Capot De Protection

    RĂ©gler le capot de protection Monter la poignĂ©e supplĂ©mentaire AVERTISSEMENT ! PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURE ! â–ș Pour des raisons de sĂ©curitĂ©, cet appareil doit â–ș Avant d'eïŹ€ectuer tout travail sur l'appareil, ĂȘtre uniquement utilisĂ© avec la poignĂ©e sup- Ă©teignez-le et retirez l'accu. plĂ©mentaire .
  • Pagina 55: Mise En Service

    En prĂ©sence de disques minces (voir ïŹgure 1) ♩ VĂ©riïŹez si toutes les piĂšces de ïŹxation sont correctement positionnĂ©es. ♩ Le collet de l'Ă©crou de serrage regarde vers le haut aïŹn de pouvoir serrer une meule mince ♩ Veillez Ă  ce que la ïŹ‚Ăšche de sens de rotation (si de maniĂšre sĂ»re.
  • Pagina 56: RĂ©glage De La Vitesse De Rotation

    ĂȘtre recycle. AVERTISSEMENT ! â–ș N’utilisez aucun accessoire non recommandĂ© par PARKSIDE. Cela peut provoquer un choc Ă©lectrique et un incendie. FR │ BE │ PWSA 20-Li C3  ...
  • Pagina 57: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    PĂ©riode de garantie et rĂ©clamation lĂ©gale Garantie de pour vices cachĂ©s Kompernass Handels GmbH L’exercice de la garantie ne prolonge pas la pĂ©- ChĂšre cliente, cher client, riode de garantie. Cette disposition s’applique Ă©galement aux piĂšces remplacĂ©es ou rĂ©parĂ©es. Les Cet appareil est garanti 3 ans Ă ...
  • Pagina 58: Service AprĂšs-Vente

    La pĂ©riode de garantie ne s’applique pas Service aprĂšs-vente dans les cas suivants Service France ■ usure normale de la capacitĂ© de l’accu Tel.: 0800 919270 ■ utilisation commerciale du produit E-Mail: kompernass@lidl.fr ■ dĂ©tĂ©rioration ou modiïŹcation du produit par Service Belgique le client Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
  • Pagina 59: Traduction De La DĂ©claration De ConformitĂ© Originale

    Traduction de la dĂ©claration de conformitĂ© originale Nous soussignĂ©s, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, dĂ©clarons par la prĂ©sente que ce produit est en conformitĂ© avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Directive CE sur les basses tensions (2014/35/EU, uniquement chargeur) CompatibilitĂ©...
  • Pagina 60: Commande D'accu De Rechange

    Commande d'accu de rechange Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire trĂšs aisĂ©ment soit sur le site www.kompernass.com soit par tĂ©lĂ©phone. En raison d'un stock limitĂ©, il est possible que cet article soit Ă©puisĂ© trĂšs rapidement. REMARQUE â–ș...
  • Pagina 61 │ FR │ BE ■ 56    PWSA 20-Li C3...
  • Pagina 62 Inhoud Inleiding ............. . 58 Gebruik in overeenstemming met de bestemming .
  • Pagina 63: Inleiding

    ACCU-HAAKSE SLIJPMACHINE Draag gehoorbescherming! PWSA 20-Li C3 Inleiding Draag veiligheidsschoenen! Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Draag veiligheidshandschoenen! een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belang- rijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en af- Draag een stofmasker! voer.
  • Pagina 64: Inhoud Van Het Pakket

    Geluids- en trillingsgegevens Inhoud van het pakket Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform 1 accu-haakse slijpmachine EN 60745. Het A-gewogen geluidsniveau van het 1 hulphandgreep elektrische gereedschap bedraagt gemiddeld: 1 beschermkap (gemonteerd) Geluidsemissiewaarde 1 pensleutel Geluidsdrukniveau = 83 dB (A) 1 doorslijpschijf (gemonteerd) Onzekerheid 3 dB...
  • Pagina 65: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    1. Veiligheid op de werkplek WAARSCHUWING! a) Houd uw werkomgeving schoon en goed â–ș Het trillingsniveau verandert afhankelijk van verlicht. Wanorde en een niet-verlichte het gebruik van het elektrische gereedschap werkomgeving kunnen leiden tot ongelukken. en kan in bepaalde gevallen hoger zijn dan b) Gebruik het elektrische gereedschap niet in de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich...
  • Pagina 66: Veiligheid Van Personen

