Pagina 1
MEULEUSE D’ANGLE PWS 125 I8 MEULEUSE D’ANGLE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction de la notice originale HAAKSE SLIJPER Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing WINKELSCHLEIFER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 449920_2310...
Pagina 2
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : DANGER ! Ce symbole avec ce PRUDENCE ! Ce symbole avec signal important de « Danger » ce signal important de « Prudence » indique un danger avec un risque indique un danger avec un risque élevé...
PRUDENCE ! Ne pas toucher les Toujours se servir de ses deux mains. pièces mobiles. Le capot de protection ne doit pas être utilisé pour couper. Contenu de l’emballage MEULEUSE D’ANGLE AVERTISSEMENT ! Introduction Le produit et les matériaux d’emballage Nous vous félicitons pour l’achat de votre ne sont pas des jouets pour les enfants ! nouveau produit.
101,3 dB Incertitude K 3 dB Données techniques Valeurs d’émission de vibrations Meuleuse d’angle PWS 125 I8 Tension d’entrée Valeurs totales de vibration (somme vectorielle nominale : 230 V∼, 50 Hz de trois directions), déterminées conformément à EN 62841 : Consommation d’énergie :...
AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Le ponçage de tôle métallique fine ou Portez une protection auditive ! d’autres structures oscillantes à grande surface peut entraîner des émissions sonores totales plus élevées (jusqu’à REMARQUE 15 dB) que les valeurs d’émissions sonores indiquées. Le rayonnement Les valeurs de vibration totale et acoustique dû...
Pagina 11
Sécurité au poste de travail 4) Ne détournez pas le cordon 1) Conservez votre zone de travail d’alimentation de son utilisation propre et bien éclairée. Les zones prévue, par exemple ne l’utilisez pas pour porter et accrocher l’outil de travail encombrées ou sombres sont électrique ou pour le débrancher propices aux accidents.
Pagina 12
3) Évitez tout démarrage accidentel. 8) Ne vous mettez pas en danger Assurez-vous que l’outil et ne dépassez pas les règles de électrique soit bien éteint avant sécurité des outils électriques, de le brancher sur l’alimentation même si vous êtes, après de électrique et/ou sur l’accu, de le nombreuses utilisations, familier ramasser ou de le porter.
Consignes de sécurité pour 5) Entretenez les outils électriques et l’outil insérable avec soin. la meuleuse Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne AVERTISSEMENT ! sont pas bloquées ; contrôlez La poussière de matériaux tels que aussi si des pièces sont cassées ou la peinture au plomb, certains bois et endommagées car cela pourraient métaux peut être nocive pour la santé.
Pagina 14
4) N’utilisez aucun outil insérable qui insérable et faites fonctionner ne soit pas spécialement prévu ou l’appareil 1 minute au nombre de déterminé par le fabricant pour tours maximal. Les outils insérables cet outil électrique. La fixation de endommagés cassent généralement durant l’accessoire sur votre outil électrique ne ce test.
Pagina 15
11) Lorsque vous effectuez des travaux Autres consignes de sécurité où un outil insérable peut entrer pour toutes les applications – en contact avec des fils électriques recul et consignes de sécurité cachés ou son propre cordon correspondantes : d’alimentation, tenez l’outil Le recul est une réaction soudaine qui apparaît électrique uniquement par ses lorsqu’un outil insérable en rotation, comme...
Pagina 16
3) Évitez que votre corps ne se trouve 3) Le capot de protection doit être dans la zone où l’outil électrique bien installé sur l’outil électrique et peut être sujet à un recul. Le recul ajusté afin d’atteindre un excellent niveau de sécurité...
Consignes de sécurité supplémentaires 5) Fixez correctement les plaques et pour le tronçonner grandes pièces à travailler afin de 1) Évitez de bloquer les disques réduire les risques de recul dus à à tronçonner ou d’exercer une un disque à tronçonner coincé. Les pression importante.
Réduction des émissions 5) Inspectez visuellement le disque abrasif avant utilisation. N’utilisez pas de disques sonores et vibrations endommagés ou déformés. Remplacez un disque usé. Afin de réduire les effets des vibrations et du 6) Assurez-vous que les étincelles générées bruit, limitez le temps d’utilisation, utilisez des lors du meulage ne représentent aucun modes de fonctionnement peu bruyants et à...
