Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

ANGLE GRINDER PWS 125 D3
MEULEUSE D'ANGLE
Traduction des instructions d'origine
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 287952
HAAKSE SLIJPER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside PWS 125 D3

  • Pagina 1 ANGLE GRINDER PWS 125 D3 MEULEUSE D’ANGLE HAAKSE SLIJPER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing WINKELSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 287952...
  • Pagina 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Pagina 3 ≥ 5 mm < 5 m m...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Sommaire Introduction ......... 4 Nettoyage et maintenance ..20 Fins d’utilisation ......5 Nettoyage ........20 Description générale ....5 Maintenance ......... 20 Rangement ........ 20 Volume de la livraison ...... 5 Elimination et protection de Description fonctionnelle ....5 l’environnement ......
  • Pagina 5: Fins D'utilisation

    Fins d’utilisation Description fonctionnelle La meuleuse d‘angle est conçue pour le La meuleuse d‘angle est conçue pour le tronçonnage, l‘ébarbage et le brossage tronçonnage, l‘ébarbage et le brossage des matériaux en métal, du béton ou de des matériaux en métal. Des disques carrelages sans utilisation d’eau.
  • Pagina 6: Données Techniques

    Données techniques Les valeurs sonores et des vibrations ont été déterminées selon les normes et régle- Meuleuse d‘angle PWS 125 D3: mentations citées dans la déclaration de conformité. Tension d’entrée nominale ....230-240 V~, 50 Hz La valeur d‘émission des vibrations a Puissance absorbée ....
  • Pagina 7: Symboles Et Pictogrammes

    Lisez toutes ces instructions avant Conçu pour le métal d‘utiliser cet appareil électrique, et respectez scrupuleusement les con- Porter des chaussures de sécurité signes de sécurité. Symboles utilisés dans le mode Symboles et pictogrammes d’emploi: Pictogrammes sur l‘appareil: Signes de danger (au lieu du point d‘exclamation, on peut expliquer danger) avec Attention!
  • Pagina 8: Securite Des Personnes

    SECURITE SUR LE LIEU DE TRAVAIL: • Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de • Conservez votre zone de travail l‘humidité. La pénétration de l‘eau propre et bien éclairée. Les zones dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge électrique.
  • Pagina 9 êtes fatigué ou vous trouvez les. Les habits légers, les parures ou sous l‘influence de drogues, les longs cheveux peuvent être saisis d‘alcool ou de médicaments. Un par les parties mobiles. • Lorsque des dispositifs moment d‘inattention durant l‘utilisation d‘aspiration ou de réception de l‘outil électrique peut être la cause peuvent être montés, n‘oubliez de graves blessures.
  • Pagina 10: Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Utilisations

    et ne se coincent pas ; vérifiez liques et disques de tronçonna- l’appareil pour voir si des pièces ge. Respectez toutes les consi- sont rompues ou sont endomma- gnes de sécurité, instructions, gées, perturbant ainsi le fonction- représentations et données four- nement de l‘outil électrique.
  • Pagina 11 • Veillez à ce que les autres person- peuvent pas être connectés de manière nes se tiennent à l‘écart de votre précise à l‘outil électrique, tournent de zone de travail. Chaque personne manière irrégulière, vibrent fortement et qui pénètre dans la zone de tra- peuvent entrainer une perte de contrôle.
  • Pagina 12: Autres Consignes De Sécurité

    flammables. Des étincelles peuvent • Ne jamais mettre vos doigts entre le disque abrasif et le pare-étincelles ou allumer ces matériaux. • N‘utilisez pas d‘outils qui néces- près du capot de protection. Il y a un sitent des liquides de refroidis- risque d‘écrasement.
  • Pagina 13: Autres Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Utilisations

    d) Dommages à la santé, résultant des os- ou étonnée de l‘outil électrique. Cela peut cillations main-bras, lorsque l‘appareil être évité en respectant les consignes de est utilisé trop longtemps ou qu‘il n‘est sécurité décrites ci-dessous pas utilisé ou entretenu correctement. a) Tenez fermement l‘outil électrique et positionnez votre corps et vos bras de Avertissement ! Pendant son foncti-...
  • Pagina 14: Instructions De Sécurité Additionnelles Pour Les Opérations De Meulage Et De Tronçonnage