    f) Gebruik een aardlekschakelaar als het ge- g) Als het mogelijk is om stofafzuigings- en stof- bruik van het elektrische gereedschap in een opvangvoorzieningen te installeren, zorg er vochtige omgeving onvermijdelijk is. Het ge- dan voor dat deze zijn aangesloten en cor- bruik van een aardlekschakelaar vermindert het rect worden gebruikt.
  • Pagina 67: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Veiligheidsvoorschriften voor alle Met zorg onderhouden snijgereedschappen toepassingen met scherpe snijkanten lopen minder vaak vast Gemeenschappelijke veiligheidsvoorschriften en zijn gemakkelijker te sturen. voor slijpen en doorslijpen g) Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, a) Dit elektrische gereedschap moet worden hulpstukken en dergelijke in overeenstemming gebruikt als slijper en doorslijpmachine.
  • Pagina 68: Terugslag En Bijbehorende Veiligheidsvoorschriften

    g) Gebruik geen beschadigde hulpstukken. Con- k) Houd het snoer weg van roterende hulpstuk- ken. Als u de controle verliest over het appa- troleer voor elk gebruik hulpstukken zoals slijpschijven op splinters en barsten, afbraam- raat, kan het snoer worden doorgesneden of schijven op barsten en (ernstige) slijtage, en gegrepen en kan uw hand of arm in het roteren- staalborstels op losse of gebroken staaldra-...
  • Pagina 69: Bijzondere Veiligheidsvoorschriften Voor Slijpen En Doorslijpen

    Een terugslag is het gevolg van onjuist gebruik van Bijzondere veiligheidsvoorschriften het elektrische gereedschap. Dit is te voorkomen voor slijpen en doorslijpen door passende voorzorgsmaatregelen, zoals hier- a) Gebruik uitsluitend de voor uw elektrische onder beschreven. gereedschap toegestane slijpmiddelen en de a) Houd het elektrische gereedschap goed vast voor deze slijpmiddelen bestemde bescherm- en breng uw lichaam en armen in een positie...
  • Pagina 70: Verdere Bijzondere Veiligheids Voorschriften Voor Doorslijpen

    Verdere bijzondere veiligheids- Veiligheidsvoorschriften voor voorschriften voor doorslijpen opladers a) Voorkom dat de doorslijpschijf blokkeert of Dit apparaat mag worden gebruikt ■ dat er te hard op wordt gedrukt. Slijp niet te door kinderen vanaf 8 jaar en door diep. Overbelasting van de doorslijpschijf ver- personen met beperkte fysieke, zin- hoogt de kans op scheeftrekken of blokkeren en daarmee het gevaar op een terugslag of een...
  • Pagina 71: Toegestane Accessoires

    Toegestane accessoires Doorslijpschijven 12250 Pensleutel Afbraamschijven 12250 Pensleutel Opbergen en onderhoud van aanbevolen hulpstukken Doorslijpen ■ Schuurgereedschappen moeten voorzichtig Gebruik nooit afbraamschijven worden behandeld en vervoerd. voor het doorslijpen! ■ Slijpgereedschappen moeten zodanig worden ■ Gebruik alleen gekeurde vezelversterkte bewaard dat ze niet worden blootgesteld aan doorslijp- of slijpschijven die zijn toegelaten mechanische beschadigingen of omgevingsin- voor een omwentelingssnelheid van minstens...
  • Pagina 72: Vóór De Ingebruikname

    ■ Verwijder altijd de accu tijdens een werkon- Tip! Zo handelt u correct. derbreking, voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert en wanneer het appa- raat niet in gebruik is. Het apparaat moet altijd GEVAAR! BEWEEG HET APPARAAT schoon, droog en vrij van olie of smeervet zijn. ALTIJD TEGEN DE DRAAIRICHTING ■...
  • Pagina 73: Accupack In Het Apparaat Plaatsen/Uit Het Apparaat Nemen

    Beschermkap verstellen LET OP! WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ♩ Als de rode bedrijfsindicator knippert, is het accupack oververhit en kan het niet â–ș Schakel, voordat u werkzaamheden aan het worden opgeladen. apparaat uitvoert, eerst het apparaat uit en verwijder de accu. ♩ Als de rode en de groene bedrijfsindicators tegelijkertijd knipperen, is het accupack defect.
  • Pagina 74: Afbraam-/Doorslijpschijf Monteren/Verwisselen

    Bij dikke slijpschijven (zie afbeelding 2) Afbraam-/doorslijpschijf monteren/ verwisselen Draag bij vervanging van de doorslijp-/ afbraamschijven altijd veiligheidshand- > 3,2 mm schoenen. Neem de afmetingen van de afbraam-/doorslijp- Afb. 2 schijven in acht. De gatdiameter moet zonder speling op de ïŹ‚ens passen.
  • Pagina 75: Ingebruikname