En cas de dysfonctionnement, éteignez AVERTISSEMENT ! le produit et débranchez-le du réseau Lors du choix du disque, veillez au électrique. Faites vérifier le produit par diamètre maximal autorisé ainsi qu’à un professionnel qualifié et, si nécessaire, l’épaisseur maximale autorisée. faites-le réparer avant de le réutiliser.
Régler/démonter le capot de Seuls des disques à tronçonner homologués, renforcés en matières protection (fig. D) fibreuses peuvent être utilisés. REMARQUE Travaillez en principe avec un faible mouvement vers l’avant. Exercez seulement Le capot de protection est prémonté une pression régulière sur la pièce à usiner. sur le produit.
Monter/démonter le disque Démonter le disque abrasif (fig. F) 1. Appuyez sur la touche d’arrêt de la broche (fig. A). 1. Appuyez sur la touche d’arrêt de la 2. Tournez la broche de fixation jusqu’à broche ce que l’arrêt de broche fixe la broche de 2.
PRUDENCE ! Risque de blessure ! REMARQUE Remarques relatives au Fixez correctement les plaques et pièces remplacement à usiner afin de réduire les risques de recul dus à un disque à tronçonner Seule la flasque de serrage fournie doit coincé. Les grandes pièces à travailler être utilisée pour serrer les outils de peuvent se plier sous leur propre poids.
Essai 2. Pour allumer, poussez l’interrupteur marche/arrêt (fig. A) vers l’avant dans Effectuez un essai, sans grande intensité, la direction du produit et poussez-le ensuite avant de commencer le travail et après en direction de la surface de la poignée sur chaque changement d’outil.
Problème Cause possible Solution Réduisez la pression sur l’outil de Le produit est sur-sollicité par meulage. Le moteur ralentit et s’arrête. la pièce à usiner. La pièce à usiner est inappropriée. L’écrou de serrage est Resserrez l’écrou de serrage (voir Le disque abrasif ne tourne desserré.
9. Placez à nouveau le ressort de pression sur Le logo Triman n’est valable qu’en France. la rainure pour les ressorts de pression des Votre mairie ou votre municipalité balais de carbone. vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. 10.
Il répond également des défauts de conformité Les pièces détachées indispensables à résultant de l‘emballage, des instructions de l’utilisation du produit sont disponibles pendant montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a la durée de la garantie du produit. été mise à sa charge par le contrat ou a été Le produit a été...
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 449920_2310) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de VOORZICHTIG! Dit symbool met aanduiding “Gevaar” duidt op een de aanduiding “Voorzichtig” duidt op groot risico op gevaar dat, indien niet een klein risico op gevaar dat, indien vermeden, zware verwondingen of de niet vermeden, kan leiden tot kleine of...
VOORZICHTIG! Geen bewegende Altijd met beide handen bedienen. onderdelen aanraken. De beschermkap mag niet voor scheiden worden gebruikt. Leveringsomvang HAAKSE SLIJPER WAARSCHUWING! Inleiding Zowel het product als het Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw verpakkingsmateriaal zijn geen nieuwe product.
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Slijpen van dunne metalen platen of Draag gehoorbescherming! andere goed trillende constructies met een groot oppervlak kan resulteren in een veel (tot 15 dB) hogere totale geluidsemissie dan de gespecificeerde geluidsemissiewaarden. Geluidsstraling De aangegeven totale trillingswaarde en van dergelijke werkstukken moet zoveel de aangegeven geluidsemissiewaarde mogelijk worden voorkomen door zijn met een genormeerde testmethode...
Veiligheid op de werkplek 4) Gebruik het aansluitsnoer niet voor 1) Houd de werkplek schoon en goed een ander doel, zoals het dragen verlicht. Slecht georganiseerde en niet of ophangen van het elektrische apparaat of om de netstekker uit verlichte werkplekken kunnen tot ongevallen het stopcontact te trekken.
Pagina 35
3) Vermijd onbedoeld inschakelen. 8) Laat u niet in slaap sussen door een Zorg ervoor dat het elektrische onterecht gevoel van veiligheid apparaat is uitgeschakeld en veronachtzaam nooit de voordat u het aansluit op de veiligheidsregels voor elektrische stroomvoorziening en/of de accu apparaten, ook niet wanneer u of het optilt of draagt.