    Instructions de sécurité à un outil électrique plus grand n´est pas additionnelles pour les apprpriée pour la vitesse plus élevée opérations de meulage et d´un outil plus petit et elle peut éclater. de tronçonnage Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques Mises en garde de sécurité...
  • Pagina 15: Instructions De Sécurité Additionnelles Pour Les Opérations De Brossage Métallique

    Indications de travail se soulever brusquement ou avoir un mouvement arriére si l´appareil est re- Lors du choix de l‘outil, veil- démarré n charge. e) Prévoir un support de panneaux ou de lez à ce que sa vitesse de rotation admissible soit au toute pièce à...
  • Pagina 16: Poncer Avec Une Brosse Métallique

    Poncer avec une brosse Travaillez uniquement en sens inverse. métallique Ainsi, l‘appareil de sera pas poussé hors de la découpe de manière incontrôlée. Lors du choix de la brosse Montage métallique, respectez im- pérativement la vitesse de rotation admissible. La vites- Attention! Risque de blessu- se de rotation admissible de res !
  • Pagina 17: Monter/Changer Un Disque

    1. Appuyez sur le bouton d‘arrêt Si nécessaire, la force de serrage peut être de la broche ( ajustée à l‘écrou de réglage ( 18). Pour 2. Faites tourner la broche de fi- cela, utilisez la clef de serrage ( 13).
  • Pagina 18: Monter/Changer La Brosse Métallique

    Opération Le côté plat de l‘écrou de serra- ge est généralement tourné vers Attention! Risque de blessures ! l‘outil utilisé, lorsque l‘épaisseur du logement de disque est - Avant d’effectuer un travail sur < 5 mm. l‘appareil, débranchez-le de la pri- Si l‘épaisseur du logement de se de courant.
  • Pagina 19: Mise En Marche Et Arrêt

    Mise en marche et arrêt • Assurez-vous que la vitesse men- tionnée sur l‘outil est égale ou supérieure à la vitesse nominale Veillez à ce que la tension du ré- à vide de l‘appareil. seau de connexion corresponde à • Assurez-vous que les dimensions celle indiquée sur la plaque signa- de l‘outil sont compatibles avec létique de l‘appareil.
  • Pagina 20: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et Maintenance maintenance Remplacer les brosses en carbone Débranchez la fiche de la prise avant tout réglage, maintenance ou Éteignez l’appareil et débranchez réparation. sa fiche mâle de la prise de cou- rant. Laissez l‘appareil refroidir. Faites effectuer tous les tra- vaux qui ne sont pas menti- 1.
  • Pagina 21: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la • Portez l’appareil à un point de recycla- protection de l’environnement (recyclage) ge. Les différents composants en plas- pour l’élimination de l’appareil, des acces- tique et en métal peuvent être séparés soires et de l’emballage.
  • Pagina 22: Pièces De Rechange / Accessoires

    Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu. Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 24). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Pagina 23: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de ma- produit, vous disposez des droits légaux...
  • Pagina 24: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Service France clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 287952 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et Service Belgique...
  • Pagina 25: Inleiding

    Inhoud Inleiding ........25 Montage ........36 Gebruiksdoel ......25 Handgreep monteren .....37 Algemene beschrijving ....26 Beschermkap monteren/instellen ..37 Omvang van de levering ....26 Schijf monteren/vervangen .....37 Functiebeschrijving ......26 Draadborstel monteren/vervangen ...38 Bediening ........38 Overzicht ........26 Technische gegevens ....26 In- en uitschakelen ......39 Veiligheidsvoorschriften .....
  • Pagina 26: Algemene Beschrijving