    ■ Gebruik geen accessoires die niet door toerental instellen: PARKSIDE worden aanbevolen. Dit kan elek- (1 = lager toerental, 6 = hoger toerental). trische schokken en brand veroorzaken. We raden aan het juiste toerental aan de hand van praktijktests vast te stellen.
  • Pagina 76: Afvoeren

    Afvoeren Garantie van Kompernaß Handels GmbH De verpakking bestaat uit milieuvrien- delijke materialen. De verpakking kan Geachte klant, in de plaatselijke kringloopcontainers U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf worden gedeponeerd. de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de Deponeer elektrisch gereedschap verkoper van het product.
  • Pagina 77: Service

    De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefou- ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken ten. Deze garantie geldt niet voor productonder- optreden, neemt u eerst contract op met de hier- delen die onderhevig zijn aan normale slijtage en na genoemde serviceafdeling, telefonisch of die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, via e-mail.
  • Pagina 78: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) EU-laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU, alleen oplader) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant.
  • Pagina 79: Vervangende Accu Bestellen

    Vervangende accu bestellen Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig online via www.kompernass.com of telefonisch afhandelen. Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn. OPMERKING â–ș In sommige landen is het online bestellen van vervangingsonderdelen niet mogelijk. Neem in dat geval contact op met de servicehelpdesk.
  • Pagina 80 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 76 BestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch .
  • Pagina 81: Einleitung

    AKKU-WINKELSCHLEIFER Sicherheitsschuhe tragen! PWSA 20-Li C3 Einleitung Schutzhandschuhe tragen! Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf Ihres neuen GerĂ€tes. Sie haben sich damit fĂŒr ein hochwertiges Staubschutzmaske tragen! Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthĂ€lt wichtige Hinweise fĂŒr Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Nicht zulĂ€ssig fĂŒr Nassschleifen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Pagina 82: Lieferumfang

    GerĂ€usch- und Vibrationsinformationen Lieferumfang Messwert fĂŒr GerĂ€usch ermittelt entsprechend 1 Winkelschleifer EN 60745. Der A-bewertete GerĂ€uschpegel des 1 Zusatz-HandgriïŹ€ Elektrowerkzeugs betrĂ€gt typischerweise: 1 Schutzhaube (vormontiert) GerĂ€uschemissionswert 1 Zweiloch-Montage-SchlĂŒssel Schalldruckpegel = 83 dB (A) 1 Trennscheibe (vormontiert) Unsicherheit 3 dB 1 Betriebsanleitung Schallleistungspegel = 94 dB (A) Unsicherheit...
  • Pagina 83: Allgemeine Sicherheitshinweise FĂŒr Elektrowerkzeuge

    b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Allgemeine OberïŹ‚Ă€chen, wie von Rohren, Heizungen, Sicherheitshinweise fĂŒr Herden und KĂŒhlschrĂ€nken. Es besteht ein er- höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Elektrowerkzeuge Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder WARNUNG! NĂ€sse fern.
  • Pagina 84: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek- und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es GerÀteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile an die Stromversorgung und/oder den Akku wechseln oder das GerÀt weglegen.
  • Pagina 85: Sicherheitshinweise FĂŒr Alle Anwendungen

    c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her- BĂŒroklammern, MĂŒnzen, SchlĂŒsseln, NĂ€geln, steller nicht speziell fĂŒr dieses Elektrowerk- Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- zeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur stĂ€nden, die eine ÜberbrĂŒckung der Kontakte weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug verursachen könnten.
  • Pagina 86: RĂŒckschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    h) Tragen Sie persönliche SchutzausrĂŒstung. Ver- n) Reinigen Sie regelmĂ€ĂŸig die LĂŒftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das MotorgeblĂ€se wenden Sie je nach Anwendung Vollgesichts- schutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit zieht Staub in das GehĂ€use, und eine starke angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehör- Ansammlung von Metallstaub kann elektrische schutz, Schutzhandschuhe oder SpezialschĂŒr- Gefahren verursachen.
  • Pagina 87: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die NĂ€he sich c) Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerk- drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatz- zeug angebracht und fĂŒr ein Höchstmaß an werkzeug kann sich beim RĂŒckschlag ĂŒber Ihre Sicherheit so eingestellt sein, dass der kleinst- Hand bewegen.
  • Pagina 88: Sicherheitshinweise FĂŒr LadegerĂ€te

    c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Sicherheitshinweise fĂŒr LadegerĂ€te Arbeit unterbrechen, schalten Sie das GerĂ€t Dieses GerĂ€t kann von Kindern ab ■ aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe 8 Jahren und darĂŒber sowie von zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Personen mit verringerten physi- Schnitt zu ziehen, sonst kann ein RĂŒckschlag...
  • Pagina 89: ZulĂ€ssiges Zubehör