Veiligheidsaanwijzingen 5) Onderhoud elektrische apparaten en inzetgereedschap altijd voor slijpers zorgvuldig. Controleer of bewegende delen correct werken WAARSCHUWING! en niet klemmen en of er geen Stof van materialen zoals loodhoudende onderdelen zijn gebroken of verf, bepaalde houtsoorten en zodanig zijn beschadigd dat ze metaal kunnen schadelijk zijn voor de de werking van het elektrische gezondheid.
Pagina 37
3) Gebruik het elektrische apparaat Als u het inzetgereedschap hebt niet voor een functie waarvoor gecontroleerd en ingezet, houd het niet specifiek is ontworpen en dan zich in de buurt bevindende bedoeld door de fabrikant. Een personen buiten het vlak van het draaiende inzetgereedschap dergelijke wijziging kan leiden tot verlies en laat het apparaat 1 minuut...
11) Houd het elektrische apparaat Overige veiligheidsaanwijzingen alleen vast aan de geïsoleerde voor alle toepassingen – grepen als u werkt verricht waarbij terugslag en overeenkomstige het inzetgereedschap verborgen veiligheidsaanwijzingen: elektrische leidingen kan Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg raken. Door contact met onder spanning van vasthakend of blokkerend draaiend staande leidingen kunnen ook metalen inzetgereedschap, zoals slijpschijven,...
Pagina 39
3) Vermijd met uw lichaam het gebied 3) De beschermkap moet stevig waar het elektrische apparaat aan het elektrische apparaat zich bij een terugslag naartoe zijn bevestigd en voor de hoogst zal bewegen. De terugslag drijft het mogelijke veiligheid zodanig zijn afgesteld, dat een zo klein elektrische apparaat in tegenovergestelde mogelijk deel van de slijpschijf...
Pagina 40
Aanvullende veiligheidsaanwijzingen 6) Wees bijzonder voorzichtig als voor doorslijpen u invallend zaagt in bestaande 1) Vermijd dat de doorslijpschijf muren of andere verborgen blokkeert en gebruik nooit een te delen. Een invallend doorslijpschijf kan hoge werkdruk. Maak zaagsneden bij het snijden in gas- of waterleidingen, niet overmatig diep.
8) Houd nooit uw vingers tussen de schijf en Zorg ervoor dat het product in de vonkbescherming of in de buurt van onberispelijke staat verkeert en uitstekend is de beschermkap. Er bestaat gevaar voor onderhouden. beknelling. Gebruik het juiste inzetgereedschap voor ...
Schade aan de gezondheid door WAARSCHUWING! trillingsemissies in die gevallen waarin het Het product mag met een voorslijpschijf product langdurig wordt gebruikt, onjuist uitsluitend met gemonteerde wordt gehanteerd en onvoldoende wordt beschermkap worden gebruikt. onderhouden. Gebruik uitsluitend gecertificeerde Lichamelijk letsel en materiële schade als ...
Opbergen van de spansleutel Stel de positie van de beschermkap opnieuw in als u tijdens het gebruik merkt De spansleutel kan worden opgeborgen dat deze geen optimale bescherming in de handgreep (afb. A). biedt. Installatie Stel de beschermkap zodanig af dat rondvliegende vonken of loskomende delen VOORZICHTIG! Gevaar voor de gebruiker en omstanders niet kunnen...
Schijven monteren/ Slijpschijf demonteren demonteren (afb. F) 1. Druk op de spindel-vergrendeltoets (afb. A). 1. Druk op de spindel-vergrendeltoets 2. Draai de opnamespil totdat de 2. Draai de opnamespil totdat de spindelvergrendeling de opnamespil spindelvergrendeling de opnamespil vastzet. Houd de spindel-vergrendeltoets vastzet.
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Tips voor verwisselen Ondersteun platen of werkstukken Alleen de meegeleverde spanflenzen om het risico van terugslag door mogen worden gebruikt om de een vastgeklemde doorslijpschijf te slijpgereedschappen vast te klemmen. De verminderen. Grote werkstukken kunnen tussenlagen tussen de spanflens en het onder hun eigen gewicht doorbuigen.