    2 reservekoolborstels 25 Contactstekker Gebruiksaanwijzing Technische gegevens Functiebeschrijving Haakse slijper PWS 125 D3: De hoekslijper is geschikt voor het schei- Netspanning .... 230-240 V~, 50 Hz den, voorruwen of borstelen van metaal. Prestatievermogen ....1200 W Voor de afzonderlijke toepassing zijn Toeren bij niet-belasting (n) .....
  • Pagina 27: Veiligheidsvoorschriften

    Waarschuwing: Schroefdraadlengte van slijpspil ......max. 12 mm De trilemissiewaarde kan tijdens Beschermniveau ....... het werkelijke gebruik van het elek- Beschermingsklasse ......IP 20 trische werktuig van de vermelde Geluidsdrukniveau waarde afwijken, afhankelijk van ) ....93,2 dB(A); K = 3 dB de manier waarop het elektrisch Geluidssterkte werktuig wordt gebruikt.
  • Pagina 28: Meer Symbolen Op De Slijpschijf

    Let op! Gevaar voor elektrische Gebodsteken (in plaats van het schokken! Voordat er werkzaamhe- uitroepingsteken is het gebod toe- den aan het apparaat worden ver- gelicht) met gegevens ter preventie richt de stekker uit het stopcontact van beschadigingen. trekken Aanwijzingsteken met informatie Gebruiksaanwijzing raadplegen! voor een betere omgang met het apparaat.
  • Pagina 29 c) Houd kinderen en andere personen iten geschikt zijn. Het gebruik van een voor buiten geschikt verlengsnoer doet tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap op een veilige afstand. In het risico voor een elektrische schok geval van afleiding kunt u de controle afnemen.
  • Pagina 30 keld p de stroomvoorziening aansluit, selen of het apparaat wegleggen. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt een kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschap of schro- onopzettelijke start van het elektrische efsleutel voordat u het elektrische ge- gereedschap. d) Bewaar ongebruikt elektrisch ge- reedschap inschakelt.
  • Pagina 31: Veiligheidsinstructies Voor Alle Toepassingen

    Daardoor wordt verzekerd dat de vei- • Aan te sluiten werktuigen met interne schroefdraad moeten precies passen op ligheid van het elektrische gereedschap in stand gehouden wordt. de schroefdraad van de slijpas. Bij aan te sluiten werktuigen die door middel Veiligheidsinstructies voor van een flens worden gemonteerd, moet alle toepassingen...
  • Pagina 32: Verdere Veiligheidsmaatregelen

    stof filteren dat ontstaat bij de toepas- en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken. sing. Als u lange tijd bent blootgesteld aan luid lawaai, kunt u gehoorverlies • Gebruik het elektrisch werktuig niet in lijden. de buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen doen •...
  • Pagina 33: Restrisico's

    • Draag bij het slijpen, borstelen en gehoorbescherming wordt gedragen. doorsnijden steeds een veiligheidsbril, c) schade aan de gezondheid door beschermende handschoenen, een stof- - aanraking van de slijpwerktuigen in masker en gehoorbescherming. de niet afgedekte zone; - wegslingeren van delen van •...
  • Pagina 34: Bijzondere Veiligheidsinstructies Voor Het Slijpen En Het Doorslijpen

    van het werktuig aan de blokkeerplaats. veroorzaakt een verlies van controle of een terugslag. Als bijv. een slijpschijf in het werkstuk vast komt te zitten of blokkeert, kan de kant e) Gebruik geen kettingzaagblad of getand van de slijpschijf, die in het werkstuk gaat, zaagblad.
  • Pagina 35: Verdere Bijzondere Veiligheidsinstructies Voor Het Doorslijpen

    de door u gekozen slijpschijf. Geschikte uit het werkstuk springen of een terugs- lag veroorzaken. flenzen ondersteunen de slijpschijf en reduceren zo het risico op een breuk e) Ondersteun de platen of werkstukken van de slijpschijf. Flenzen voor doorslip- om het risico op een terugslag door een geklemde doorslipschijf te re- schijven kunnen zich onderscheiden van de flenzen voor andere slijpschijven.
  • Pagina 36: Werkinstructies