    ZulĂ€ssiges Zubehör Zweiloch-Montage- Trennscheiben 12250 SchlĂŒssel Zweiloch-Montage- Schrupp scheiben 12250 SchlĂŒssel Aufbewahrung und Handhabung der empfohlenen Einsatzwerkzeuge Schruppschleifen Verwenden Sie niemals ■ Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu be- Trennscheiben zum Schruppen! handeln und zu transportieren. ■ Bewegen Sie den Winkelschleifer mit mĂ€ĂŸigem ■...
  • Pagina 90 ■ Beim Bearbeiten von schrĂ€gen FlĂ€chen darf VORSICHT! das GerĂ€t nicht mit großer Kraft auf das â–ș Das Schleifwerkzeug lĂ€uft nach dem Aus- WerkstĂŒck gedrĂŒckt werden. Wenn die Dreh- schalten nach. Bremsen Sie es nicht durch zahl stark abfĂ€llt, mĂŒssen Sie die Andruckkraft seitliches GegendrĂŒcken ab.
  • Pagina 91: Vor Der Inbetriebnahme

    Akku-Pack in das GerĂ€t Vor der Inbetriebnahme einsetzen/entnehmen Akku-Pack laden (siehe Abb. A) Akku-Pack einsetzen VORSICHT! ♩ Lassen Sie den Akku-Pack in den GriïŹ€ einrasten. â–ș Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem LadegerĂ€t neh- Akku-Pack entnehmen men bzw.
  • Pagina 92: Schutzhaube Verstellen

    Schutzhaube verstellen Schrupp- /Trennscheibe montieren/wechseln WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Tragen Sie beim Wechseln von Trenn-/ â–ș Schalten Sie vor allen Arbeiten am GerĂ€t das Schruppscheiben immer Schutzhandschuhe. GerĂ€t aus und entnehmen Sie den Akku. Die Abmessungen der Schrupp- oder Trennschei- ben beachten. Der Lochdurchmesser muss ohne VERLETZUNGSGEFAHR! Spiel zum AufnahmeïŹ‚ansch passen.
  • Pagina 93: Inbetriebnahme

    Bei dĂŒnnen Schleifscheiben ♩ ÜberprĂŒfen Sie, ob alle Befestigungsteile korrekt angebracht sind. (siehe Abbildung 1) ♩ Der Bund der Spannmutter zeigt nach oben, ♩ Achten Sie darauf, dass der Drehrichtungspfeil damit eine dĂŒnne Schleifscheibe sicher ge- (falls vorhanden) auf den Trenn-, oder Schrupp- spannt werden kann.
  • Pagina 94: Wartung Und Reinigung

    Die Verpackungsma- ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht terialien sind gekenn zeichnet mit AbkĂŒrzungen (a) von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann und ZiïŹ€ern (b) mit folgender Bedeutung: zu elektrischem Schlag und Feuer fĂŒhren. 1–7: KunststoïŹ€e, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: VerbundstoïŹ€e.
  • Pagina 95: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantiezeit und gesetzliche Garantie der MĂ€ngelansprĂŒche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die GewĂ€hrleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlĂ€ngert. Dies gilt auch fĂŒr ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses GerĂ€t 3 Jahre Garantie ab handene SchĂ€den und MĂ€ngel mĂŒssen sofort nach Kaufdatum.
  • Pagina 96: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu Service Deutschland gewĂ€hrleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei weisen: aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie fĂŒr alle Anfragen den Kassen- E-Mail: kompernass@lidl.de bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) Service Österreich als Nachweis fĂŒr den Kauf bereit.
  • Pagina 97: Original-KonformitĂ€tserklĂ€rung

    Original-KonformitĂ€tserklĂ€rung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklĂ€ren hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien ĂŒbereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) EG-Niedersapnnungsrichtlinie (2014/35/EU, nur LadegerĂ€t) Elektromagnetische VertrĂ€glichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung fĂŒr die Ausstellung dieser KonformitĂ€tserklĂ€rung trĂ€gt der Hersteller.
  • Pagina 98: Ersatz-Akku Bestellung

    Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku fĂŒr Ihr GerĂ€t bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS â–ș Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen LĂ€ndern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
  • Pagina 99 │ DE │ AT │ CH ■ 94    PWSA 20-Li C3...
  • Pagina 100 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11 / 2020 · Ident.-No.: PWSA20-LiC3-102020-1 IAN 360196_2007...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Pwsa 20-li c3

Inhoudsopgave