3. Wacht tot het product zijn maximale proefdraaien. Schakel het product toerental heeft bereikt nadat het is onmiddellijk uit als het inzetgereedschap ingeschakeld. Pas dan begint u te werken. onregelmatig draait, er aanzienlijke trillingen optreden of als abnormale 4. Voor het uitschakelen laat u de aan/ geluiden zijn te horen.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Draai de spanmoer vast (zie De slijpschijf is niet meer De spanmoer zit los. “Schijven monteren/verwisselen”). rond, abnormaal geluid is hoorbaar. De slijpschijf is defect. Vervang de slijpschijf. Schoonmaken en onderhoud Onderhoud (afb. C) Koolborstels vervangen WAARSCHUWING! WAARSCHUWING!
Opbergen Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via Bewaar het product op een droge, stofvrije het huisvuil, maar geef het af bij plaats buiten het bereik van kinderen. het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over Slijpschijven moeten droog en rechtop afgifteplaatsen en hun openingstijden worden bewaard en mogen niet worden...
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht Risikograd, die, wenn sie nicht...
Pagina 53
VORSICHT! Keine beweglichen Stets mit beiden Händen bedienen. Teile berühren. Die Schutzhaube darf nicht zum Trennen verwendet werden. Lieferumfang WINKELSCHLEIFER WARNUNG! Einleitung Das Produkt und die Verpackungs- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres materialien sind kein Kinderspielzeug! neuen Produkts. Sie haben sich damit für Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, ein hochwertiges Produkt entschieden.
WARNUNG! WARNUNG! Schleifen von dünnem Metallblech Tragen Sie Gehörschutz! oder anderen gut schwingenden Strukturen mit großer Oberfläche kann zu einer viel (bis zu 15 dB) höheren HINWEIS Gesamtgeräuschemission als die angegebenen Geräuschemissionswerte Der angegebene Schwingungs- führen. Schallabstrahlung durch solche gesamtwert und der angegebene Werkstücke sollte soweit wie möglich Geräuschemissionswert sind nach einem durch angemessene Maßnahmen...
Pagina 56
Arbeitsplatzsicherheit 4) Zweckentfremden Sie die 1) Halten Sie Ihren Anschlussleitung nicht, um das Arbeitsbereich sauber und Elektrowerkzeug zu tragen, gut beleuchtet. Unordnung oder aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Halten Sie die Anschlussleitung Unfällen führen.
Pagina 57
2) Tragen Sie persönliche 7) Wenn Staubabsaug- und Schutzausrüstung und immer eine -auffangeinrichtungen montiert Schutzbrille. Das Tragen persönlicher werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu Schutzausrüstung, wie Staubmaske, verwenden. Verwendung einer rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Staubabsaugung kann Gefährdungen des Elektrowerkzeuges, verringert das durch Staub verringern.
4) Bewahren Sie unbenutzte Service Elektrowerkzeuge außerhalb der 1) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Reichweite von Kindern auf. Lassen von qualifiziertem Fachpersonal Sie Personen das Elektrowerkzeug und nur mit Original-Ersatzteilen nicht benutzen, die mit diesem reparieren. Damit wird sichergestellt, nicht vertraut sind oder diese dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges Anweisungen nicht gelesen erhalten bleibt.
Pagina 59
2) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht 8) Verwenden Sie keine geeignet zum Sandpapierschleifen, beschädigten Einsatzwerkzeuge. Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren Kontrollieren Sie vor jeder und Lochschneiden. Verwendungen, Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf für die das Elektrowerkzeug nicht Absplitterungen und Risse, vorgesehen ist, können Gefährdungen und Schleifteller auf Risse, Verschleiß...
Pagina 60
10) Achten Sie bei anderen Personen 15) Reinigen Sie regelmäßig auf sicheren Abstand zu Ihrem die Lüftungsschlitze Ihres Arbeitsbereich. Jeder, der den Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse Arbeitsbereich betritt, muss zieht Staub in das Gehäuse, und eine persönliche Schutzausrüstung starke Ansammlung von Metallstaub kann tragen.