    Werkinstructies Draag altijd een veiligheidsbril: er kunnen draden losraken! Zorg er bij het kiezen van de opzetstukken voor dat het Geschikt voor het grof verwijderen van vermelde maximale toeges- roest, het reinigen van lasnaden en het ver- tane toerental minstens even wijderen van verf.
  • Pagina 37: Handgreep Monteren

    - Trek de stekker uit alvorens in- 7. Draai de beschermkap ( 14) in de stellingen op het apparaat uit te werkpositie. De gesloten kant van de voeren. beschermkap moet steeds naar de ge- bruiker wijzen. Handgreep monteren 8. Sluit de spanhendel ( 19) opnieuw.
  • Pagina 38: Draadborstel Monteren/Vervangen

    Bediening Zorg ervoor dat u de flens ( zo op het apparaat zet, dat de Let op! Gevaar voor verwon- uitsparingen van de flens in de kan- dingen! ten van het apparaat grijpen. De bevestigingsas ( 17) moet mee- - Trek de stekker uit vooraleer u draaien wanneer u aan de flens aan het apparaat werkt.
  • Pagina 39: In- En Uitschakelen

    Instructies voor de vervan- De spanmoer mag niet te stevig ging: worden vastgedraaid, om te • Bedien het apparaat nooit zon- voorkomen dat de schijf en moer der beveiliging. breken. • Zorg ervoor dat het toerental In- en uitschakelen dat vermeld is op het opzetstuk gelijk of groter is dan het nomi- nale onbelaste toerental van het Zorg ervoor dat de spanning van...
  • Pagina 40: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Onderhoud Koolborstels vervangen Trek voor elke instelling, elk onder- houd en elke reparatie de stekker uit. Schakel het apparaat uit en trek de Laat werkzaamheden, die netstekker uit het stopcontact. niet zijn beschreven in deze Laat het apparaat afkoelen. handleiding, uitvoeren door een gespecialiseerde werk- 1.
  • Pagina 41: Afvalverwerking En Milieubescherming

    Afvalverwerking en milieubescherming Breng het apparaat, de toebehoren en de • Geef het apparaat in een recyclage- verpakking naar een geschikt recyclage- park af. De gebruikte onderdelen van punt. kunststof en metaal kunnen per catego- rie gescheiden worden en zodoende Machines horen niet bij huishoude- gerecycleerd worden.
  • Pagina 42: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 44). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Doorslipschijf Pottenborstel, gegolfde draad Art.-Nr.: 91103229 Art.-Nr.: 91103213 Snelheid stationair draaien n Snelheid stationair draaien n ........
  • Pagina 43: Garantie

    Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, Omvang van de garantie U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Het apparaat werd volgens strikte kwali- rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Pagina 44: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per plaatje. expresse of via een andere speciale ver- • Indien er zich functiefouten of andere zendingswijze – ingezonden apparaten gebreken voordien, contacteert u in worden niet geaccepteerd. De afvalverwerking van uw defecte inge- eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per e- zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Pagina 45: Einleitung

    Inhalt Einleitung ........45 Reinigung und Wartung ..... 60 Bestimmungsgemäße Reinigung ........61 Verwendung ......46 Wartung ........61 Allgemeine Beschreibung ... 46 Lagerung ........61 Entsorgung/Umweltschutz ..61 Lieferumfang........46 Fehlersuche ........ 62 Funktionsbeschreibung ....46 Ersatzteile/Zubehör ....63 Übersicht ........46 Technische Daten ......47 Garantie ........
  • Pagina 46: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Funktionsbeschreibung Verwendung Der Winkelschleifer ist zum Trennen, Der Winkelschleifer ist ein Gerät zum Tren- Schruppen oder Bürsten von Metall ge- nen, Schruppen und Bürsten von Metall, eignet. Für die einzelne Anwendung sind Beton oder Fliesen ohne Verwendung von jeweils spezielle Scheiben vorgesehen. Wasser.
  • Pagina 47: Technische Daten

    Technische Daten Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- chend den in der Konformitätserklärung ge- Winkelschleifer PWS 125 D3: nannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Nenneingangs- spannung ....230-240 V~, 50 Hz Der angegebene Schwingungsemissions- Leistungsaufnahme ....1200 W wert ist nach einem genormten Prüfverfah-...
  • Pagina 48: Symbole Und Bildzeichen

    Symbole und Bildzeichen Symbole in der Betriebsanleitung: Bildzeichen auf dem Gerät: Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden. Achtung! Verletzungsgefahr durch sich dre- Gebotszeichen (anstelle des Aus- hendes Werkzeug! Halten Sie Ihre rufungszeichens ist das Gebot er- Hände fern läutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
  • Pagina 49 brennbare Flüssigkeiten, Gase den Geräteteilen. Beschädigte oder oder Stäube befinden. Elektrowerk- verwickelte Kabel erhöhen das Risiko zeuge erzeugen Funken, die den Staub eines elektrischen Schlages. • Wenn Sie mit dem Elektrowerk- oder die Dämpfe entzünden können. • Halten Sie Kinder und andere zeug im Freien arbeiten, verwen- den Sie nur Verlängerungskabel, Personen während der Benut-...
  • Pagina 50: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    Verwendung und Behandlung helm oder Gehörschutz je nach Art und des Elektrowerkzeuges: Einsatz des Elektrowerkzeugs, verrin- gert das Risiko von Verletzungen. • Vermeiden Sie eine unbeab- • Überlasten Sie das Gerät nicht. sichtigte Inbetriebnahme. Ver- Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro- gewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet...
  • Pagina 51: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    • Halten Sie Schneidwerkzeuge für die das elektrowerkzeug nicht vor- scharf und sauber. Sorgfältig ge- gesehen ist, können Gefährdungen und pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Verletzungen verursachen. • Verwenden Sie kein Zubehör, Schneidkanten verklemmen sich weni- das vom Hersteller nicht speziell ger und sind leichter zu führen.
  • Pagina 52 Verschleiß oder starke Abnutzung, • Halten Sie das Elektrowerk- Drahtbürsten auf lose oder gebro- zeug nur an den isolierten chene Drähte. Wenn das Elektro- Griffflächen, wenn Sie Arbei- werkzeug oder das Einsatzwerk- ten ausführen, bei denen das zeug herunterfällt, überprüfen Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eige- Sie, ob es beschädigt ist oder ver-...
  • Pagina 53: Weiterführende Sicherheitshinweise

    erfordern. Die Verwendung von Was- • Die rotierenden Teile des Gerätes können aus funktionellen Gründen nicht abgede- ser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen. ckt werden. Gehen Sie daher mit Beda- cht vor und sichern Sie das Werkstück Weiterführende gut, um ein Verrutschen zu vermeiden, Sicherheitshinweise...
  • Pagina 54: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Gerät über einen längeren Zeitraum ver- brechen. Ein Rückschlag ist die Folge eines wendet wird oder nicht ordnungsgemäß falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des geführt und gewartet wird. Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend be- schrieben, verhindert werden. Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elek- a) Halten Sie das Elektrowerkzeug tromagnetisches Feld.
  • Pagina 55: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    richtigen Größe und Form für einen Rückschlag oder den Verlust der die von Ihnen gewählte Schleif- Kontrolle über das Elektrowerkzeug. scheibe. Geeignete Flansche stützen Besondere die Schleifscheibe und verringern so Sicherheitshinweise zum die Gefahr eines Schleifscheiben- Schleifen und Trennschleifen bruchs. Flansche für Trennscheiben kön- nen sich von den Flanschen für andere a) Verwenden Sie ausschließlich die Schleifscheiben unterscheiden.
  • Pagina 56: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    hen, sonst kann ein Rückschlag druck. Wegfliegende Drahtstücke kön- erfolgen. Ermitteln und beheben Sie nen sehr leicht durch dünne Kleidung die Ursache für das Verklemmen. und/oder die Haut dringen. d) Schalten Sie das Elektrowerk- • Wird eine Schutzhaube empfoh- zeug nicht wieder ein, solange len, verhindern Sie, dass sich es sich im Werkstück befindet.
  • Pagina 57: Schleifen Mit Drahtbürste