Pagina 61
1) Halten Sie das Elektrowerkzeug Besondere Sicherheitshinweise zum gut fest und bringen Sie Ihren Schleifen und Trennschleifen Körper und Ihre Arme in 1) Verwenden Sie ausschließlich eine Position, in der Sie die die für Ihr Elektrowerkzeug Rückschlagkräfte abfangen zugelassenen Schleifkörper können.
Pagina 62
5) Verwenden Sie immer 3) Falls die Trennscheibe verklemmt unbeschädigte Spannflansche oder Sie die Arbeit unterbrechen, in der richtigen Größe und Form schalten Sie das Gerät aus und für die von Ihnen gewählte halten Sie es ruhig, bis die Scheibe Schleifscheibe.
Pagina 63
Zusätzliche Sicherheitshinweise für 10) Das Werkstück wird beim Schleifen heiß. Winkelschleifer Nicht an der bearbeiteten Stelle anfassen, 1) Schließen Sie das Produkt nur an eine lassen Sie es abkühlen. Es besteht Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung Verbrennungsgefahr. Verwenden Sie kein (FI-Schalter) mit einem Kühlmittel oder ähnliches.
Halten Sie das Produkt sicher an den Personen- und Sachschäden hervorgerufen Handgriffen/Griffflächen fest. durch defekte Schneidwerkzeuge oder plötzlichen Einschlag eines verdeckten Warten Sie das Produkt entsprechend Objekts während des Gebrauchs. den Anweisungen und sorgen Sie für ausreichende Schmierung (wenn Verletzungsgefahr und Sachschäden ver- ...
Montage Die Schutzhaube zum Schruppschleifen ist vormontiert. VORSICHT! Verletzungsrisiko! Schutzhaube anpassen oder Achten Sie darauf, zum Arbeiten demontieren: Siehe „Schutzhaube anpassen/demontieren“. genügend Platz zu haben und andere Personen nicht zu gefährden. Üben Sie nur mäßigen Druck auf das Vor Inbetriebnahme müssen alle Werkstück aus.
Schutzhaube demontieren HINWEIS Demontieren Sie die Schutzhaube Ist auf Ihrer Scheibe die Drehrichtung indem Sie die Schrauben gekennzeichnet, achten Sie bei der Hilfe eines Gegenstands (z. B. kleiner Montage darauf, dass Sie mit der Schraubendreher) entfernen (siehe Abb. D). Laufrichtung des Produkts übereinstimmt. Diese ist am Produkt neben der ...
4. Nehmen Sie die Spannmutter und den HINWEIS Aufnahmeflansch (Abb. B) und Hinweise zum Wechseln die Trenn- oder Schleifscheibe von der Aufnahmespindel ab. Betreiben Sie das Produkt niemals ohne Schutzeinrichtungen. Bedienung Vergewissern Sie sich, dass die auf dem VORSICHT! Verletzungsrisiko! Werkzeug angegebene Drehzahl gleich oder größer als die Bemessungsleerlauf- Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt...
Drehgeschwindigkeit einstellen WARNUNG! Stellen Sie den Drehzahlregler auf eine Tragen Sie beim Werkzeugwechsel Position zwischen 1 und 6. Schutzhandschuhe, um Schnittverletzungen zu vermeiden. Probelauf Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und WARNUNG! nach jedem Werkzeugwechsel einen Probelauf ohne Belastung durch. Schalten Die Spannmutter darf nicht zu fest angezogen werden, um ein Brechen von...
Fehlerbehebung WARNUNG! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Lösung Überprüfen Sie Steckdose, Die Netzspannung fehlt. Netzkabel, Leitung, Netzstecker und Das Produkt startet nicht. Haussicherung. Reparaturen müssen von einer Elektrofachkraft durgeführt Die Haussicherung spricht an.
Lagerung Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch gründlich. Bewahren Sie das Produkt an einem Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und die trockenen und staubgeschützten Ort Oberfläche des Produkts mit einer weichen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bürste, einem Pinsel oder einem Tuch. Schleifscheiben müssen trocken und ...
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn Die Garantie deckt Material- und es ausgedient hat, im Interesse Herstellungsfehler ab. Diese Garantie des Umweltschutzes nicht in den erstreckt sich weder auf Produktteile, die Hausmüll, sondern führen Sie es normalem Verschleiß unterliegen, und somit als einer fachgerechten Entsorgung Verschleißteile gelten (z.