    Montage Schleifen mit Drahtbürste Achten Sie bei der Auswahl Achtung! Verletzungsgefahr! der Drahtbürste unbedingt - Achten Sie darauf, zum Arbeiten auf die zulässige Drehzahl. genügend Platz zu haben und an- Die zulässige Drehzahl der dere Personen nicht zu gefährden. Drahtbürste muss mindestens - Vor Inbetriebnahme müssen alle Ab- so hoch sein wie die ange- deckungen und Schutzvorrichtungen...
  • Pagina 58: Scheibe Montieren/Wechseln

    3. Lösen Sie die Spannmutter ( 4. Setzen Sie die gewünschte Scheibe mit dem Spannschlüssel ( 13). Sie auf den Aufnahmeflansch ( 15). Die können die Spindel-Arretiertaste ( Beschriftung der Scheibe zeigt grund- loslassen. sätzlich zum Gerät. 4. Nehmen Sie die Spannmutter ( Ist auf Ihrer Scheibe die und den Aufnahmeflansch ( 15) von...
  • Pagina 59: Drahtbürste Montieren/Wechseln

    Drahtbürste montieren/ - Betreiben Sie das Gerät niemals wechseln ohne Schutzeinrichtungen. - Stützen Sie Platten oder Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags 1. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste (9). durch eine eingeklemmte Trenn- 2. Drehen Sie die Aufnahmespindel (17), scheibe zu vermindern. Große bis die Spindel-Arretierung die Aufnah- mespindel fixiert.
  • Pagina 60: Ein- Und Ausschalten

    Das Werkzeug läuft nach, lieferten Spannflansche verwen- nachdem das Gerät abge- det werden. Die Zwischenlagen schaltet wurde. Es besteht zwischen Spannflansch und Verletzungsgefahr. Schleifwerkzeuge müssen aus elastischen Stoffen z.B. Gummi, Probelauf: weicher Pappe usw., bestehen. • Montieren Sie das Gerät nach Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und dem Werkzeugwechsel wieder nach jedem Werkzeugwechsel einen Pro-...
  • Pagina 61: Reinigung

    Reinigung 8. Schieben Sie den Kontaktstecker (25) auf den Kontaktschuh (24) auf. Verwenden Sie keine Reinigungs- 9. Setzen Sie die Andruckfeder (20) wie- bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- der auf die Nut für die Andruckfeder (22) der Kohlebürste (21) auf. stanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
  • Pagina 62: Fehlersuche

    Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Repa- ratur durch Elektrofachmann, Haussicherung spricht an Gerät startet nicht Haussicherung prüfen. Ein-/Ausschalter ( 5) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt...
  • Pagina 63: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 65). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Trennscheibe Topfbürste, gezopfter Draht Art.-Nr.:91103229 Art.-Nr.:91103214 Leerlaufgeschwindigkeit n Leerlaufgeschwindigkeit n ........
  • Pagina 64: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlie- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- ferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Pagina 65: Reparatur-Service

    Service-Center Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0800 54 35 111 Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 287952 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich und wann er aufgetreten ist, für Sie...
  • Pagina 67: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la meuleuse d‘angle de construction PWS 125 D3 Numéro de série 201803000001 - 201803221177 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Pagina 68: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Haakse slijper bouwserie PWS 125 D3 Serienummer 201803000001 - 201803221177 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Pagina 69: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Winkelschleifer Baureihe PWS 125 D3 Seriennummer 201803000001 - 201803221177 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Pagina 72 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information · Version des informations Stand der Informationen: 03/2018 · Ident.-No.: 72037155032018-BE IAN 287952...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

287952

Inhoudsopgave